Music and Performing Arts of Asia and the Pacific
Why do Japanese people love tango? Starting with this question, which the author frequently received while working as a tango violinist in Argentina, Tango in Japan reveals histories and ethnographies of tango in Japan dating back to its first introduction in the 1910s to the present day. While initially brought to Yokohama by North American tango dancers in 1914, tango’s immediate popularity in Japan quickly compelled many Japanese performers and writers to travel to Argentina in search of tango’s “origin” beginning in the 1920s. Many Japanese musicians, dancers, aficionados, and the wider public have, since then, approached tango as a new vehicle of expression, entertainment, and academic pursuit. The sounds of tango provided comfort and a sense of hope to many during the most turbulent years of the twentieth century, carving out distinctive characteristics of contemporary Japanese tango culture. Bypassing the West-East axis of understanding cultural transmission, Tango in Japan uncovers the processes of attraction, rejection, and self-transformation, illuminating the tension of cosmopolitan endeavors away from the Euro-American West.
Based on Yuiko Asaba’s field and archival work undertaken in both Japanese and Spanish languages in Japan and Argentina across two decades, and drawing on her own background as a tango violinist who performed as a member of tango orchestras in both countries, the discussions move between historical and ethnographic narratives, offering a comprehensive account of tango culture as it emerged in the history of a Japan-Argentina connection. Serving as the first in-depth work on the Japan-Argentina musical relationship, Tango in Japan tells a story that reflects the modern transformations of Japan and Argentina, and the global historical backdrops surrounding both countries.
Homesick Blues explores how artists, fans, amateur practitioners, and others have used music to tell stories of everyday life in Japan from the late 1940s to 2018, a practice that author Scott Aalgaard calls “musical storytelling.” At its core, musical storytelling is a political practice, presenting world-producing potentials as social actors generate and share stories of themselves and others in ways that intersect with and inform social and political life. Sometimes, musical storytelling is used by powerful entities to reinforce dominant geopolitical, cultural, or economic visions. More often, it is deployed as a means of interfering in or redirecting those visions. In all cases, attending to musical storytelling helps reveal the complex and unexpected ways that everyday life has been imagined and critiqued across disparate moments in modern Japanese history. Aalgaard pushes beyond the upheavals of the 1960s and early 1970s, challenging well-established characterizations of these years as fleeting moments when critical politics in Japan reached an apex, and an end. Instead, he asserts that musical storytelling is robust and ongoing, and proposes more nuanced and comprehensive understandings of critical political and cultural engagement in modern Japan.
Homesick Blues is comprised of five chapters, each of which addresses specific instances of musical storytelling in the contexts of their own political, economic, and social histories. From postwar jazz to contemporary rock, from 1960s “anti-war folk” to Japanese pops (enka) and the “girls’ rock” of the 1980s, the book explores the political uses of music, reassesses “protest music,” and grapples with the complex political-ness of artists, many of whom have continued to interrogate conditions of everyday life well into the contemporary moment. Homesick Blues assembles a diverse ensemble of voices, some of whom appear in English-language scholarship for the first time, including industry stakeholders, rock stars, fans, newscasters, Kyoto-based folk singers, jazz singers, karaoke enthusiasts, and even US military personnel. An equally diverse selection of scholarship and methodology, from ethnomusicology to literary studies, from philosophy to history, creates a richly interdisciplinary and accessible analysis of musical modes of politics.
Even in the Rain: Uyghur Music in Modern China explores music as constitutive of Uyghur cultural and social life where subaltern experiences of ethnicity, race, and nationhood are indexed. A Central Asian Turkic-speaking, predominantly Muslim people, the Uyghur are identified in China as one of the fifty-five officially designated “minority nationalities.” Drawing on extensive fieldwork in the Uyghur homeland in the far Chinese northwest, Chuen-Fung Wong focuses on aspects of Uyghur music making as it faces the state’s management of minority art expressions. Music serves as a metaphor of the Uyghur nation—as heritage (miras), culture (medeniyet), and tradition (en’ene)—while it struggles to survive, respond, and adapt to the Chinese state’s aggressive maneuvering and the broader intercultural influences that have shaped Uyghur performing arts in modern times. As the Uyghur and other non-Han peoples in China continue to be minoritized under the pretexts of multiculturalism and cultural enlightenment, local musicians and audiences react with a vast range of performing and listening approaches to engage assimilation, racism, and other grim realities of everyday life.
