Home A comparative study of word order in Old Romance
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

A comparative study of word order in Old Romance

  • Ioanna Sitaridou EMAIL logo
Published/Copyright: October 31, 2012
Become an author with De Gruyter Brill

The main objective of this article is to discuss word-order phenomena in Old French, Old Spanish, Old Portuguese, and Old Occitan from a comparative perspective. In particular, the following are examined: (i) the empirical evidence in order to assess the theoretical arguments for and against a verbsecond analysis of the Old Romance languages; (ii) verb movement in Old Romance; and (iii) whether the changes in the word-order patterns in the history of the Romance languages can be captured as yet another instance of grammaticalisation. By means of a uniform methodology and statistical analysis of novel data, it is claimed that: (a) Old Romance does not possess a Germanic V2; (b) there is variation in terms of word order among Old Romance languages, which is shown to be linked to the individual history of the languages; (c) V2 order is mostly an epiphenomenon of the discourse mechanisms and the nature of the left functional field in these languages.

Published Online: 2012-10-31
Published in Print: 2012-10

© 2012 by Walter de Gruyter GmbH & Co.

Downloaded on 26.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/flin.2012.019/html
Scroll to top button