Chapter
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
1 The Publication of Chivalric Romances in England, 1570–1603
-
Jordi Sánchez-Martí
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Chapters in this book
- Frontmatter i
- Contents v
- List of Illustrations and Tables vii
- Acknowledgments ix
- Abbreviations xi
- Introduction: The Iberian Books of Chivalry in English Translation 1
-
Part One: Iberian Chivalric Romance in the Early Modern English Book Trade
- 1 The Publication of Chivalric Romances in England, 1570–1603 21
-
Part Two: Iberian Chivalric Romance in Anthony Munday’s Translation: Case Studies on Early Modern English Culture and Ideology
- 2 Sir Francis Drake: Conquest and Colonization in Anthony Munday’s Palmendos (1589) 51
- 3 The Portrait of the Femme Sole in Anthony Munday’s The First Book of Primaleon of Greece 74
- 4 “Such maner of stuff”: Translating Material London in Anthony Munday’s Palmerin of England 95
-
Part Three: The Impact of Iberian Chivalric Literature on English Literature
- 5 The Rhetoric of Letter Writing: The Amadís de Gaula in Translation 115
- 6 Philosophizing the Amadís Cycle: Feliciano de Silva, Jacques Gohory, and Philip Sidney 137
- 7 Portuguese and Spanish Arthuriana: The Case for Munday’s Cosmopolitanism 158
- 8 Anthony Munday, Romance Translations, and History Writing: Church Rights, Toleration, and the Unity of Christendom, 1609–1633 181
-
Part Four: The Impact of Iberian Chivalric Romance on English Prose Fiction
- 9 Iberian Chivalric Romance and the Formation of Fiction in Early Modern England 207
- 10 La Celestina and the Reception of Spanish Literature in England 233
- Afterword 247
- Contributors 265
- Index 267
- Toronto Iberic 281
Chapters in this book
- Frontmatter i
- Contents v
- List of Illustrations and Tables vii
- Acknowledgments ix
- Abbreviations xi
- Introduction: The Iberian Books of Chivalry in English Translation 1
-
Part One: Iberian Chivalric Romance in the Early Modern English Book Trade
- 1 The Publication of Chivalric Romances in England, 1570–1603 21
-
Part Two: Iberian Chivalric Romance in Anthony Munday’s Translation: Case Studies on Early Modern English Culture and Ideology
- 2 Sir Francis Drake: Conquest and Colonization in Anthony Munday’s Palmendos (1589) 51
- 3 The Portrait of the Femme Sole in Anthony Munday’s The First Book of Primaleon of Greece 74
- 4 “Such maner of stuff”: Translating Material London in Anthony Munday’s Palmerin of England 95
-
Part Three: The Impact of Iberian Chivalric Literature on English Literature
- 5 The Rhetoric of Letter Writing: The Amadís de Gaula in Translation 115
- 6 Philosophizing the Amadís Cycle: Feliciano de Silva, Jacques Gohory, and Philip Sidney 137
- 7 Portuguese and Spanish Arthuriana: The Case for Munday’s Cosmopolitanism 158
- 8 Anthony Munday, Romance Translations, and History Writing: Church Rights, Toleration, and the Unity of Christendom, 1609–1633 181
-
Part Four: The Impact of Iberian Chivalric Romance on English Prose Fiction
- 9 Iberian Chivalric Romance and the Formation of Fiction in Early Modern England 207
- 10 La Celestina and the Reception of Spanish Literature in England 233
- Afterword 247
- Contributors 265
- Index 267
- Toronto Iberic 281