Even in the Rain provides the political, historical, and theoretical context to address overlapping genres and soundscapes, which are bound by creative processes that have negotiated the state’s minority policy and the collective pursuit of identity. With a focus on the minoritized musical consciousness in Uyghur performance, especially on the ways in which Uyghur musicians encounter modernity under a colonial context, this book examines the cultivation of a unique musical deftness that has allowed musicians to move across the various localizing strategies and intercultural practices. Uyghur musical modernity should not be understood as the passive acceptance of outside influences—and certainly not the erasure of indigenous elements and national heritage. Local traditions and hegemonic influences sometimes appear to be more collaborating than conflicting, in that subaltern expressions actively opt to manifest in forms that are dominant and deemed universal. This timely and comprehensive analysis spans approximately seven decades of modern Uyghur musical life, during which musicians and audiences adopted an array of methods, experimenting with new identity formations to navigate life as often reluctant Chinese citizens.
Through an exploration of subjects such as Gandhi impersonators, performance artists, and ritual participants, Mimetic Desires makes an intervention toward understanding the phenomenon of impersonation and guising in South Asia and the world. This volume defines impersonation as the temporary assumption of an identity or guise in social and aesthetic performance that is perceived as not one’s own, and guising as sartorial and kinetic play more generally. Interrogating the legitimacy of the purported dialectic between the “real/original” and “fake/dupe,” Mimetic Desires refutes the ordering of identity along the lines of a binary or dichotomy that presupposes the myth of an original identity. By peeling back the layers of performative masks to reveal the process of the masquerade itself, we can see that those with the most social capital are often those with the most power and opportunities to impersonate “up” and “down” social hierarchies.
The book’s twelve chapters disclose sites and processes of sociopolitical power facilitated by normative markers of social status relating to race, ethnicity, gender, caste, class, and religion—and how those markers can be manipulated to express and enhance individual and group power. The first comprehensive study to focus on impersonation in South Asia, Mimetic Desires expands on previous scholarship on impersonation and guising in vernacular theatre, dance, public processions, and religious rituals. It is particularly in conversation with the robust scholarship on gender performance in South Asia’s theatrical and dance forms. Mimetic Desires explores some of the contexts and forms of impersonation in South Asia, with its remarkable array of performing arts, to gain insight into the very human and quotidian practices of impersonation and guising.
Using ethnographic data collected in China and South Korea between 2004 and 2011, author Sunhee Koo provides a comprehensive view of the music of Koreans in China (Chaoxianzu), from its time as manifestation of a displaced culture to its return home after more than a century of amalgamation and change in China. As the first English-language book on the music and identity of China’s Korean minority community, Sound of the Border investigates diasporic mutations of Korean culture, influenced by power dynamics in the host country and the constant renewal of relationships with the homeland. Between the 1860s and the 1940s, about two million Koreans migrated to China in search of economic opportunity and political stability. Settling primarily in the northeastern part of China bordering the Russian Far East, these Koreans had flexibility in crossing geopolitical and cultural boundaries throughout the first half of the twentieth century. In 1949, the majority of Koreans in China accepted their new citizenship designation as one of the PRC’s fifty-five official national minorities. The subsequent partition of the Korean peninsula in 1953 further politicized their ethnic identity, and for the next forty years they were only authorized to interact with North Korea. It was only in the early 1990s that Chaoxianzu were able to renew their relationship with South Korea, although they now faced new challenges due to an ethno-national prejudice as it focused on the nation’s industrial advancement as the most prominent measure of its social superiority.
Sunhee Koo examines the unique construction of diasporic Korean music in China and uses it as a window to understanding the complexities and diversification of Korean identity, shaped by the ideological and political bifurcation and post–Cold War political resurgence that have affected Northeast Asia. The performances of Korean Chinese musicians—positioned between their adopted state and the two Koreas—embody a complex cultural intersection crisscrossing ideological, political, and social boundaries in historical and present-day Northeast Asia. Migrants enact their agency in creating a unique sound for Korean Chinese identity through navigating cultural resources accessed in their host and the two distinctive motherlands.
