Chapter
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Magical mediation
Translation/interpreting and gender in the narrative world of Harry Potter
-
Alice Casarini
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents vii
- Going fictional! Translators and interpreters in literature and film 1
- A Hitchhiker’s Guide to … 27
-
Episode I. Entering theoretical territories
- The power of fiction as theory 37
- Language, essence, and silence 51
- Walter Benjamin revisited 69
- Of dragons and translators: Foreignness as a principle of life 87
- Taking care of the stars 103
- Reaching a dead-end – and then? 113
-
Episode II. Travelling through sociocultural space
- From La dolce vita to La vita agra 127
- From a faltering bystander to a spiritual leader 141
- Interpreting Daniel Stein 157
- Fictional translators in Québec novels 177
- Pseudotranslations in 18th century France 189
-
Episode III. Experiencing agency and action
- On the (in)fidelity of (fictional) interpreters 205
- Interpreting conflict 221
- Truth in translation 233
- Wittnessing, remembering, translating 247
- Translating the past, negotiating the self 261
- The apocalyptical interpreter and the end of Europe 271
-
Episode IV. Carrying function into effect
- Willa Muir 287
- Translation as a source of humor 299
- Neither is a translator, unless they’re transauthers 315
- Magical mediation 329
- Future imperfect 345
- Fiction as a catalyst 363
- Name index 369
- Subject index 371
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents vii
- Going fictional! Translators and interpreters in literature and film 1
- A Hitchhiker’s Guide to … 27
-
Episode I. Entering theoretical territories
- The power of fiction as theory 37
- Language, essence, and silence 51
- Walter Benjamin revisited 69
- Of dragons and translators: Foreignness as a principle of life 87
- Taking care of the stars 103
- Reaching a dead-end – and then? 113
-
Episode II. Travelling through sociocultural space
- From La dolce vita to La vita agra 127
- From a faltering bystander to a spiritual leader 141
- Interpreting Daniel Stein 157
- Fictional translators in Québec novels 177
- Pseudotranslations in 18th century France 189
-
Episode III. Experiencing agency and action
- On the (in)fidelity of (fictional) interpreters 205
- Interpreting conflict 221
- Truth in translation 233
- Wittnessing, remembering, translating 247
- Translating the past, negotiating the self 261
- The apocalyptical interpreter and the end of Europe 271
-
Episode IV. Carrying function into effect
- Willa Muir 287
- Translation as a source of humor 299
- Neither is a translator, unless they’re transauthers 315
- Magical mediation 329
- Future imperfect 345
- Fiction as a catalyst 363
- Name index 369
- Subject index 371