Home Linguistics & Semiotics The quest for non-European creoles
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

The quest for non-European creoles

Is Kukama (Brazil, Peru) a creole language?
  • Peter Bakker
View more publications by John Benjamins Publishing Company
Advances in Contact Linguistics
This chapter is in the book Advances in Contact Linguistics

Abstract

Kukama has been classified firstly, as a Tupi-Guarani language, secondly, as a language that has undergone massive contact-induced change, and thirdly, as a creole. These different positions are surveyed against definitions of mixed languages and creoles, and properties of Tupi-Guarani languages. We focus especially on its possible status as a creole language, as there is a need among creolists to expand the range of creoles with a broad set of lexifiers and substrates, especially after recent research has revealed a typological profile for creoles. With typological, historical and historical-comparative arguments, it is concluded that the original grammatical system of Kukama was strongly reduced, and subsequently innovated and expanded with mostly Tupi-Guarani roots, a process parallel to that gone through by accepted creoles. As is commonly the case in creoles, very little beyond the lexicon is inherited from its lexifier, a language close to Tupinamba. However, the Kukama language does not quite fit two proposals for creole prototypes, perhaps because the processes of loss and innovation took place in a much more remote past than for identified creoles. In this paper, it will be discussed whether Kukama is a language that defies classification within the current typology of contact languages, or whether it is deviant within current family classifications.

Abstract

Kukama has been classified firstly, as a Tupi-Guarani language, secondly, as a language that has undergone massive contact-induced change, and thirdly, as a creole. These different positions are surveyed against definitions of mixed languages and creoles, and properties of Tupi-Guarani languages. We focus especially on its possible status as a creole language, as there is a need among creolists to expand the range of creoles with a broad set of lexifiers and substrates, especially after recent research has revealed a typological profile for creoles. With typological, historical and historical-comparative arguments, it is concluded that the original grammatical system of Kukama was strongly reduced, and subsequently innovated and expanded with mostly Tupi-Guarani roots, a process parallel to that gone through by accepted creoles. As is commonly the case in creoles, very little beyond the lexicon is inherited from its lexifier, a language close to Tupinamba. However, the Kukama language does not quite fit two proposals for creole prototypes, perhaps because the processes of loss and innovation took place in a much more remote past than for identified creoles. In this paper, it will be discussed whether Kukama is a language that defies classification within the current typology of contact languages, or whether it is deviant within current family classifications.

Downloaded on 15.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/coll.57.03bak/html
Scroll to top button