In Composing for the Revolution: Nie Er and China’s Sonic Nationalism, Joshua Howard explores the role the songwriter Nie Er played in the 1930s proletarian arts movement and the process by which he became a nationalist icon. Composed only months before his untimely death in 1935, Nie Er’s last song, the “March of the Volunteers,” captured the rising anti-Japanese sentiment and was selected as China’s national anthem with the establishment of the People’s Republic. Nie was quickly canonized after his death and later recast into the “People’s Musician” during the 1950s, effectively becoming a national monument.
Howard engages two historical paradigms that have dominated the study of twentieth-century China: revolution and modernity. He argues that Nie Er, active in the leftist artistic community and critical of capitalism, availed himself of media technology, especially the emerging sound cinema, to create a modern, revolutionary, and nationalist music. This thesis stands as a powerful corrective to a growing literature on the construction of a Chinese modernity, which has privileged the mass consumer culture of Shanghai and consciously sought to displace the focus on China’s revolutionary experience.
Composing for the Revolution also provides insight into understudied aspects of China’s nationalism—its sonic and musical dimensions. Howard’s analyses highlights Nie’s extensive writings on the political function of music, examination of the musical techniques and lyrics of compositions within the context of left-wing cinema, and also the transmission of his songs through film, social movements, and commemoration. Nie Er shared multiple and overlapping identities based on regionalism, nationalism, and left-wing internationalism. His march songs, inspired by Soviet “mass songs,” combined Western musical structure and aesthetic with elements of Chinese folk music. The songs’ ideological message promoted class nationalism, but his “March of the Volunteers” elevated his music to a universal status thereby transcending the nation.
Traversing the life and legacy of Nie Er, Howard offers readers a profound insight into the meanings of nationalism and memory in contemporary China. Composing for the Revolution underscores the value of careful reading of sources and the author’s willingness to approach a subject from multiple perspectives.
Networking the Russian Diaspora is a fascinating and timely study of interwar Shanghai. Aside from the vacated Orthodox Church in the former French Concession where most Russian émigrés resided, Shanghai today displays few signs of the bustling settlement of those years. Russian musicians established the first opera company in China, as well as choirs, bands, and ensembles, to play for their own and other communities. Russian musicians were the core of Shanghai’s lauded Municipal Orchestra and taught at China’s first conservatory. Two Russian émigré composers in particular—Alexander Tcherepnin and Aaron Avshalomov—experimented with incorporating Chinese elements into their compositions as harbingers of intercultural music that has become a well-recognized trend in composition since the late twentieth century. The Russian musical scene in Shanghai was the embodiment of musical cosmopolitanism, anticipating the hybrid nature of twenty-first-century music arising from cultural contacts through migration, globalization, and technological advancement.
As a pioneering study of the Russian community, Networking the Russian Diaspora examines its musical activities and influence in Shanghai. While the focus of the book is on music, it also gives insight into the social dynamics between Russians and other Europeans on the one hand, and with the Chinese on the other. The volume, coauthored by Chinese music specialists, makes a significant contribution to studies of diaspora, cultural identity, and migration by casting light on a little-studied area of Sino-Russian cultural relations and Russian influence in modern China. The discoveries stretch the boundaries of music studies by addressing the relational aspects of Western music: how it has articulated national and cultural identities but also served to connect people of different origins and cultural backgrounds.
Minority Stages: Sino-Indonesian Performance and Public Display offers intriguing new perspectives on historical and contemporary Sino-Indonesian performance. For the first time in a major study, this community’s diverse performance practices are brought together as a family of genres. Combining fieldwork with evidence from Indonesian, Chinese, and Dutch primary and secondary sources, Josh Stenberg takes a close look at Chinese Indonesian self-representation, covering genres from the Dutch colonial period to the present day.
From glove puppets of Chinese origin in East Java and Hakka religious processions in West Kalimantan, to wartime political theatre on Sumatra and contemporary Sino-Sundanese choirs and dance groups in Bandung, this book takes readers on a tour of hybrid and diverse expressions of identity, tracing the stories and strategies of minority self-representation over time. Each performance form is placed in its social and historical context, highlighting how Sino-Indonesian groups and individuals have represented themselves locally and nationally to the archipelago’s majority population as well as to Indonesian state power.
