Kapitel
Lizenziert
Nicht lizenziert
Erfordert eine Authentifizierung
On Annotation in Translation
-
Han Jiaming
Sie haben derzeit keinen Zugang zu diesem Inhalt.
Sie haben derzeit keinen Zugang zu diesem Inhalt.
Kapitel in diesem Buch
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Editor’s Preface vii
- Notes on Contributors xiv
-
Translation as an agent for change
- Enhancing Cultural Changes by Means of Fictitious Translations 3
- Translation and Cultural Transformation 19
- Cultural Borderlands in China's translation history 43
-
Cultural perception and translation
- Translating China to the American South 67
- Translating the Concept of ‘Identity’ 91
- Translation and National Cultures 111
-
The Japanese experience
- The Reconceptualization of Translation from Chinese in 18th Century Japan 121
- Translationese in Japan 147
- The Selection of Texts for Translation in Postwar Japan — An Examination of One Aspect of Polysystem Theory 161
-
Case studies from China
- Translation in Transition 177
- On Annotation in Translation 183
- Index 191
Kapitel in diesem Buch
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Editor’s Preface vii
- Notes on Contributors xiv
-
Translation as an agent for change
- Enhancing Cultural Changes by Means of Fictitious Translations 3
- Translation and Cultural Transformation 19
- Cultural Borderlands in China's translation history 43
-
Cultural perception and translation
- Translating China to the American South 67
- Translating the Concept of ‘Identity’ 91
- Translation and National Cultures 111
-
The Japanese experience
- The Reconceptualization of Translation from Chinese in 18th Century Japan 121
- Translationese in Japan 147
- The Selection of Texts for Translation in Postwar Japan — An Examination of One Aspect of Polysystem Theory 161
-
Case studies from China
- Translation in Transition 177
- On Annotation in Translation 183
- Index 191