Abstract
In this paper, we propose an analysis of a set of metaphorical expressions of jealousy in American English and in peninsular Spanish. Using the Corpus of Contemporary American English and the Corpus de Referencia del Español, we have analyzed all the occurrences of English jealousy and Spanish celo(s) (and their derivates) in order to make a list of metaphorical source domains for this emotion. The domains identified here have been classified into groups, after which we have compared, both quantitatively and qualitatively, the metaphorical expressions for jealousy in the two languages. Special attention has been paid to the role of sensorial perception in the metaphors articulating the ways speakers from the two cultures feel this emotion. According to our analysis, in spite of the basic role of touch in both languages, American English speakers make use of a wide variety of sensory-related metaphors (including vision, hearing, smelling, and tasting), which, much more frequently than in Spanish, foreground the physical component of this emotion.
©[2013] by Walter de Gruyter Berlin Boston
Artikel in diesem Heft
- Masthead
- Metaphor and culture: A relationship at a crossroads?
- >‘Challenging’ times or ‘turbulent’ times: A study of the choice of metaphors used to refer to the 2008 economic crisis in Malaysia and Singapore
- “Death is the essence of all evil” – but not equally everywhere: Polish-English study on valuing and masking
- Exploring the feeling-emotions continuum across cultures: Jealousy in English and Spanish
- Metaphors of culture: Identity construction in migrants' narrative discourse
- The relationship between conceptual metaphor and culture
- The translation of culturally bound metaphors in the genre of popular science articles: A corpus-based case study from Scientific American translated into Arabic
- Contributors to this issue
Artikel in diesem Heft
- Masthead
- Metaphor and culture: A relationship at a crossroads?
- >‘Challenging’ times or ‘turbulent’ times: A study of the choice of metaphors used to refer to the 2008 economic crisis in Malaysia and Singapore
- “Death is the essence of all evil” – but not equally everywhere: Polish-English study on valuing and masking
- Exploring the feeling-emotions continuum across cultures: Jealousy in English and Spanish
- Metaphors of culture: Identity construction in migrants' narrative discourse
- The relationship between conceptual metaphor and culture
- The translation of culturally bound metaphors in the genre of popular science articles: A corpus-based case study from Scientific American translated into Arabic
- Contributors to this issue