Reviewed Publication:
Xia Yuan, Margaret Atwood: Queen of Canadian Literature. Wuhan: Huazhong University of Science and Technology Press, 2020, pp. 343, Paperback, RMB 52. ISBN: 978-7-5680-6474-3.
1 Introduction
Margaret Atwood: Queen of Canadian Literature (Chinese title: 玛格丽特·阿特伍德: 加拿大文学女王, 2020) by Xia Yuan, as a volume in the “Women of Genius: Life, Thoughts, and Words” series, is the first Chinese biography on Margaret Atwood published in China, and thus makes a substantial contribution to studies of Canadian literature and culture in this country. This biographical book centering on Atwood, a leading national icon as the Queen of Canadian Literature and a prestigious international writer as the giant of Canadian cultural nationalism, meticulously retrospects Atwood’s growth course, character traits, literary creation, cultural production, broad public intellectual humanistic sentiments, and strong consciousness of national identity. Positioning Atwood in the multi-dimensional focus of historical backgrounds and social relations, it reflects comprehensively the traditional origins, evolutionary stages, and unique features of Canadian national literature and culture. In an overall perspective, the book fully demonstrates Atwood’s significance in the construction of Canadian literature and the evolution of cultural ideology, as well as her profound influence on the changes in world literary landscapes.
2 The book as a model of biographical writing technique
Margaret Atwood: Queen of Canadian Literature is a 343-page volume, and is structured into ten chapters, each with a poetically designed title, such as “A pearl in the forest,” “A flower at Victoria College,” “A place to ignite a dream,” and “A newcomer to Harvard.”[1] All the chapters are respectively accompanied with a set of elegant subtitles, including “Life in the woods,” “A little lotus sprouting buds,” and “You are happy.” Atwood’s life journey is logically organized into specific themes: family origins and childhood memories, literary dreams and talents, academic performance and literary explorations, love and marriage concepts, bold innovation, and outstanding achievements in literature and the arts. With the themes being interwoven with narration, Atwood’s writing career is well sketched: her support for the Canadian publishing industry in difficult situations, anxiety for the existential crisis of Canada, resistance to the erosion of British and American cultures, defense of Canadian traditions, adherence to national culture, and inheritance of national spirit. In my view, the salient features of the book evaluated above converge to create the impressive strength of the book; and the features to be discussed in the following sections are developed from Yuan’s competent combination of rich primary sources on Atwood and the writing tactics employed in the biography.
2.1 Applying the theory and writing techniques of modern biography
Biography writing is an interaction between a target biographical character and a specific social history. Literary biography is a writing art in the context of both literature and history, intertwining simultaneously the value of literariness and historicity. As a literary biography, Margaret Atwood: Queen of Canadian Literature conforms with the theory and writing mechanisms of modern biography. Setting Atwood in the narrative center, the book follows the basic elements of a biography (such as the person’s life experience, personality, representativeness, and typicality) to highlight the essence of a biography – historical authenticity, and at the meantime, to manifest the nature of of a literary biography – literary aesthetics. By incorporating the direct realistic depiction and the indirect referential description of Atwood, the book attaches importance to Atwood’s real experiences and typical events in historical and cultural contexts, so as to achieve the objectivity and authenticity of Atwood’s image, and thus further enhance the charisma of her personality and spirit.
Chapter One, “A pearl in the forest,” zooms in on Atwood’s childhood experiences by describing the northern woodlands of Canada as the source of her happiness and inspiration. Woodland life profoundly cultivates her rich imagination and self-discipline, nurturing her inner world of colorful images and the development of her literary flair. Chapter Three, “A flower at Victoria College,” explores the origins of Atwood’s literary critical thinking and political acuity. At Victoria College, Atwood meets her mentor, Northrop Frye, a prestigious theorist and critic, who encourages her to persist in literary writing and recommends that she pursue advanced studies at Harvard University. In “A newcomer to Harvard,” Atwood feels a strong patriotism bursting in her heart while studying in the United States, and starts to ponder a series of issues such as Canadian–US relations, Canada’s political status in the world, and what it means to be Canadian. Atwood’s deep concerns and contemplation during her studies at Harvard become a preliminary prototype for the formation of her nationalism.
Chapter Ten, “Queen of cross-discipline,” demonstrates how Atwood keeps her curiosity vigorous to greet the wave of high-technology in the new era. By intensively and successfully engaging with Internet technology and the film industry, she validates the concept of “arts beyond boundaries” (Yuan 2020: 319) and attains legendary achievements in cross-field practices.
