Lengua y Sociedad en el Mundo Hispánico
Lengua y Sociedad en el Mundo Hispánico publica investigaciones sobre las lenguas iberrománicas y las lenguas que están en contacto con ellos. Destacan trabajos que enfocan las realidades lingüísticas desde una visión socio- y pragmalingüística.
Directores:
Julio Calvo Pérez (Universidad de Valencia)
Anna María Escobar (University of Illinois at Urbana-Champaign)
Luis Fernando Lara (El Colegio de México)
Francisco Moreno Fernández (Universidad de Alcalá de Henares / Instituto Cervantes at Harvard University)
Juan Pedro Sánchez Méndez (Université Neuchâtel)
Armin Schwegler (University of California, Irvine)
José del Valle (The Graduate Center-City University of New York)
Klaus Zimmermann (Universität Bremen)
Esta obra reúne un conjunto de contribuciones que versan sobre el hecho de cómo la variación lingüística en torno al español tanto en sus variedades americanas como peninsulares va tomando cuerpo desde la aceptación o rechazo a una norma, y de acuerdo a actitudes o ideologías que se transparentan en tipos textuales de diversa índole (periodísticos, literarios, gramaticales, lexicográficos, etcétera). Los estudios aquí contenidos tienen en común el dar cuenta de la implicación de lo social en el ámbito geográfico del español de los siglos XVIII y XIX, con el objeto de destacar la importancia de las ideologías en la configuración de las distintas variedades del castellano.
La denominada superdiversidad (Vertovec, 2007), producto de la intensificación de la globalización y las ideologías neoliberales, no solo se manifiesta en las grandes metrópolis, sino que también emerge en las áreas periféricas y rurales (Wang et al., 2014). Los procesos sociolingüísticos vinculados a estas transformaciones requieren nuevos planteamientos metodológicos, tanto en la investigación sociolingüística como en las posibles aplicaciones en el ámbito educativo. En este marco, los trabajos incluidos en este volumen monográfico constituyen una muestra representativa de aportaciones, que permiten poner cara a cara diferentes propuestas metodológicos y datos procedentes de escenarios sociolingüísticos super-diversos de índole diversa. Una parte central del monográfico girará en torno a la emergencia de la superdiversidad y del multilingüismo conectado con la migración en investigaciones desarrolladas en la Galicia rururbana, escasamente investigada. Los capítulos restantes introducirán otros escenarios y contextos que permitirán contrastar y ofrecer una visión panorámica de métodos y aplicaciones.
El objeto de estudio de la Lingüística de contacto es abordable desde las perspectivas lingüística, sociolingüística y psicolingüística. Asumiendo esta multidisciplinariedad, en este volumen se reflexiona sobre conceptos y factores relevantes en el contacto del español con otras lenguas que trascienden lo estrictamente lingüístico, ya que son estos los que permiten entender estas situaciones desde una perspectiva holística. En unos casos, se trata de cuestiones tradicionalmente incluidas en los estudios de contacto como el sustrato, la adquisición incompleta de la lengua, las actitudes hacia la lengua o la identidad. En otros casos, son aspectos menos estudiados en escenarios de contacto de lenguas como la instrucción reglada, la conciencia de la norma o el espacio cultural-natural.
Los estudios que componen este volumen conforman un dibujo singular en el proceso histórico de configuración de una nueva sociedad en diferentes áreas de Hispanoamérica. Son testimonio de la presencia de la cultura hispánica en suelo americano y de los contactos del español desde sus orígenes en la Temprana Edad Moderna, a lo largo de toda la etapa colonial y también en momentos poscoloniales, incluidos los orígenes de los países independientes en el siglo XIX.
