Presented to you through Paradigm Publishing Services

Multilingual Matters

book: Theatrical Translation and Film Adaptation
Book
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Theatrical Translation and Film Adaptation

A Practitioner's View
Language: English
Published/Copyright: 2005

About this book

Translation and film adaptation of theatre have received little study. In filling that gap, this book draws on the experiences of theatrical translators and on movie versions of plays from various countries. It also offers insights into such concerns as the translation of bilingual plays and the choice between subtitling and dubbing of film.

Author / Editor information

Zatlin Phyllis :

Phyllis Zatlin is Professor of Spanish and coordinator of translator training at Rutgers University. She has been associate editor of the journal Estreno, contributing editor of Western European Stages, and general editor of ESTRENO Plays translation series. Her books include Cross-Cultural Approaches to Theatre: The Spanish-French Connection (1994) and The Novels and Plays of Eduardo Manet, an Adventure in Multi-Culturalism (2000).

Phyllis Zatlin is Professor of Spanish and coordinator of translator training at Rutgers University. She has been associate editor of the journal Estreno, contributing editor of Western European Stages, and general editor of ESTRENO Plays translation series. Her books include Cross-Cultural Approaches to Theatre: The Spanish-French Connection (1994) and The Novels and Plays of Eduardo Manet, an Adventure in Multi-Culturalism (2000).

Reviews

The practical suggestions to theatre translators and the in-depth realistic illustrations the book provides are informative and unprecedented. The later part of the book is distinguished in probing into various unexplored areas regarding theatrical translation, while the earlier part excels in providing sound practical advice to theatrical practitioners. Both directions are potential areas for further pursuit and the effort in addressing these neglected areas in this book is highly appreciated.

This book is a perfect blend of translation theory and practice. It is a good guide for practitioners as well as beginners. Others who take an interest in drama and film translation will find a wealth of interesting insights.

  • Publicly Available
    Download PDF
  • Publicly Available
    Download PDF
  • Publicly Available
    Download PDF
  • Requires Authentication Unlicensed
    Licensed
    Download PDF
  • Requires Authentication Unlicensed
    Licensed
    Download PDF
  • Requires Authentication Unlicensed
    Licensed
    Download PDF
  • Requires Authentication Unlicensed
    Licensed
    Download PDF
  • Requires Authentication Unlicensed
    Licensed
    Download PDF
  • Requires Authentication Unlicensed
    Licensed
    Download PDF
  • Requires Authentication Unlicensed
    Licensed
    Download PDF
  • Requires Authentication Unlicensed
    Licensed
    Download PDF
  • Requires Authentication Unlicensed
    Licensed
    Download PDF
  • Requires Authentication Unlicensed
    Licensed
    Download PDF
  • Requires Authentication Unlicensed
    Licensed
    Download PDF

Publishing information
Pages and Images/Illustrations in book
eBook published on:
October 12, 2005
eBook ISBN:
9781853598340
Pages and Images/Illustrations in book
Main content:
240
This book is in the series
Topics in Translation
This book is in the series
Downloaded on 2.4.2026 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.21832/9781853598340/html
Scroll to top button