John Benjamins Publishing Company
Speaker positioning in interpreter-mediated press conferences
Abstract
This article investigates potential effects which (the recontextualisation of) interpreted discourse can have on the positioning of participants. The discursive event which forms the basis of the analysis are international press conferences which bring politicians and journalists together. The dominant question addressed is: (How) do interpreter-mediated encounters influence the positioning of participants and thus the construction of interactional and social roles? The article illustrates that methods of (critical) discourse analysis can be used to identify positioning strategies which are employed by participants in such triadic exchanges. The data come from press conferences which involve English, German, and French as source and target languages.
Abstract
This article investigates potential effects which (the recontextualisation of) interpreted discourse can have on the positioning of participants. The discursive event which forms the basis of the analysis are international press conferences which bring politicians and journalists together. The dominant question addressed is: (How) do interpreter-mediated encounters influence the positioning of participants and thus the construction of interactional and social roles? The article illustrates that methods of (critical) discourse analysis can be used to identify positioning strategies which are employed by participants in such triadic exchanges. The data come from press conferences which involve English, German, and French as source and target languages.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Introduction 1
- Ways to move forward in translation studies 11
- Contrastive studies of cohesion and their impact on our knowledge of translation (English-German) 27
- Global English, discourse and translation 47
- Institutional power in and behind discourse 63
- Engagement and graduation resources as markers of translator/interpreter positioning 83
- Speaker positioning in interpreter-mediated press conferences 99
- (Un)stable sources, translation and news production 117
- Conflicting discourses of translation assessment and the discursive construction of the ‘assessor’ role in cyberspace 131
- Index 149
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Introduction 1
- Ways to move forward in translation studies 11
- Contrastive studies of cohesion and their impact on our knowledge of translation (English-German) 27
- Global English, discourse and translation 47
- Institutional power in and behind discourse 63
- Engagement and graduation resources as markers of translator/interpreter positioning 83
- Speaker positioning in interpreter-mediated press conferences 99
- (Un)stable sources, translation and news production 117
- Conflicting discourses of translation assessment and the discursive construction of the ‘assessor’ role in cyberspace 131
- Index 149