In the last twenty years, the long political suppression of manifestations of Chinese culture in Indonesia has lifted, and a wealth of evidence now coming to light shows how Sino-Indonesians have long been an integral part of Indonesian culture, including the performing arts. Valorizing that contribution challenges essentialist readings of ethnicity or minority, complicates the profile of a group that is often considered solely in socioeconomic terms, and enriches the understanding of Indonesian culture, Southeast Asian Chinese identities, and transnational cultural exchanges.
Minority Stages helps counter the dangerous either/or thinking that is a mainstay of ethnic essentialism in general and of Chinese and Indonesian nationalisms in particular, by showing the fluidity and adaptability of Sino-Indonesian identity as expressed in performance and public display.
When itinerant singers from China’s countryside become iconic artists, worlds collide. The lives and performances of these representative singers become sites for conversations between the rural and urban, local and national, folk and elite, and traditional and modern. In Song King: Connecting People, Places, and Past in Contemporary China, Levi S. Gibbs examines the life and performances of “Folksong King of Western China” Wang Xiangrong (b. 1952) and explores how itinerant performers come to serve as representative symbols straddling different groups, connecting diverse audiences, and shifting between amorphous, place-based local, regional, and national identities. Moving from place to place, these border walkers embody connections between a range of localities, presenting audiences with traditional, modern, rural, and urban identities among which to continually reposition themselves in an evolving world.
Born in a small mountain village near the intersection of the Great Wall and the Yellow River in a border region with a rich history of migration, Wang Xiangrong was exposed to a wide range of songs as a child. The songs of Wang’s youth prepared him to create a repertoire of region-representing pieces and mediate between regions, nations, and multinational corporations in national and international performances. During the course of a career that included meeting Deng Xiaoping in 1980 and running with the Olympic torch in 2008, Wang’s life, songs, and performances have come to highlight various facets of social identity in contemporary China. Drawing on extensive fieldwork with Wang and other professional folksingers from northern Shaanxi province at weddings, Chinese New Year galas, business openings, and Christmas concerts, Song King argues that songs act as public conversations people can join in on. As song kings and queens fuse personal and collective narratives in performances of iconic songs, they provide audiences with compelling models for socializing personal experience, negotiating a sense of self and group in an ever-changing world.
The emergence of modernity has typically focused on Western male actors and privileged politics and economy over culture. The contributors to this volume successfully unsettle such perspectives by emphasizing the social history, artistic practices, and symbolic meanings of female performers in popular music of Asia.
Women surfaced as popular icons in different guises in different Asian countries through different routes of circulation. Often, these women established prominent careers within colonial conditions, which saw Asian societies in rapid transition and the vernacular and familiar articulated with the novel and the foreign. These female performers were not merely symbols of times that were rapidly changing. Nor were they simply the personification of global historical changes. Female entertainers, positioned at the margins of intersecting fields of activities, created something hitherto unknown: they were artistic pioneers of new music, new cinema, new forms of dance and theater, and new behavior, lifestyles, and morals. They were active agents in the creation of local performance cultures, of a newly emerging mass culture, and the rise of a region-wide and globally oriented entertainment industry.
Vamping the Stage is the first book-length study of women, modernity, and popular music in Asia, showcasing cutting-edge research conducted by scholars whose methods and perspectives draw from such diverse fields as anthropology, Asian studies, cultural studies, ethnomusicology, and film studies. Led by an impressive introduction written by Weintraub and Barendregt, fourteen contributors analyze the many ways that women performers supported, challenged, and transgressed representations of existing gendered norms in the entertainment industries of China, Japan, India, Indonesia, Iran, Korea, Malaysia, and the Philippines. Placing women’s voices in social and historical contexts, the essays explore salient discourses, representations, meanings, and politics of “voice” in Asian popular music.
