Book
Open Access
Challenging the Traditional Axioms
Translation into a non-mother tongue
-
Nike K. Pokorn
Language:
English
Published/Copyright:
2005
About this book
Translation into a non-mother tongue or inverse translation, especially of literary texts, has always been frowned upon within Translation Studies in Western cultures and regarded by literary scholars and linguists as an activity of dubious worth, doomed to fail. The study, which received an award from EST in 2001, sets out to challenge the established view and to critically question some of the axiomatic assumptions of Western theorists. Its challenge is supported by extensive empirical research involving reader response to translations of specific literary texts. The conclusion reached is that the quality of the translation, its fluency and acceptability in the target language environment depend primarily on the as yet undetermined individual abilities of the particular translator, his/her translation strategy and knowledge of the source and target cultures, and not on his/her mother tongue or the direction in which s/he is translating.
Reviews
Dr. Clara H.Y. Chan, Wenzao Ursuline College of Languages, Taiwan, in Babel Vol. 53:3 (2007):
The greatest contribution of the study is the challenge it presents to prevailing preconceptions about the nature of translation. The methodology used, a systematic one that comprises two parts, is more than adequate to adress the central question of the study, that is, whether inverse translations show any common features of the target language. [...] The whole book is written in plain language, without the obscure linguistic terms and concepts, so it is really accessible to all researchers and students who have an interest in this area. This is especially important since the ultimate goal of the author is to change a perceived prejudice of general theorists and practitioners towards inverse translation. [...] Overall the book is a good research monograph with a clear research question containing well-positioned data to prove the argument. It is thought-provoking and will inspire similar research to be done for the same good cause.
The greatest contribution of the study is the challenge it presents to prevailing preconceptions about the nature of translation. The methodology used, a systematic one that comprises two parts, is more than adequate to adress the central question of the study, that is, whether inverse translations show any common features of the target language. [...] The whole book is written in plain language, without the obscure linguistic terms and concepts, so it is really accessible to all researchers and students who have an interest in this area. This is especially important since the ultimate goal of the author is to change a perceived prejudice of general theorists and practitioners towards inverse translation. [...] Overall the book is a good research monograph with a clear research question containing well-positioned data to prove the argument. It is thought-provoking and will inspire similar research to be done for the same good cause.
Topics
|
Open Access Download PDF |
i |
|
Open Access Download PDF |
v |
|
A questioning approach to Translation Studies Open Access Download PDF |
ix |
|
Open Access Download PDF |
1 |
|
Challenging the traditional Open Access Download PDF |
25 |
|
Open Access Download PDF |
39 |
|
Presentation of the selected originals Open Access Download PDF |
55 |
|
Presentation of the selected translations Open Access Download PDF |
65 |
|
The visibility of nativeness and non-nativeness in translations Open Access Download PDF |
97 |
|
the questionnaire Open Access Download PDF |
107 |
|
Open Access Download PDF |
119 |
|
Open Access Download PDF |
125 |
|
Open Access Download PDF |
133 |
|
Open Access Download PDF |
147 |
|
Open Access Download PDF |
149 |
|
Open Access Download PDF |
161 |
Publishing information
Pages and Images/Illustrations in book
eBook published on:
July 1, 2008
eBook ISBN:
9789027294531
Pages and Images/Illustrations in book
Main content:
163
eBook ISBN:
9789027294531
Keywords for this book
Translation Studies
Audience(s) for this book
Professional and scholarly;
Creative Commons
BY-NC 4.0