Book
Open Access
Challenging the Traditional Axioms
Translation into a non-mother tongue
-
Nike K. Pokorn
Language:
English
Published/Copyright:
2005
About this book
Translation into a non-mother tongue or inverse translation, especially of literary texts, has always been frowned upon within Translation Studies in Western cultures and regarded by literary scholars and linguists as an activity of dubious worth, doomed to fail. The study, which received an award from EST in 2001, sets out to challenge the established view and to critically question some of the axiomatic assumptions of Western theorists. Its challenge is supported by extensive empirical research involving reader response to translations of specific literary texts. The conclusion reached is that the quality of the translation, its fluency and acceptability in the target language environment depend primarily on the as yet undetermined individual abilities of the particular translator, his/her translation strategy and knowledge of the source and target cultures, and not on his/her mother tongue or the direction in which s/he is translating.
Reviews
Dr. Clara H.Y. Chan, Wenzao Ursuline College of Languages, Taiwan, in Babel Vol. 53:3 (2007):
The greatest contribution of the study is the challenge it presents to prevailing preconceptions about the nature of translation. The methodology used, a systematic one that comprises two parts, is more than adequate to adress the central question of the study, that is, whether inverse translations show any common features of the target language. [...] The whole book is written in plain language, without the obscure linguistic terms and concepts, so it is really accessible to all researchers and students who have an interest in this area. This is especially important since the ultimate goal of the author is to change a perceived prejudice of general theorists and practitioners towards inverse translation. [...] Overall the book is a good research monograph with a clear research question containing well-positioned data to prove the argument. It is thought-provoking and will inspire similar research to be done for the same good cause.
The greatest contribution of the study is the challenge it presents to prevailing preconceptions about the nature of translation. The methodology used, a systematic one that comprises two parts, is more than adequate to adress the central question of the study, that is, whether inverse translations show any common features of the target language. [...] The whole book is written in plain language, without the obscure linguistic terms and concepts, so it is really accessible to all researchers and students who have an interest in this area. This is especially important since the ultimate goal of the author is to change a perceived prejudice of general theorists and practitioners towards inverse translation. [...] Overall the book is a good research monograph with a clear research question containing well-positioned data to prove the argument. It is thought-provoking and will inspire similar research to be done for the same good cause.
Topics
-
Download PDFOpen Access
Prelim pages
i -
Download PDFOpen Access
Table of contents
v -
Download PDFOpen Access
Introduction
ix -
Download PDFOpen Access
Open definitions of the terms “native speakers” and “mother tongue”
1 -
Download PDFOpen Access
Translation into a non-mother tongue in translation theory
25 -
Download PDFOpen Access
Methods and corpus for analysis
39 -
Download PDFOpen Access
Analysis of the texts
55 -
Download PDFOpen Access
Analysis of the texts
65 -
Download PDFOpen Access
Conclusion of the analysis
97 -
Download PDFOpen Access
Native speaker intuitions
107 -
Download PDFOpen Access
Conclusion
119 -
Download PDFOpen Access
Appendix I
125 -
Download PDFOpen Access
Appendix II
133 -
Download PDFOpen Access
Notes
147 -
Download PDFOpen Access
Bibliography
149 -
Download PDFOpen Access
Index
161
Publishing information
Pages and Images/Illustrations in book
eBook published on:
July 1, 2008
eBook ISBN:
9789027294531
Pages and Images/Illustrations in book
Main content:
163
eBook ISBN:
9789027294531
Keywords for this book
Translation Studies
Audience(s) for this book
Professional and scholarly;
Creative Commons
BY-NC 4.0