Abstract
Though best known for its “cookbook” portion, the Menagier de Paris contains a wide miscellany of information. Written by a man for his fifteen-year-old wife, it teaches her to be a good wife in every sense of the word. It includes a treatise on the seven deadly sins and stories of good and bad women, many of which are drawn from the Bible. Recent scholarship has shown that contrary to long-standing assumptions, the Bible was widely known and read by the laity of the Middle Ages, especially in France and the Low Countries. The Menagier provides further support for these observations, as well as a fleshed-out example of how one member of the bourgeoisie interacted with the biblical text. Using the biblical text and commentaries, the author clearly interprets the church's teachings so as to fit his own lay context. He is unafraid to add to the biblical text in order to bring his characters to life or strengthen his points. The author of the Menagier is only one person, but he demonstrates the degree of devotion to and familiarity with the Bible that was possible for laymen of the late Middle Ages.
Acknowledgments
I am grateful to the Houghton and Beinecke libraries for their assistance and the opportunity to use their collections; I would especially like to thank the staff at Houghton library for providing me with material on very short notice. I am also very grateful to the anonymous readers of De Gruyter, Journal of the Bible and its Reception for their invaluable suggestions and advice. I thank Dordt College for helping to fund my research at Houghton and Beinecke. Finally, I am grateful to the colleagues at the University of Dayton and elsewhere who acted as sounding boards, offered suggestions, and read drafts.
Works Cited
Brereton, Georgina A., and Janet M. Ferrier, eds. 1981. Introduction to Le Mesnagier de Paris: xi–lxv. Oxford: Oxford University Press.10.1093/actrade/9780198157489.book.1Suche in Google Scholar
Cambridge, MA, Houghton Library MS HOU F Typ 555.Suche in Google Scholar
Diekstra, F. N. M. 1993. “Robert of Sorbon’s Qui vult confiteri (ca. 1260-74) and its French Versions.”Reserche de théologie ancienne et médiévale 60: 215–272.Suche in Google Scholar
Gow, Andrew. 2005. “Challenging the Protestant Paradigm: Bible Reading in Lay and Urban Contexts of the Later Middle Ages.” In Scripture and Pluralism: Reading the Bible in the Religiously Plural Worlds of the Middle Ages and Renaissance, edited by T. J. Heffernan and T. E. Burman, 161–191. Studies in the History of Christian Traditions, 123. Leiden: E. J. Brill.10.1163/9789047415480_011Suche in Google Scholar
Hoogvliet, Margriet. 2013a. “Encouraging Lay People to Read the Bible in the French Vernaculars: New Groups of Readers and Textual Communities.” Church History and Religious Culture 93 (2): 239–274.10.1163/18712428-13930205Suche in Google Scholar
Hoogvliet, Margriet. 2013b. “The Medieval Vernacular Bible in French as a Flexible Text: Selective and Discontinuous Reading Practices.” In Form and Function in the Late Medieval Bible, edited by Eyal Poleg and Laura Light, 283–306. Boston: Brill.10.1163/9789004248892_014Suche in Google Scholar
Murdoch, Brian. 2003. The Medieval Popular Bible: Expansions of Genesis in the Middle Ages. Cambridge: D. S. Brewer.Suche in Google Scholar
New Haven, CT, Beinecke Rare Book and Manuscript Library MS 129.Suche in Google Scholar
Pichon, Baron Jerome. 1846. Le Ménagier de Paris: Traité de morale et d’économie domestique compose vers 1393 par un bourgeois parisien, vol. I Paris: Sociéte des bibliophiles françois.Suche in Google Scholar
Poleg, Eyal. 2011. “‘A Ladder Set up on Earth’: The Bible in Medieval Sermons.” In The Practice of the Bible in the Middle Ages, edited by Susan Boynton and Diane J. Reilly, 205–227. New York: Columbia University Press.Suche in Google Scholar
Severs, Jonathan Burke. 1958 (1914). “The Tale of Melibeus.” In Sources and Analogues of Chaucer’s Canterbury Tales, edited by W. F. Bryan and Germaine Dempster, 560–574. Chicago: University of Chicago Press, 1941, reprint, New York: Humanities Press, 1958.Suche in Google Scholar
Sneddon, Clive R. 2011. “The Old French Bible: The First Complete Vernacular Bible in Western Europe.” In The Practice of the Bible in the Middle Ages: Production, Reception, and Performance in Western Christianity, edited by Susan Boynton and Diane J. Reilly, 296–314. New York: Columbia University Press.Suche in Google Scholar
Taguchi, Mayumi, ed. 2010. Historye of the Patriark:Edited from Cambridge, St John’s College, MS G.31. With Parallel Texts of “The Historia Scholastica” and the “Bible Historiale.” Middle English Texts, Vol. 42. Heidelberg: Winter.Suche in Google Scholar
©2015 by De Gruyter
Artikel in diesem Heft
- Frontmatter
- Galatians 3:28 in Thomas Aquinas’ Lectures on the Pauline Letters: A Study in Thomistic Reception
- How the Goodman Read His Bible
- “I Was Exhausted as a Woman”: The Slippage of Virtue and Gender in the Testament of Job
- Stravinsky and U2 Fix Psalm 40
- After Beryl Smalley: Thirty Years of Medieval Exegesis, 1984–2013
- Book Review
- IDOLS OF NATIONS: Biblical Myth at the Origins of Capitalism
Artikel in diesem Heft
- Frontmatter
- Galatians 3:28 in Thomas Aquinas’ Lectures on the Pauline Letters: A Study in Thomistic Reception
- How the Goodman Read His Bible
- “I Was Exhausted as a Woman”: The Slippage of Virtue and Gender in the Testament of Job
- Stravinsky and U2 Fix Psalm 40
- After Beryl Smalley: Thirty Years of Medieval Exegesis, 1984–2013
- Book Review
- IDOLS OF NATIONS: Biblical Myth at the Origins of Capitalism