El conjunto de aportaciones nos permite una interpretación veraz sobre cómo se organizaba la comunicación interpersonal entre europeos y pueblos originarios de América, nos aproxima a personajes de aquella sociedad nueva: primeros pobladores, religiosos, cronistas, escritores bilingües, militares, jueces y abogados o comerciantes y mediadores entre la corona y las nacientes naciones americanas. Nos acerca a las formas de sociabilidad de mujeres y hombres, nos da a conocer qué papel jugaba cada género y cada clase social en una sociedad multiétnica, multilingüe y pluricultural. En la selección de textos se observa qué documentos se usaban para cada función comunicativa entre la metrópoli y las colonias y qué variedades discursivas resultaban más útiles en la transmisión de lo socio-cultural hispánico.
Desde hace varias décadas, la opinión pública se ha ido trasladando, en gran parte, desde los salones domésticos y los cafés a la red. El desarrollo de las tecnologías 2.0 ha dado lugar a una metamorfosis de la noción de “público” y ha hecho posible que, en el ciberespacio, el debate colectivo sea más abierto, participativo y distribuido respecto al que se produce en los medios tradicionales. Esta nueva esfera pública virtual, en la que surge y vive la opinión de las masas, ha transformado y enriquecido las maneras de relacionarse y movilizarse políticamente, pero también entraña peligros como la manipulación de la información y la extrema polarización de las ideas que se comparten en los entornos digitales.
Desde la doble perspectiva del análisis del discurso y de la pragmática lingüística, este libro aborda, de manera divulgativa, el estudio de las distintas manifestaciones de la opinión pública en los nuevos entornos digitales. Se analizan textos de naturaleza muy diversa, con el fin de mostrar las estrategias discursivas y los recursos lingüísticos más utilizados por los ciudadanos para expresar sus puntos de vista y reivindicar sus propuestas en la red.
In the last decades, the study of Afro-Spanish varieties that developed during the Colonial period in the Americas has seduced many scholars. The analysis of these Afro-Hispanic speech patterns is crucial to determine their creolized or non-creolized status, as well as to understand the scarcity of the Spanish-based creoles in the Americas. The present study contributes to this linguistic field by analyzing the current speech of the Afro-Mexicans of the Costa Chica region, one of the largest Afro-Mexican enclaves, while proposing a Rhizomatic Linguistic Model to interpret data derived from contact situations. This investigation not only accounts for the Afro-Hispanic linguistic remnants of this Spanish variety, but also examines the current linguistic characteristics and sociolinguistic status of this speech area on the brink of extinction. In addition, this book advocates on behalf of those Costa Chica Afro-Mexican communities that have been stigmatized and customarily ignored in Mexico’s nation-state politics.
En el ámbito sincrónico, son muchos los estudios teóricos sobre las creencias y actitudes ante la lengua, que se revelan esenciales a la hora de conocer la reacción de los hablantes ante su instrumento comunicativo; sin embargo, en el estudio de épocas pasadas, donde no contamos con acercamientos al fenómeno oral espontáneo y solo disponemos de textos escritos como única fuente para la extracción de conclusiones, poco sabemos sobre estas actitudes.
Este volumen pretende abordar, desde distintas perspectivas, el análisis de las creencias ante la lengua en dos siglos especialmente relevantes para la historia del español (XVIII y XIX), en España y América, y en diferentes tradiciones discursivas o tipos textuales. Cada trabajo será una aportación para una mejor comprensión de aquellos mecanismos que han hecho del español la lengua que hoy es, ya sea en su versatilidad geográfica o en su tan deseable homogeneidad.
Este libro muestra una visión novedosa y actual sobre la manera de abordar el estudio de la neología y los neologismos en español. La perspectiva de la Lingüística Cognitiva, que defiende la vinculación del lenguaje con las capacidades cognitivas del ser humano, da pie a explicar la categoría de neología y los neologismos poniendo de relieve la importancia de los aspectos cognitivos, del sentimiento de novedad que despiertan las voces nuevas en los usuarios y del uso de herramientas cognitivas a la hora de interpretarlas. La riqueza y complejidad de los neologismos se aborda desde diferentes perspectivas (neurolingüística, sociolingüística, traducción, enseñanza de español para extranjeros y discursos de especialidad), y se trata de avanzar en su caracterización teórica y aplicada. Para ello, se profundiza en la aplicación de los criterios que sirven para delimitar estas categorías, otorgando especial relevancia a los criterios psicológico, lingüístico y de difusión en el uso.
