Skip to main content
Presented to you through Paradigm Publishing Services

John Benjamins Publishing Company

Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Turkish in the Netherlands

Development of a new variety?
  • and

Abstract

This paper is about Dutch influence on the variety of Turkish spoken by immigrants in the Netherlands. The community is under constant pressure to shift to Dutch, but maintenance figures are nevertheless very high. The result is a contact situation in which the entire community is bilingual; everyday interaction features much codeswitching and the minority language Turkish undergoes contact-induced changes in both lexicon and grammar. Often, these changes are direct borrowings from Dutch. In this paper, we will be searching for evidence of structural change in the Turkish spoken in the Netherlands (NL-Turkish) by second generation immigrants, and see whether these changes can be traced back to Dutch influence.

Abstract

This paper is about Dutch influence on the variety of Turkish spoken by immigrants in the Netherlands. The community is under constant pressure to shift to Dutch, but maintenance figures are nevertheless very high. The result is a contact situation in which the entire community is bilingual; everyday interaction features much codeswitching and the minority language Turkish undergoes contact-induced changes in both lexicon and grammar. Often, these changes are direct borrowings from Dutch. In this paper, we will be searching for evidence of structural change in the Turkish spoken in the Netherlands (NL-Turkish) by second generation immigrants, and see whether these changes can be traced back to Dutch influence.

Downloaded on 19.4.2026 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/impact.28.06dog/html
Scroll to top button