Historicizing the artistic sounds, lyrical texts, and visual images of female performers, the essays reveal how women used popular music to shape the ideas, practices, and meanings of modernity in various Asian contexts and time frames. The ascendency of women as performers paralleled, and in some cases generated, developments in wider society such as suffrage, social and sexual liberation, women as business entrepreneurs and independent income earners, and particularly as models for new life styles. Women’s voices, mediated through new technologies of film and the phonograph, changed the soundscape of global popular music and resonate today in all spheres of modern life.
During the turbulent decades of the 1970s and 1980s, Papua New Guinea gained political independence from a colonial hold that had lasted almost a century. It was an exciting time for a diverse group of pioneering musicians who formed a band they named "Sanguma." These Melanesian artists heard an imagined future and performed it during a socially and politically critical time for the region. They were united under one goal: to create a sound that represented the birth of a new, sovereign, and distinctly Melanesian nation; and to express their values, identities, and cosmology through their music and performance. Sanguma's experimental music sounded the complex expectations and pressures of their modern nation and helped to steer its postcolonial journey through music.
In Hearing the Future, Australian ethnomusicologist Denis Crowdy documents and analyzes the music and activities of the Sanguma band, arguing that their music was a vital form of cultural expression in sync with sociopolitical change then taking place in PNG. Drawing from rock, jazz, and nascent "world music" influences, Sanguma reached audiences far from their home nation, introducing the world to modern music, Melanesia-style, with its fusion of old and new, local and global. Performances ranged from ensembles of Melanesian log drums (garamuts) to extended songs and improvisations involving electric guitars, synthesizers, saxophone, trumpet, bamboo percussion, panpipes, and kuakumba flutes. The band sang in a variety of local vernacular languages, as well as in Tok Pisin and English. To further emphasize their ancestral style, the musicians wore decorative headdresses and body decoration from all around the nation, along with distinctive pants featuring indigenous designs.
As the optimism of the early years of the nation faded due to harsh economic and social realities, and as an increasingly commercial popular music scene came to dominate public music culture, tensions between a once heard future and the sounding present emerged. Continuing a theoretical trajectory in ethnomusicology, Crowdy explores the role of music in imagining, constructing, and representing national and regional identity. The analysis reveals inherent tensions between distinctly Melanesian ideals and the complexities in navigating the realities of local neoliberal capitalism.
Fragrant tropical flowers, opulent batik fabrics, magnificent bronze gamelan orchestras, and, of course, aromatic coffee. Such are the exotic images of Java, Indonesia's most densely populated island, that have hovered at the periphery of North American imaginations for generations. Through close readings of the careers of four "javaphiles"—individuals who embraced Javanese performing arts in their own quests for a sense of belonging—Javaphilia: American Love Affairs with Javanese Music and Dance explores a century of American representations of Javanese performing arts by North Americans. While other Asian cultures made direct impressions on Americans by virtue of firsthand contacts through immigration, trade, and war, the distance between Java and America, and the vagueness of Americans' imagery, enabled a few disenfranchised musicians and dancers to fashion alternative identities through bold and idiosyncratic representations of Javanese music and dance.
Javaphilia's main subjects—Canadian-born singer Eva Gauthier (1885–1958), dancer/painter Hubert Stowitts (1892–1953), ethnomusicologist Mantle Hood (1918–2005), and composer Lou Harrison (1917–2003)—all felt marginalized by the mainstream of Western society: Gauthier by her lukewarm reception as an operatic mezzo-soprano in Europe, Stowitts by his homosexuality, Hood by conflicting interests in spirituality and scientific method, and Harrison by his predilection for prettiness in a musical milieu that valued more anxious expressions. All four parlayed their own direct experiences of Java into a defining essence for their own characters. By identifying aspects of Javanese music and dance that were compatible with their own tendencies, these individuals could literally perform unconventional—yet coherent—identities based in Javanese music and dance. Although they purported to represent Java to their fellow North Americans, they were in fact simply representing themselves.
In addition to probing the fascinating details of these javaphiles' lives, Javaphilia presents a novel analysis of North America's first significant encounters with Javanese performing arts at the 1893 World's Columbian Exposition in Chicago. An account of the First International Gamelan Festival, in Vancouver, BC (at Expo 86), almost a century later, bookends the epoch that is the focus of Javaphilia and sets the stage for a meditation on North Americans' ongoing relationships with the music and dance of Java.