Junto a los hablantes tradicionales, las lenguas minorizadas cuentan con un nuevo perfil de hablante, conocido generalmente como neohablante. Este sujeto se caracteriza por haber aprendido la lengua minorizada fuera del ámbito familiar y de haber tomado, en algún momento de su vida, la decisión de hacer un uso extensivo de la misma. Este proceso, conocido como muda o conversión lingüística, supone un esperanzador aliciente para asegurar el presente y el futuro de muchas de las lenguas minorizadas. Dicho con otras palabras, dada la precaria situación de muchos de estos idiomas, la persona neohablante está llamada a ser un baluarte en la recuperación de usos, contribuyendo a la transformación de las desigualdades en las que los y las hablantes de estas lenguas sobreviven desde hace mucho tiempo. Este libro constituye la primera aproximación a la diversidad lingüística en el Estado español desde la perspectiva innovadora que la persona neohablante de lenguas minorizadas entraña. En él se encuentra una reflexión necesariamente crítica sobre la situación de neohablantes en País Vasco, Aragón, Cataluña y Galicia.La comparación de estos cuatro contextos permite cotejar las semejanzas y las diferencias, así como los retos, los desafíos y las oportunidades que supone abordar la situación sociolingüística de las lenguas minorizadas en el siglo XXI.
En su vertiente variacionista, la sociolingüística histórica supone un paradigma con pocos antecedentes en el estudio de la lengua española. Por ello, los trabajos contenidos en esta obra representan una novedad teórica y metodológica en el análisis de la variación y el cambio lingüístico en épocas pretéritas. Igualmente novedoso es el corpus que sirve como base empírica a la investigación, compuesto íntegramente por textos cercanos al polo de la inmediatez comunicativa, principalmente cartas de contenido privado a cargo de particulares entre los siglos XVI y XX. Tanto por sus características como por sus dimensiones, este corpus se configura como un instrumento idóneo para el acercamiento a la lengua vernácula de épocas pasadas, para las que no disponemos de testimonios orales. El libro se divide en diversos apartados temáticos y estos, a su vez, en capítulos diferentes, en los que se examinan con detalle aspectos estructurales, socioestilísticos, normativos e idiolectales implicados en diversos fenómenos de variación y cambio lingüístico.
La presente monografía propone una teoría general desde la que explicar la naturaleza de la prescripción lingüística y una de sus manifestaciones principales, el proceso de estandarización lingüística. El marco teórico desarrollado se aplica al análisis de un aspecto gramatical concreto, el paradigma de los relativos, cuyo uso está sometido a gran variación y cuya distribución es muy sensible al continuum inmediatez-distancia comunicativa.
Hablar español se transforma, en el siglo XIX en California, en el factor de cohesión de los hispanohablantes. Tras la anexión a los Estados Unidos, los californios ven cómo las leyes, la escolarización y los derechos de posesión de la tierra se enuncian -lingüística y culturalmente- en inglés. La historia de la alterización de los hablantes de español en los Estados Unidos no se puede comprender sin prestar atención a cómo se desarrolla ese proceso en California.
Este estudio trata de la fonética segmental del español hablado en Jerez y expone el saber metalingüístico de los propios hablantes acerca de la variación dentro del continuo dialectal andaluz. En particular, se investiga una posible norma fónica del andaluz occidental que, presuntamente, diverge del estándar del español peninsular.
Este volumen aborda el estudio de la variación y el cambio lingüístico en zonas de contacto de lenguas a partir de una selección representativa de estudios de caso, lo que permite proponer generalizaciones significativas sobre los cambios inducidos por contacto y aportar herramientas teóricas y metodológicas para entender mejor la complejidad de estas situaciones.
