Chapter
Open Access
Introduction
-
Michaela Wolf
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- List of figures ix
- List of tables xi
- Introduction xiii
- Chapter 1. Locating translation sociologically 1
- Chapter 2. Kakania goes postcolonial 5
- Chapter 3. The Habsburg Babylon 33
- Chapter 4. Translation practices in the Habsburg Monarchy's "great laboratory" 49
- Chapter 5. Theoretical sketch of a Habsburg translational space 115
- Chapter 6. "Promptly, any time of day": The private translation sector 121
- Chapter 7. "Profiting the life of the mind": Translation policy in the Habsburg Monarchy 133
- Chapter 8. The Habsburg "translating factory": Translation statistics 147
- Chapter 9. The mediatory space of Italian –German translations 169
- Conclusion 235
- References 247
- Appendix 271
- Name index 285
- Subject index 287
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- List of figures ix
- List of tables xi
- Introduction xiii
- Chapter 1. Locating translation sociologically 1
- Chapter 2. Kakania goes postcolonial 5
- Chapter 3. The Habsburg Babylon 33
- Chapter 4. Translation practices in the Habsburg Monarchy's "great laboratory" 49
- Chapter 5. Theoretical sketch of a Habsburg translational space 115
- Chapter 6. "Promptly, any time of day": The private translation sector 121
- Chapter 7. "Profiting the life of the mind": Translation policy in the Habsburg Monarchy 133
- Chapter 8. The Habsburg "translating factory": Translation statistics 147
- Chapter 9. The mediatory space of Italian –German translations 169
- Conclusion 235
- References 247
- Appendix 271
- Name index 285
- Subject index 287