Chapter 5. The structure and interpretation of ‘non-matching’ split interrogatives in Spanish
-
Olga Fernández-Soriano
Abstract
The goal of this paper is to analyze the properties of (a special type of) ‘split interrogative’ (SI) constructions in Spanish. SIs are wh-questions followed by a phrase that constitutes a possible answer, the ‘tag’. The overall structure is interpreted as a yes/no question (as in what did John bring, a book?). In standard cases, the tag matches the (case and thematic) features of the wh-element. Nevertheless, in (spoken Peninsular) Spanish what I will call ‘Non-matching Split Interrogatives’ (NMSI) are also possible. In these cases, the wh-element and the XP in the tag may not match; instead, it is the dummy (neuter) qué “what” that heads the wh-clause. I investigate these cases and propose a (biclausal) analysis involving an ellipsis process similar to the one taking place in fragments (Merchant 2004). To support this hypothesis, I focus on a the fact that: in NMSI there is a form-meaning mismatch that, to my knowledge, has gone unnoticed both in theoretical and descriptive studies.
Abstract
The goal of this paper is to analyze the properties of (a special type of) ‘split interrogative’ (SI) constructions in Spanish. SIs are wh-questions followed by a phrase that constitutes a possible answer, the ‘tag’. The overall structure is interpreted as a yes/no question (as in what did John bring, a book?). In standard cases, the tag matches the (case and thematic) features of the wh-element. Nevertheless, in (spoken Peninsular) Spanish what I will call ‘Non-matching Split Interrogatives’ (NMSI) are also possible. In these cases, the wh-element and the XP in the tag may not match; instead, it is the dummy (neuter) qué “what” that heads the wh-clause. I investigate these cases and propose a (biclausal) analysis involving an ellipsis process similar to the one taking place in fragments (Merchant 2004). To support this hypothesis, I focus on a the fact that: in NMSI there is a form-meaning mismatch that, to my knowledge, has gone unnoticed both in theoretical and descriptive studies.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Introduction 1
- Chapter 1. Processing clitic pronouns outside coargumenthood 11
- Chapter 2. Infinitival complement clauses 25
- Chapter 3. Focus fronting vs. wh -movement 49
- Chapter 4. The varieties of temporal anaphora and temporal coincidence 71
- Chapter 5. The structure and interpretation of ‘non-matching’ split interrogatives in Spanish 97
- Chapter 6. Differential object marking and scale reversals 117
- Chapter 7. Contact phenomena 131
- Chapter 8. - ŋ plurals in North Lombard varieties 151
- Chapter 9. Brazilian and European Portuguese and Holmberg’s 2005 typology of null subject languages 171
- Chapter 10. Aspect in the acquisition of the Spanish locative paradigm by Italian L2 learners 191
- Chapter 11. Catalan nativization patterns in the light of weighted scalar constraints 205
- Chapter 12. Temporal marking and (in)accessibility in Capeverdean 225
- Chapter 13. Very …. extracted 249
- Chapter 14. On adverbial perfect participial clauses in Portuguese varieties and British English 263
- Chapter 15. Craindre (“fear”) and expletive negation in diachrony 287
- Chapter 16. Fission in Romance demonstrative-reinforcer constructions 303
- Index 317
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Introduction 1
- Chapter 1. Processing clitic pronouns outside coargumenthood 11
- Chapter 2. Infinitival complement clauses 25
- Chapter 3. Focus fronting vs. wh -movement 49
- Chapter 4. The varieties of temporal anaphora and temporal coincidence 71
- Chapter 5. The structure and interpretation of ‘non-matching’ split interrogatives in Spanish 97
- Chapter 6. Differential object marking and scale reversals 117
- Chapter 7. Contact phenomena 131
- Chapter 8. - ŋ plurals in North Lombard varieties 151
- Chapter 9. Brazilian and European Portuguese and Holmberg’s 2005 typology of null subject languages 171
- Chapter 10. Aspect in the acquisition of the Spanish locative paradigm by Italian L2 learners 191
- Chapter 11. Catalan nativization patterns in the light of weighted scalar constraints 205
- Chapter 12. Temporal marking and (in)accessibility in Capeverdean 225
- Chapter 13. Very …. extracted 249
- Chapter 14. On adverbial perfect participial clauses in Portuguese varieties and British English 263
- Chapter 15. Craindre (“fear”) and expletive negation in diachrony 287
- Chapter 16. Fission in Romance demonstrative-reinforcer constructions 303
- Index 317