The reflection of historical language contact in present-day Dutch and Swedish
-
Charlotte Gooskens
, Renée van Bezooijen and Sebastian Kürschner
Abstract
In the present study we quantitatively examine similarly constructed samples of formal spoken Swedish and Dutch in order to compare the composition of the lexicons. Results showed that Swedish has many more loans than Dutch, namely 44.4% against 27.9%. Within the Swedish loans there is a large compartment of Low German (38.7%), whereas most loans in Dutch have a French origin (63.8%). The differences in terms of the number and distribution of loanwords between the lexical profiles of Swedish and Dutch appear to be stable, as they were attested both in the present study and in previous studies. They can be attributed to differences in the linguistic distances between source and borrowing languages and to differences in the intensity of the contacts
Abstract
In the present study we quantitatively examine similarly constructed samples of formal spoken Swedish and Dutch in order to compare the composition of the lexicons. Results showed that Swedish has many more loans than Dutch, namely 44.4% against 27.9%. Within the Swedish loans there is a large compartment of Low German (38.7%), whereas most loans in Dutch have a French origin (63.8%). The differences in terms of the number and distribution of loanwords between the lexical profiles of Swedish and Dutch appear to be stable, as they were attested both in the present study and in previous studies. They can be attributed to differences in the linguistic distances between source and borrowing languages and to differences in the intensity of the contacts
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Acknowledgements vii
- Introduction 1
- Ethnolects as a multidimensional phenomenon 7
- Applying language technology to detect shift effects 27
- Generational differences in pronominal usage in Spanish reflecting language and dialect contact in a bilingual setting 45
- Personal pronoun variation in language contact 63
- Turkish in the Netherlands 87
- The reflection of historical language contact in present-day Dutch and Swedish 103
- The impact of German on Schleife Sorbian 119
- Detecting contact effects in pronunciation 131
- Language contact and phonological contrast 155
- Translating cultures within the EU 181
- Name index 219
- Subject index 223
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Acknowledgements vii
- Introduction 1
- Ethnolects as a multidimensional phenomenon 7
- Applying language technology to detect shift effects 27
- Generational differences in pronominal usage in Spanish reflecting language and dialect contact in a bilingual setting 45
- Personal pronoun variation in language contact 63
- Turkish in the Netherlands 87
- The reflection of historical language contact in present-day Dutch and Swedish 103
- The impact of German on Schleife Sorbian 119
- Detecting contact effects in pronunciation 131
- Language contact and phonological contrast 155
- Translating cultures within the EU 181
- Name index 219
- Subject index 223