Home The quest for croatian idioms as multiword units
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

The quest for croatian idioms as multiword units

  • Kristina Kocijan and Sara Librenjak
View more publications by John Benjamins Publishing Company

Abstract

Idiomatic expressions are types of MWUs in which the meaning of the unit does not equal the cummulative meaning of its parts. They are culturally dependent, so the translation cannot be inferred from the expression itself. Croatian language has a very rich idiomatic structure. A few such expressions can be understood in direct translation but most are different from the literal translations. As the idioms are rooted in the tradition of the language and society from which they hail, they need special treatment in computational linguistics. Using NooJ as an NLP tool, we describe different types of Croatian idioms that will help us recognize them in texts. Idioms recognition should be given special treatment, being the major task in translation.

Abstract

Idiomatic expressions are types of MWUs in which the meaning of the unit does not equal the cummulative meaning of its parts. They are culturally dependent, so the translation cannot be inferred from the expression itself. Croatian language has a very rich idiomatic structure. A few such expressions can be understood in direct translation but most are different from the literal translations. As the idioms are rooted in the tradition of the language and society from which they hail, they need special treatment in computational linguistics. Using NooJ as an NLP tool, we describe different types of Croatian idioms that will help us recognize them in texts. Idioms recognition should be given special treatment, being the major task in translation.

Downloaded on 7.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/cilt.341.10koc/pdf
Scroll to top button