Home Linguistics & Semiotics Less Translated Languages
book: Less Translated Languages
Book
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Less Translated Languages

  • Edited by: Albert Branchadell and Lovell Margaret West
Language: English
Published/Copyright: 2005
View more publications by John Benjamins Publishing Company

About this book

This is the first collection of articles devoted entirely to less translated languages, a term that brings together well-known, widely used languages such as Arabic or Chinese, and long-neglected minority languages — with power as the key word at play. It starts with some views on English, the dominant language in Translation as elsewhere, considers the role of translation for minority languages — both a source of inequality and a means to overcome it —, takes a look at translation from less translated major languages and cultures, and ends up with a closer look at translation into Catalan, a paradigmatic case of less translated language, in a final section that includes a vindication of six prominent Catalan translators. Combining sound theoretical insight and accurate analysis of relevant case studies, the contributors to this collection make a convincing case for a more thorough examination of less translated languages within the field of Translation Studies.

Reviews

Michael Cronin, Dublin City University, Ireland:
At last, the book we all have been waiting for: a thorough, stimulating and comprehensive guide to the issues around less translated languages. It would be difficult to underestimate the importance of this volume which deals with fundamental questions relating to language, identity and translation. It will be essential reading for anyone who is genuinely concerned about the survival of linguistic and cultural diversity on our planet.


Publicly Available Download PDF
i

Publicly Available Download PDF
v

Less translated languages as a field of inquiry
Albert Branchadell
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
1
Part I. English: The dominant language

Anthony Pym and Grzegorz Chrupala
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
27

Blessing or curse?
Vilelmini Sosoni
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
39

The translation of affixes and Greco-Latin formants into Arabic
Hassan Hamzé
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
49

Nobel Perdu
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
67

Maria D. Oltra Ripoll
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
75
Part II. Minority languages

Globalisation and resistance
Oscar Diaz Fouces
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
95

Marta García González
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
105

Albert Branchadell
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
125

Unequal exchanges in a supermarket of cultures
Eva Espasa Boras
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
137

The case of sub-Saharan Africa
Anna Aguilar-Amat and Jean-Bosco Botsho
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
147
Part III. Translating from less translated cultures and languages

Challenges posed by "minor literatures" for the theory and practice of translation
Goretti López Heredia
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
165

Aparticular view of Portuguese in Mozambique
Andrés Xosé Salter Iglesias
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
177

Indian fiction in English as transcreation?
Dora Sales Salvador
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
189

A Buddhist treatise translated into Western languages
Nicole Martinez Melis
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
207

Translation or recreation?
Leticia Herrero
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
225

Sara Rovira-Esteva
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
237
Part IV. Catalan

Sketch of a chequered history
Montserrat Bacardí
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
257

Cristina Garcia De Toro
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
269

A current assessment
Irene Llop Jordana
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
289
Symposium

Exponent of an unyielding intellectual yearning
Judith Figuerola
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
315

Translation and cultural revitalisation
Judit Fontcuberta i Famadas
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
329

Not just a prolific translator
Alba Pijuan Vallverdú
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
339

Translation as resistance and service
Anna Cris Mora
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
353

(Re)presentation, textuality, translation
Pilar Godayol
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
365

Translating in difficult times
Victória Alsina
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
375

Requires Authentication Unlicensed

Licensed
391

Requires Authentication Unlicensed

Licensed
401

Publishing information
Pages and Images/Illustrations in book
eBook published on:
July 1, 2008
eBook ISBN:
9789027294784
Pages and Images/Illustrations in book
Main content:
416
Downloaded on 29.12.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/btl.58/html
Scroll to top button