Belizean Creole. Gender, creole, and the role of women in language change
-
Geneviève Escure
Abstract
1.Problems of definition 1.1 Gender and sex in society 1.2 Pidgins and creoles 2. Focus on Belize 2.1 Sociolinguistic background 2.2 English influence on Belizean Creole 2.3 Previous studies of gender in Belize 2.4 Gender in nominal reference and proverbs 3. Gender in Belizean conversation 3.1 Absence of referential gender-marking (generic pronouns) 3.2 Comparative distribution of pronouns in Belizean and other Central American Creoles 4. Gender and linguistic change 4.1 Linguistic change: The copula 4.2 Linguistic change: Past tense 5. Explanations 6. Conclusion Notes References
Abstract
1.Problems of definition 1.1 Gender and sex in society 1.2 Pidgins and creoles 2. Focus on Belize 2.1 Sociolinguistic background 2.2 English influence on Belizean Creole 2.3 Previous studies of gender in Belize 2.4 Gender in nominal reference and proverbs 3. Gender in Belizean conversation 3.1 Absence of referential gender-marking (generic pronouns) 3.2 Comparative distribution of pronouns in Belizean and other Central American Creoles 4. Gender and linguistic change 4.1 Linguistic change: The copula 4.2 Linguistic change: Past tense 5. Explanations 6. Conclusion Notes References
Kapitel in diesem Buch
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Languages of Volume II and III vii
- Preface ix
- Acknowledgments xi
- List of abbreviations xiii
- Gender across languages 1
- Arabic. Shifting sands 27
- Belizean Creole. Gender, creole, and the role of women in language change 53
- Eastern Maroon Creole. Communicating gender in the Eastern Maroon Creole of Suriname 85
- English. Gender in a global language 105
- English. A corpus-based view of gender in New Zealand 115
- English. Spreading the feminist word 137
- English. A corpus-based view of gender in British and American English 153
- Hebrew. Gender switch in Modern Hebrew 177
- Indonesian. Gender in Javanese Indonesian 199
- Romanian. Deconstructing gender — The case of Romanian 229
- Russian. Doing gender in Russian 253
- Turkish. The communication of gender in Turkish 283
- Notes on contributors 311
- Name index 317
- Subject index 323
Kapitel in diesem Buch
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Languages of Volume II and III vii
- Preface ix
- Acknowledgments xi
- List of abbreviations xiii
- Gender across languages 1
- Arabic. Shifting sands 27
- Belizean Creole. Gender, creole, and the role of women in language change 53
- Eastern Maroon Creole. Communicating gender in the Eastern Maroon Creole of Suriname 85
- English. Gender in a global language 105
- English. A corpus-based view of gender in New Zealand 115
- English. Spreading the feminist word 137
- English. A corpus-based view of gender in British and American English 153
- Hebrew. Gender switch in Modern Hebrew 177
- Indonesian. Gender in Javanese Indonesian 199
- Romanian. Deconstructing gender — The case of Romanian 229
- Russian. Doing gender in Russian 253
- Turkish. The communication of gender in Turkish 283
- Notes on contributors 311
- Name index 317
- Subject index 323