Book
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Sociocultural Aspects of Translating and Interpreting
-
Edited by:
Anthony Pym
, Miriam Shlesinger and Zuzana Jettmarová
Language:
English
Published/Copyright:
2006
About this book
Translation Studies has recently been searching for connections with Cultural Studies and Sociology. This volume brings together a range of ways in which the disciplines can be related, particularly with respect to research methodologies. The key aspects covered are the agents behind translation, the social histories revealed by translations, the perceived roles and values of translators in social contexts, the hidden power relations structuring publication contexts, and the need to review basic concepts of the way social and cultural systems work. Special importance is placed on Community Interpreting as a field of social complexity, the lessons of which can be applied in many other areas. The volume studies translators and interpreters working in a wide range of contexts, ranging from censorship in East Germany to English translations in Gujarat. Major contributions are made by Agnès Whitfield, Daniel Gagnon, Franz Pöchhacker, Michaela Wolf, Pekka Kujamäki and Rita Kothari, with an extensive introduction on methodology by Anthony Pym.
Reviews
Nike K. Pokorn, Ljubljana, in Target Vol. 21:2 (2009):
Sociocultural Aspects offers a valuable insight into trends in translation and interpreting studies, in particular by emphasising community interpreting and therefore indicating that IS is nowadays in many respects at the forefront of translatological research. With its fine range of informative and argumentative articles, Sociocultural Aspects is a versatile and useful collection that provides provocative and interesting reading.
Sociocultural Aspects offers a valuable insight into trends in translation and interpreting studies, in particular by emphasising community interpreting and therefore indicating that IS is nowadays in many respects at the forefront of translatological research. With its fine range of informative and argumentative articles, Sociocultural Aspects is a versatile and useful collection that provides provocative and interesting reading.
Topics
|
Publicly Available Download PDF |
i |
|
Publicly Available Download PDF |
v |
|
Requires Authentication Unlicensed Licensed |
vii |
|
Anthony Pym Requires Authentication Unlicensed Licensed |
1 |
|
Agents behind translation
|
|
|
The case of Dutch Stella Linn Requires Authentication Unlicensed Licensed |
27 |
|
Openness to Finnish literature in Germany in the 1920s and 1930s Pekka Kujamäki Requires Authentication Unlicensed Licensed |
41 |
|
Gaby Thomson-Wohlgemuth Requires Authentication Unlicensed Licensed |
53 |
|
Social histories
|
|
|
Zero translations in the first Portuguese Robinson Crusoe Maria Goreti Monteiro Requires Authentication Unlicensed Licensed |
65 |
|
The intricacies of the reception process Rodica Dimitriu Requires Authentication Unlicensed Licensed |
73 |
|
Perceived roles and values
|
|
|
Philarète Chasles, Thackeray and Jules Janin Gabriel Louis Moyal Requires Authentication Unlicensed Licensed |
83 |
|
Emerging consensus Rita Kothari Requires Authentication Unlicensed Licensed |
93 |
|
Interaction of inner and outer contexts
|
|
|
The many paradoxes of Deux Solitudes Agnes Whitfield Requires Authentication Unlicensed Licensed |
101 |
|
Daniel Gagnon Requires Authentication Unlicensed Licensed |
117 |
|
Power relations disclosed
|
|
|
Women in the “translation field” Michaela Wolf Requires Authentication Unlicensed Licensed |
129 |
|
Changes in the transfer of proper nouns in Latvian Ieva Zauberga Requires Authentication Unlicensed Licensed |
143 |
|
Power distribution and cooperation
|
|
|
Sonja Pöllabauer Requires Authentication Unlicensed Licensed |
151 |
|
Communication and power Guillermo R. Navarro Montesdeoca Requires Authentication Unlicensed Licensed |
163 |
|
Mette Rudvin Requires Authentication Unlicensed Licensed |
173 |
|
Constructing systems
|
|
|
A survey of social welfare institutions and interpreting and translation services in Flanders Katrien Lannoy and Jan Van Gucht Requires Authentication Unlicensed Licensed |
191 |
|
Reconstructing the system of sign language interpreting in Styria Nadja Grbić Requires Authentication Unlicensed Licensed |
201 |
|
The view from Interpreting Studies
|
|
|
Franz Pöchhacker Requires Authentication Unlicensed Licensed |
215 |
|
Requires Authentication Unlicensed Licensed |
233 |
|
Requires Authentication Unlicensed Licensed |
|
|
Requires Authentication Unlicensed Licensed |
253 |
Publishing information
Pages and Images/Illustrations in book
eBook published on:
July 1, 2008
eBook ISBN:
9789027293411
Pages and Images/Illustrations in book
Main content:
255
eBook ISBN:
9789027293411
Audience(s) for this book
Professional and scholarly;