Chapter 10. Speaking of identity?
-
Becky Francis
, Ada Mau and Louise Archer
Abstract
Young people’s constructions of the relationship between language and ethnic identity is discussed, drawing on data from 60 British-Chinese complementary school attendees, and 38 young people of Chinese/mixed heritage that constructed themselves as not being able to speak Chinese. Those young people attending Chinese complementary school strongly foregrounded fluency in heritage language as essential to Chinese identity. Indeed some of these young people drew on moral and nationalistic discourses to challenge the possibility of identification as ‘Chinese’ without fluency in ‘mother tongue’. However, it was also found that, for those young people not able to speak the language, this did not preclude their identification as Chinese: these young people drew on a range of signifiers of Chinese culture, connection, and engagement to position themselves as wholly or partly ‘Chinese’. The impact of the different diasporic family histories for the two sample groups is discussed in relation to the young people’s different constructions, and theoretical implications of the findings considered. It is argued that, despite discourses that produce idealised notions of ‘essential’ features of Chinese culture, in practice young people demonstrate agency in their diverse productions and understandings of ‘Chineseness’.
Abstract
Young people’s constructions of the relationship between language and ethnic identity is discussed, drawing on data from 60 British-Chinese complementary school attendees, and 38 young people of Chinese/mixed heritage that constructed themselves as not being able to speak Chinese. Those young people attending Chinese complementary school strongly foregrounded fluency in heritage language as essential to Chinese identity. Indeed some of these young people drew on moral and nationalistic discourses to challenge the possibility of identification as ‘Chinese’ without fluency in ‘mother tongue’. However, it was also found that, for those young people not able to speak the language, this did not preclude their identification as Chinese: these young people drew on a range of signifiers of Chinese culture, connection, and engagement to position themselves as wholly or partly ‘Chinese’. The impact of the different diasporic family histories for the two sample groups is discussed in relation to the young people’s different constructions, and theoretical implications of the findings considered. It is argued that, despite discourses that produce idealised notions of ‘essential’ features of Chinese culture, in practice young people demonstrate agency in their diverse productions and understandings of ‘Chineseness’.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Preface vii
- Contributors ix
- List of figures xiii
- List of tables xv
- Introduction 1
-
Part I. Family socialization patterns in language learning and literacy practices
- Chapter 1. Language socialization into Chinese language and “Chineseness” in diaspora communities 13
- Chapter 2. Family language policy 35
-
Part II. Complementary/heritage Chinese schools in diasporas
- Chapter 3. Chinese complementary schools in Scotland and the Continua of Biliteracy 59
- Chapter 4. Chinese heritage language schools in the United States 81
- Chapter 5. Learning and teaching Chinese in the Netherlands 97
- Chapter 6. Language and literacy teaching, learning and socialization in the Chinese complementary school classroom 117
-
Part III. Bilingual Chinese educational models
- Chapter 7. Chinese Education in Malaysia 139
- Chapter 8. Conflicting goals of language-in-education planning in Singapore 159
- Chapter 9. Chinese language teaching in Australia 181
-
Part IV. Chinese language, culture and identity
- Chapter 10. Speaking of identity? 203
- Chapter 11. Chinese language learning by adolescents and young adults in the Chinese diaspora 219
- Index 239
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Preface vii
- Contributors ix
- List of figures xiii
- List of tables xv
- Introduction 1
-
Part I. Family socialization patterns in language learning and literacy practices
- Chapter 1. Language socialization into Chinese language and “Chineseness” in diaspora communities 13
- Chapter 2. Family language policy 35
-
Part II. Complementary/heritage Chinese schools in diasporas
- Chapter 3. Chinese complementary schools in Scotland and the Continua of Biliteracy 59
- Chapter 4. Chinese heritage language schools in the United States 81
- Chapter 5. Learning and teaching Chinese in the Netherlands 97
- Chapter 6. Language and literacy teaching, learning and socialization in the Chinese complementary school classroom 117
-
Part III. Bilingual Chinese educational models
- Chapter 7. Chinese Education in Malaysia 139
- Chapter 8. Conflicting goals of language-in-education planning in Singapore 159
- Chapter 9. Chinese language teaching in Australia 181
-
Part IV. Chinese language, culture and identity
- Chapter 10. Speaking of identity? 203
- Chapter 11. Chinese language learning by adolescents and young adults in the Chinese diaspora 219
- Index 239