A contrastive study of colour terms in French and German causal constructions
-
Sabine De Knop
Abstract
This contrastive study explores the conceptualization of colours in different speech communities as they are realized in causal constructions, e.g. Je suis rouge de colère (‘I am red with rage’) or Er ist grün vor Neid (‘He is green with jealousy’). The theoretical framework is based on Goldberg’s model of Construction Grammar (1995, 2006) and on the theory of conceptual metaphor and metonymy. Colour terms in causal constructions are associated with specific emotions, but also with positive or negative values dependent on the speech community. The investigation includes corpus frequency, meaning and use contrasts in French and German, and elicited data, which allows us to highlight the typological and conceptualization differences between both languages.
Abstract
This contrastive study explores the conceptualization of colours in different speech communities as they are realized in causal constructions, e.g. Je suis rouge de colère (‘I am red with rage’) or Er ist grün vor Neid (‘He is green with jealousy’). The theoretical framework is based on Goldberg’s model of Construction Grammar (1995, 2006) and on the theory of conceptual metaphor and metonymy. Colour terms in causal constructions are associated with specific emotions, but also with positive or negative values dependent on the speech community. The investigation includes corpus frequency, meaning and use contrasts in French and German, and elicited data, which allows us to highlight the typological and conceptualization differences between both languages.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Editors and contributors vii
- Foreword ix
- Introduction 1
-
Part I. Multilingual contrasts: Interfaces and integrations
- Methodological approaches in the study of linguistic relativity 17
- Frequency of use and basic vocabulary 45
- A contrastive study of colour terms in French and German causal constructions 73
- Compound verbs in English and Bulgarian and the relativity debate 97
- HERE, NEAR, FAR 121
- Cognitive maps of landmark orientation 151
- Is space-time metaphorical mapping universal? 183
-
Part II. Bilingual processing: Language representation and language use
- Efficiency of the bilingual mind 205
- About phonological, grammatical, and semantic accents in bilinguals’ language use and their cause 229
- Aging and bilingual processing 263
- L1-based prototypicality effects in L2 vocabulary learning 287
- Finding a wooden jandal in the jandal wood 309
- Name index 333
- Subject index 335
- Language index 337
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Editors and contributors vii
- Foreword ix
- Introduction 1
-
Part I. Multilingual contrasts: Interfaces and integrations
- Methodological approaches in the study of linguistic relativity 17
- Frequency of use and basic vocabulary 45
- A contrastive study of colour terms in French and German causal constructions 73
- Compound verbs in English and Bulgarian and the relativity debate 97
- HERE, NEAR, FAR 121
- Cognitive maps of landmark orientation 151
- Is space-time metaphorical mapping universal? 183
-
Part II. Bilingual processing: Language representation and language use
- Efficiency of the bilingual mind 205
- About phonological, grammatical, and semantic accents in bilinguals’ language use and their cause 229
- Aging and bilingual processing 263
- L1-based prototypicality effects in L2 vocabulary learning 287
- Finding a wooden jandal in the jandal wood 309
- Name index 333
- Subject index 335
- Language index 337