2.2 Combining literary writing with academic research
Biographies can be roughly divided into narrative biographies and critical biographies. Margaret Atwood: Queen of Canadian Literature is a critical biography which features a logical combination of biographical narration and critical commentary. The book synthesizes Atwood’s authentic experiences, cites commentary materials on Atwood in English world, and notably, incorporates the biographer Yuan’s own academic research on Atwood. In this respect, the book, beyond common storytelling, can guide readers to a better understanding of Atwood’s prominent literary writing and contributions, along with her outstanding ideological essence and spiritual enlightenment. The book recalls Atwood’s connection and communication with a group of literary figures inside and outside Canada, and establishes the image of Atwood as an influential domestic and international writer.
In Chapter Four, concerning the questions and debates around the issue of Canadian identity, Atwood begins to “feel deeply confused about the issue while studying in the United States” (p. 70). Ordinary Canadians “could clearly sense the existence of national identity, but were unsure what it was”; meanwhile, Canadian academia is discussing questions such as “Why does Canada have an inferiority complex?”; “Why is there no great literature in Canada?”; and “How should Canadian writers behave?” These questions are crucial to the understanding of Canadian identity. Atwood holds that “a writer must be rooted in his/her own soil” and “advocates that Canadian literature courses should be offered in Canadian secondary schools and universities” (pp. 70–73).
Being a keen critic, Atwood is also dedicated to literary criticism. Chapter Six discusses in particular Atwood’s book Survival: A thematic guide to Canadian literature (1972), the most influential masterpiece of Canadian criticism of the 1970s. Before its publication, ordinary readers had never been linked to reviews on Canadian literature, and didn’t even know Canada had its own literature. Survival exerts a profound impact on Canada, resulting in the springing-up of literary journals and the increase of Canadian literature in curriculum design. People are awakened to realize that Canada does have its own unique literature, which is independent from British literature and American literature (p. 122). Although Survival stirs up much adverse opinion from others, Atwood and her lifelong mentor, Northrop Frye, “harbored a common goal to struggle for shaping Canadian identity,” engaging in great endeavor and making illustrious contributions to “the flourishing of Canadian literature in the 1960s and 1970s” (p. 46).
Distilling the sharp themes and broad annotations of Atwood’s prolific oeuvre in various genres is not without effort. What should be noted in particular is that Yuan has laid a solid foundation for the study of Atwood. For over two decades, Yuan focused her doctoral dissertation on Atwood studies and published a series of research essays, covering various themes and perspectives. Yuan incorporates her research output on Atwood’s works into the biography, works such as The Circle Game (1964), Power Politics (1971), Surfacing (1972), The Handmaid’s Tale (1985), Alias Grace (1996), The Blind Assassin (2000), Oryx and Crake (2003), and The Testaments (2019). Accordingly, an elegant blend of literary and academic styles strengthens the biography, leading scholars and readers toward an intellectually literary sensibility that echoes Atwood’s keen acumen as a critic and writer.
3 Significance of the biography for Canadian literary studies
In the Postscript of the biography, Yuan the biographer outlines her steadfast commitment to Atwood studies in China and to the writing task of this book. For my part, in reading Margaret Atwood’s pioneering book Survival: A thematic guide to Canadian literature, an appealing point is that it expounds “what is Canadian about Canadian literature for readers as citizens of Canada” (Atwood 1972: 22), while in reading Yuan’s biography, Margaret Atwood: Queen of Canadian Literature, an impressive enlightenment is that it provides a wealth of information about Atwood’s inspiration for her literary creation and source of her spiritual beliefs – Canada’s northern woodlands, which represent the origin and the developing force of Canadian literature and culture. Over the course of Atwood’s prolific writing career, she has tirelessly probed into the symbolic significance of the wilderness and mythologies in Canadian history, and searching for far-reaching traditional foundations and ways of human existence.
In retrospect, studies on Canadian literature in China sprouted up in the 1980s and have gradually developed since then, when a group of pioneer scholars and university professors introduced Canadian literature into China through the channels of translating literary history, compiling collections of literary writings, and opening courses on Canadian literature at various universities. Li Wei, in her 2010 article, cites examples to show that the establishment of the Association for Canadian Studies in China (ACSC) in 1984 marked a new era of Canadian studies in Chinese academia, while at each biennial conference of the ACSC, the panel of Canadian literary studies would always gather a notable number of scholars who have been dedicated to teaching or studying a variety of themes and genres of Canadian literature. The article specifically states that, in the areas of both researching and teaching, Atwood has consistently been one of the important literary focuses, and studies on Atwood have accumulated abundant output such as research articles, translated texts, and critical monographs published in China (e.g. Wei 2010). In fact, statistics gathered by Zhao (2016) indicate that Chinese literary scholars began to pay attention to Margaret Atwood in the early 1990s, and the number of academic papers published by Chinese scholars on the subject of Atwood by July 2016 had exceeded 800, the highest number of research papers on a Canadian writer, ranking her as number one. Notably, the number of publications in the field of Atwood studies by researchers at Nanjing Normal University, which Xia Yuan is affiliated with, is outstanding, with an accumulative total of 58 research papers, tripling the output of the second-ranked university (e.g. Zhao 2016). Yuan is a young, leading scholar whose craft has been nurtured in fertile academic soil. Along with us she has witnessed the positive evolution of research on Canadian literature both in China and in English-speaking countries outside Canada, and meanwhile has been tireless in promoting the conception, acknowledgement, and development of Canadian literature in China.
