Abstract
Cross-border workers, who live in the surrounding border regions of France, Belgium and Germany, now make up 44 percent of the workforce in Luxembourg. This increasing presence of ``foreigners'' is prompting substantial change to Luxembourg's traditionally triglossic language situation, where Luxembourgish, French and German have coexisted in public use. In this situation, competing language ideologies emerge reflecting the interests of different groups. Through analysis of metalinguistic discourse in interviews with thirty cross-border workers in Luxembourg, this article examines how the language ideologies of cross-border workers might contribute to competing perspectives on societal multilingualism in Luxembourg.
©2014 by Walter de Gruyter Berlin/Boston
Artikel in diesem Heft
- Frontmatter
- Introduction: Towards a sociolinguistics of the border
- A borderlands' perspective of language and globalization
- Linguistic landscapes on the other side of the border: signs, language and the construction of cultural identity in Transnistria
- Scripting the border: script practices and territorial imagination among Santali speakers in eastern India
- Determinants of language reproduction and shift in a transnational community
- From Trujillo to the terremoto: the effect of language ideologies on the language attitudes and behaviors of the rural youth of the northern Dominican border
- From ``Spanish-only'' cheap labor to stratified bilingualism: language, markets and institutions on the US-Mexico border
- Competing language ideologies about societal multilingualism among cross-border workers in Luxembourg
- Nationalist border practices: a critical account of how and why an English language classroom on the US/Mexico border reproduces nationalism
- Third border talk: intersubjectivity, power negotiation and the making of race in Spanish language classrooms
- Mobilizing voices and evaluations across representational boundaries – equitably and adequatively
- Book reviews
- Book review
- Book review
- Small languages and small language communities 76
- The Bajjika language and speech community Abhishek Kumar Kashyap
Artikel in diesem Heft
- Frontmatter
- Introduction: Towards a sociolinguistics of the border
- A borderlands' perspective of language and globalization
- Linguistic landscapes on the other side of the border: signs, language and the construction of cultural identity in Transnistria
- Scripting the border: script practices and territorial imagination among Santali speakers in eastern India
- Determinants of language reproduction and shift in a transnational community
- From Trujillo to the terremoto: the effect of language ideologies on the language attitudes and behaviors of the rural youth of the northern Dominican border
- From ``Spanish-only'' cheap labor to stratified bilingualism: language, markets and institutions on the US-Mexico border
- Competing language ideologies about societal multilingualism among cross-border workers in Luxembourg
- Nationalist border practices: a critical account of how and why an English language classroom on the US/Mexico border reproduces nationalism
- Third border talk: intersubjectivity, power negotiation and the making of race in Spanish language classrooms
- Mobilizing voices and evaluations across representational boundaries – equitably and adequatively
- Book reviews
- Book review
- Book review
- Small languages and small language communities 76
- The Bajjika language and speech community Abhishek Kumar Kashyap