Iberoamericana Editorial Vervuert
"Discurso filosófico sobre el lenguaje de los animales" en una traducción ¿novohispana?
About this book
La presente edición ofrece a los lectores el texto satírico Amusement philosphique sur le langage des bêtes (París: Gissey, Bordelet y Ganeau, 1739), del jesuita francés Guillamume Hyacinthe Bougeant, mediante la primera traducción castellana de que se tiene registro, con el título Discurso filosófico sobre el lenguaje de los animales, manuscrito que se encuentra resguardado en el Archivo General de la Nación de México, en el Fondo Inquisición. Tanto el autor como la obra fueron prohibidos en los dominios de la Corona. Sin embargo, fueron varios los títulos que transitaron –muchos de manera clandestina– en ambas partes del Atlántico, ya sea por impresos o manuscritos, algunos de ellos traducidos al castellano. En el caso específico del documento en cuestión, se plantea una serie de interrogantes que en efecto trascienden al tema de la circulación de obras de este tipo: ¿quién fue el traductor?, ¿cuál es su procedencia?, ¿cómo circuló en el territorio de los reinos hispánicos, en particular en la América septentrional?, ¿quién era el verdadero poseedor del cuadernillo?, ¿cómo fue leído y con qué fines?, ¿existirán otros ejemplares? El manuscrito no cuenta con paratextos que permitan resolver procedencia, autoría, nombre del traductor o propiedad, sin embargo, en otro legajo del Fondo Inquisición, se logró encontrar el expediente inquisitorial, que también se da a conocer en la presente edición. La obra fue denunciada por Tomás de Echagaray en contra de Francisco de Rojas en 1788. El proceso demuestra la variedad y usos de lecturas, así como momentos que involucran inclusive una posible propuesta de repaso y lección “digno de disputarse en las escuelas” o la posibilidad de que al menos exista otro ejemplar, de momento perdido.
Topics
-
Download PDFPublicly Available
Frontmatter
3 -
Download PDFPublicly Available
Índice
9 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Presentación
11 - Estudio preliminar
-
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
El autor y la obra
17 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
El manuscrito con la traducción ¿novohispana?
25 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
El proceso inquisitorial
29 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Prolegómenos de las semejanzas y diferencias entre el texto original y la traducción
39 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Criterios de la edición
45 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Discurso filosófico sobre el lenguaje de los animales A. M. A. D. C.
49 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Punto 1º Del conocimiento de los animales
53 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Punto 2º De la necesidad de un idioma entre los animales
73 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Punto 3º Del idioma de los animales
85 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Transcripción del proceso inquisitorial
103 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Fuentes consultadas
117 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Figure
124