However, it is worth noting that there a Chinese biography on Atwood was lacking until the publication of Xia Yuan’s book discussed in this review article. Therefore, Yuan’s biography on Atwood provides a useful reference and sets an influential example for further research on Canadian literature and culture. The unique and complex course of constructing Canada’s national culture and identity has spawned generation after generation of Canadian literary practitioners and masters, conscientious cultural pioneers, and critics who deserve a synthesizing scope of meticulous studies, possibly and potentially through sampling the perspective and the methodology employed in Yuan’s biography-writing technique and her devotion to Atwood studies. The limited space of a review article cannot easily do justice to all aspects of this biography. Only when readers go deep into the lines of the biography can they experience and comprehend the literary sky held up by Atwood, where she sprinkles sunshine and the stars of literary souls on the sufferings and joys of the world.
References
Atwood, Margaret. 1972. Survival: A thematic guide to Canadian literature. Toronto: House of Anansi Press.Search in Google Scholar
Wei, Li. 2010. 中国加拿大文学研究概述 [Canadian literature studies in China: A comprehensive survey]. Journal of Inner Mongolia University 2010(1). 134–138.Search in Google Scholar
Yuan, Xia. 2020. 玛格丽特·阿特伍德: 加拿大文学女王 [Margaret Atwood: Queen of Canadian Literature]. Wuhan: Huazhong University of Science and Technology Press.Search in Google Scholar
Zhao, Qian. 2016. 玛格丽特 · 阿特伍德研究述评 [A panoramic review of studies on Margaret Atwood in China]. Journal of University of Science and Technology Beijing 2016(5). 96–101.Search in Google Scholar
© 2022 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Part One: Cultural Signs and Sign Theories
- The thing most important
- An overview of translation semiotics in China
- Translation semiotics and semiosic translation: clarification of disciplinary intension and concept
- On the traditions and trends of ethnosemiotics in China: an interview with Prof. Hongwei Jia
- Part Two: Cultural Signs and Feminism
- Virginia Woolf in China: translation, study, and influence
- From “Chinese bound feet” to “Chinese lover(s)” – excerpts from Marguerite Duras: La chambre noire de l’écriture
- A Sontagian interpretation of Love for Life
- Power politics in Margaret Atwood’s Lady Oracle
- Patched quilt: the thematic pattern in Alice Walker’s womanist writings
- Part Three: Book Reviews
- Lixin Yang and Hongle Jiao: Virginia Woolf: The eternal British lily
- Hong Huang: Marguerite Duras: La chambre noire de l’écriture
- Ying Ke: Susan Sontag: The best mind on both sides of the Atlantic
- Xia Yuan: Margaret Atwood: Queen of Canadian Literature
- Xiaoying Wang: Alice Walker: The legend of a womanist
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Part One: Cultural Signs and Sign Theories
- The thing most important
- An overview of translation semiotics in China
- Translation semiotics and semiosic translation: clarification of disciplinary intension and concept
- On the traditions and trends of ethnosemiotics in China: an interview with Prof. Hongwei Jia
- Part Two: Cultural Signs and Feminism
- Virginia Woolf in China: translation, study, and influence
- From “Chinese bound feet” to “Chinese lover(s)” – excerpts from Marguerite Duras: La chambre noire de l’écriture
- A Sontagian interpretation of Love for Life
- Power politics in Margaret Atwood’s Lady Oracle
- Patched quilt: the thematic pattern in Alice Walker’s womanist writings
- Part Three: Book Reviews
- Lixin Yang and Hongle Jiao: Virginia Woolf: The eternal British lily
- Hong Huang: Marguerite Duras: La chambre noire de l’écriture
- Ying Ke: Susan Sontag: The best mind on both sides of the Atlantic
- Xia Yuan: Margaret Atwood: Queen of Canadian Literature
- Xiaoying Wang: Alice Walker: The legend of a womanist