Turkish in the Netherlands
-
A. Seza Doğruöz
and Ad Backus
Abstract
This paper is about Dutch influence on the variety of Turkish spoken by immigrants in the Netherlands. The community is under constant pressure to shift to Dutch, but maintenance figures are nevertheless very high. The result is a contact situation in which the entire community is bilingual; everyday interaction features much codeswitching and the minority language Turkish undergoes contact-induced changes in both lexicon and grammar. Often, these changes are direct borrowings from Dutch. In this paper, we will be searching for evidence of structural change in the Turkish spoken in the Netherlands (NL-Turkish) by second generation immigrants, and see whether these changes can be traced back to Dutch influence.
Abstract
This paper is about Dutch influence on the variety of Turkish spoken by immigrants in the Netherlands. The community is under constant pressure to shift to Dutch, but maintenance figures are nevertheless very high. The result is a contact situation in which the entire community is bilingual; everyday interaction features much codeswitching and the minority language Turkish undergoes contact-induced changes in both lexicon and grammar. Often, these changes are direct borrowings from Dutch. In this paper, we will be searching for evidence of structural change in the Turkish spoken in the Netherlands (NL-Turkish) by second generation immigrants, and see whether these changes can be traced back to Dutch influence.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Acknowledgements vii
- Introduction 1
- Ethnolects as a multidimensional phenomenon 7
- Applying language technology to detect shift effects 27
- Generational differences in pronominal usage in Spanish reflecting language and dialect contact in a bilingual setting 45
- Personal pronoun variation in language contact 63
- Turkish in the Netherlands 87
- The reflection of historical language contact in present-day Dutch and Swedish 103
- The impact of German on Schleife Sorbian 119
- Detecting contact effects in pronunciation 131
- Language contact and phonological contrast 155
- Translating cultures within the EU 181
- Name index 219
- Subject index 223
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Acknowledgements vii
- Introduction 1
- Ethnolects as a multidimensional phenomenon 7
- Applying language technology to detect shift effects 27
- Generational differences in pronominal usage in Spanish reflecting language and dialect contact in a bilingual setting 45
- Personal pronoun variation in language contact 63
- Turkish in the Netherlands 87
- The reflection of historical language contact in present-day Dutch and Swedish 103
- The impact of German on Schleife Sorbian 119
- Detecting contact effects in pronunciation 131
- Language contact and phonological contrast 155
- Translating cultures within the EU 181
- Name index 219
- Subject index 223