Creole languages lexified by Spanish and Portuguese have played a relatively small role in theories of creole genesis. This volume argues that there is not a priori reason to give English and French-based plantation creoles a preferential treatment, but shows that Iberian-based creoles demonstrate a diversity of complex circumstances that any overarching theory of creole genesis ought to take into account.
This volume is an edited collection of articles dealing with Hispanic contact linguistics in the Americas. The project is composed of four main sections, organized according to the type of socio-historical scenario that characterizes the nature of the contact situation: Spanish in contact with indigenous languages; Spanish in contact with coerced-migration languages; Spanish in contact with free-migration languages; and Spanish in contact with languages outside of Latin America, but still within the Americas.
En este estudio, la autora cambia el enfoque tradicional en los estudios de variación lingüística, centrado en la producción de los hablantes, para proponer un acercamiento a través del instrumento central de la cognición, la percepción.
Based on fieldwork research, this book provides a linguistic description of Chota Valley Spanish, an Afro-Hispanic language of Northern Ecuador, by exploring several aspects of its lexicon, morphosyntax, phonetics and phonology.
Presenta un panorama actualizado del estado del yeísmo en el mundo hispánico desde diferentes perspectivas analizando el desarrollo de la variación yeísta en 14 comunidades de habla.
Análisis de la lengua como sistema adaptativo complejo, abordado en su contexto social y explicado desde la cognición y la percepción subjetiva, lo que permite una interpretación sociocognitiva de la comunicación.
Se dedica a una reflexión profundizada sobre la realidad del diasistema del español actual y sobre las normas ejemplares del español. Ofrece un panorama amplio de lo que se entiende por "pluricentrismo" en la teoría lingüística.
Reflexiona sobre cómo las ideologías lingüísticas en el mundo hispano surgen y se transmiten a las prácticas sociales. Estudia las ideas de intelectuales en Perú (XIX-XXI) y analiza los discursos en el ámbito escolar.
Desde una concepción dialógica, ofrece contribuciones teóricas y aplicadas representativas del estado del estudio del discurso oral y de sus desarrollos más recientes en el español peninsular y de América.
Especialistas en lingüística, análisis del discurso, dialectología, sociolingüística, historia de la lengua, gramática y lexicografía tratan el tema de la variación desde la Edad Media a la actualidad.
Este libro estudia la evolución del discurso catalanista sobre la lengua a lo largo de un siglo (1833-1932). Para ello analiza las ideologías y reivindicaciones lingüísticas de intelectuales representativos.
Mediante datos recogidos in situ, este libro reflexiona sobre los procesos externos e internos que intervienen en el contacto entre el criollo haitiano y el español dominicano en la frontera entre ambos países.
Aborda una contradicción que ha suscitado innumerables polémicas: el español es la lengua en la que pueden entenderse todos los ciudadanos, pero, al mismo tiempo, el plurilingüismo es una realidad evidente en el país.
Analiza el contacto lingüístico que caracteriza el multilingüismo de los países americanos modernos. Estudia los perfiles lingüísticos que emergen con la migración y las nuevas ecologías socioeconómicas de la zona.
Describe y analiza la situación y tendencias actuales en el uso de las dos lenguas oficiales de Paraguay, en la educación bilingüe, en la política lingüística y en el proceso de estandarización del guaraní.
En respuesta al creciente interés por los estudios ecológicos de los fenómenos lingüísticos, este volumen presta especial atención a la influencia de los contextos culturales, históricos, sociales y políticos.
Based on extensive fieldwork in the Afro-Bolivian communities, this book provides a detailed description of this unique and fascinating Afro-Bolivian dialect.
En este estudio se analiza la relación existente entre dialecto e identidad en la era de la globalización, basándose en el caso del español de Canarias y con una perspectiva lingüística, sociológica y empírica.
Reúne 39 estudios de especialistas internacionales sobre la Romania en América, la Romania en contacto con lenguas amerindias, la Afrorromania y las lenguas criollas, la lingüística misionera y la política lingüística.
