Clause-typing by [2] – the loss of the 2nd person pronoun du 'you' in Dutch, Frisian and Limburgian dialects
-
Gertjan Postma
Abstract
The 2nd person singular pronoun du ‘you’ has been replaced by new pronouns gij/jij/jii in many Dutch dialects. The standard explanation attributes du’s decline to the emerging honorific plural pronouns such as gij ‘you’ in singular use. In this study we trace a purely syntactic trigger for this change, thus replacing sociolinguistic and paradigmatic explanations (deflection). Using dialect geographic tools of the GTRP dialect database, we found a significant correlation between the loss of du and the rise of double present tense paradigms (direct and inverse). By defining two types of Verb Second, C-type V2 (Den Besten) and C/T-type V2 (Zwart), we show that a transition between those types predicts the loss of position-dependent spelled out pronouns such as du. The factor that blocks Den Besten-type V2 structures in clauses with [2] in Dutch dialects is the clause-typing property of the feature [2], which generate a violation that is similar to the that-trace violations with the [WH] feature. Keywords: verb second; that-trace effect; clause-typing; position-dependent spell out; pronouns; inflection; person
Abstract
The 2nd person singular pronoun du ‘you’ has been replaced by new pronouns gij/jij/jii in many Dutch dialects. The standard explanation attributes du’s decline to the emerging honorific plural pronouns such as gij ‘you’ in singular use. In this study we trace a purely syntactic trigger for this change, thus replacing sociolinguistic and paradigmatic explanations (deflection). Using dialect geographic tools of the GTRP dialect database, we found a significant correlation between the loss of du and the rise of double present tense paradigms (direct and inverse). By defining two types of Verb Second, C-type V2 (Den Besten) and C/T-type V2 (Zwart), we show that a transition between those types predicts the loss of position-dependent spelled out pronouns such as du. The factor that blocks Den Besten-type V2 structures in clauses with [2] in Dutch dialects is the clause-typing property of the feature [2], which generate a violation that is similar to the that-trace violations with the [WH] feature. Keywords: verb second; that-trace effect; clause-typing; position-dependent spell out; pronouns; inflection; person
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Information structure, agreement and CP 1
- The complementiser system in spoken English 11
- ‘Phasing’ contrast at the interfaces 55
- The alternation between improper indirect questions and DPs containing a restrictive relative 83
- Referentiality in Spanish CPs 117
- Binding at the syntax-information structure interface 141
- Deriving “wh-in-situ” through movement in Brazilian Portuguese 175
- On ‘focus movement’ in Italian 193
- Clause-typing by [2] – the loss of the 2nd person pronoun du 'you' in Dutch, Frisian and Limburgian dialects 217
- Degree phrase raising in relative clauses 255
- Low, high and higher applicatives 275
- On richness of tense and verb movement in Brazilian Portuguese 297
- Vocalic adjustments under positional markedness in Catalan and other Romance languages 319
- On sloppy readings, ellipsis and pronouns 337
- Index 371
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Information structure, agreement and CP 1
- The complementiser system in spoken English 11
- ‘Phasing’ contrast at the interfaces 55
- The alternation between improper indirect questions and DPs containing a restrictive relative 83
- Referentiality in Spanish CPs 117
- Binding at the syntax-information structure interface 141
- Deriving “wh-in-situ” through movement in Brazilian Portuguese 175
- On ‘focus movement’ in Italian 193
- Clause-typing by [2] – the loss of the 2nd person pronoun du 'you' in Dutch, Frisian and Limburgian dialects 217
- Degree phrase raising in relative clauses 255
- Low, high and higher applicatives 275
- On richness of tense and verb movement in Brazilian Portuguese 297
- Vocalic adjustments under positional markedness in Catalan and other Romance languages 319
- On sloppy readings, ellipsis and pronouns 337
- Index 371