A través del análisis de las políticas orientadas a la difusión del idioma, el volumen desvela cuál es la naturaleza de las disputas en torno al estatus simbólico del idioma español. Reimpresión de la edición publicada en 2007.
Análisis empírico y cuantitativo de los retos del español como lengua internacional: la identidad, su presencia en Internet, su expansión y uso en Estados Unidos y la lengua antes y después de la inmigración.
Reúne diez estudios sobre el fenómeno de la cortesía tal como se presenta en los diferentes contextos regionales hispánicos, abarcando formas tanto históricas como actuales en un acercamiento dinámico y diacrónico.
Reúne nueve estudios sobre los efectos sociales y lingüísticos del bilingüismo en Ecuador, Perú y Bolivia, que versan sobre el mantenimiento del quechua, el español andino y la media lengua, basados en muestras espontáneas.
Konversationsanalytisch und ethnographisch angelegte Untersuchung, die sich mit den kommunikativen Folgen der internen binnensprachlichen Migration sowie mit dem Erwerb kommunikativer Flexibilität auseinandersetzt.
The study examines the effects of formal instruction on the acquisition of standard Spanish, looks at the expression of conditionality and suggests pedagogical implications based on the findings.
Los estudios integrantes de este volumen proponen nuevos métodos o sitúan problemas ya conocidos dentro de novedosos marcos metodológicos ofreciendo una valiosa aportación a los estudios sobre el español de América.
Im Mittelpunkt der Untersuchung steht die Kreativität des Umgangs einer zapotekischen Sprechergemeinschaft mit der spanisch-mexikanischen Sprache und Kultur im Bereich der Etablierung interpersoneller Beziehungen.
En este libro se estudian casos ejemplares de influencias en lenguas indígenas y criollización con presencia del castellano. Especialistas en el tema analizan el náhuatl, otomí, quechua, chabacano y tagalog , entre otros.
Estudio, en base a un trabajo de campo realizado en el distrito de Aguablanca, en Cali, Colombia, sobre las diferencias entre el lenguaje convencional de las escuelas y el de los niños en condiciones de marginalidad.
Nueve estudios sobre el contacto del español con las principales lenguas amerindias (quechua, aymara, mapuche, náhuatl), el español de los EE.UU., y las lenguas criollas de base lexical española.
En este libro se analizan cuestiones éticas de la política y planificación lingüística y se presentan los argumentos para garantizar el mantenimiento y la defensa de las lenguas amerindias y su coexistencia con el español.
Un estudio lingüístico hecho in situ de las peculiaridades fonológicas, morfosintácticas y léxico-semánticas del español venezolano hablado en las áreas de Barlovento y del área de Bobures. Contiene una sección de vocabulario.
Entre los temas que aborda destacan la polémica génesis afrocaribeña y la propuesta de una semicriollización, la comparación dialectal con el portugués dialectal en Brasil y el léxico en los medios de comunicación.
Nueva perspectiva y evolución de la génesis y evolución del habla afrocubana que reconstruye el pasado y el presente lingüístico de los negros bozales y sus descendientes.
Auspiciado por la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (ALFAL), esta colección de doce artículos sobre el español caribeño, el portugués brasileño y las lenguas criollas de las Antillas Neerlandesas (papiamentu) y de El Palenque de San Basilio (Colombia) constituye el primer intento de estudiar en un solo tomo múltiples variedades lingüísticas "populares" de zonas donde los negros históricamente han desempeñado un papel social, cultural y lingüístico importante.
La base del trabajo se ha desarrollado dentro del proyecto de I+D (Excelencia) “Documentación, tratamiento archivístico digital y estudio lexicológico, histórico-literario y musicológico del patrimonio oral de la Andalucía oriental” (ref. FFI2017-82344-P, 2018-2020). El dominio de acción se ubica en el conjunto de prácticas que se desprende del repertorio de muestras orales, en serio peligro de desaparición, que aparecen volcadas en el Corpus de Literatura Oral (CLO), que pretende la recuperación de este patrimonio inmaterial oral.