Presented to you through Paradigm Publishing Services
Multilingual Matters
Chapter
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Chapter 4 Transplanting the Seed: Poetry and Translation
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Chapters in this book
- Frontmatter I
- Contents V
- Preface VII
- Foreword IX
- Introduction: Where are we in Translation Studies 1
- Chapter 1 Chinese and Western Thinking on Translation 12
- Chapter 2 When is a Translation Not a Translation? 25
- Chapter 3 Translation Practice(s) and the Circulation of Cultural Capital: Some Aeneids in English 41
- Chapter 4 Transplanting the Seed: Poetry and Translation 57
- Chapter 5 The Gates of Analogy: The Kalevala in English 76
- Chapter 6 Still Trapped in the Labyrinth: Further Reflections on Translation and Theatre 90
- Chapter 7 Acculturating Bertolt Brecht 109
- Chapter 8 The Translation Turn in Cultural Studies 123
- Index 141
Chapters in this book
- Frontmatter I
- Contents V
- Preface VII
- Foreword IX
- Introduction: Where are we in Translation Studies 1
- Chapter 1 Chinese and Western Thinking on Translation 12
- Chapter 2 When is a Translation Not a Translation? 25
- Chapter 3 Translation Practice(s) and the Circulation of Cultural Capital: Some Aeneids in English 41
- Chapter 4 Transplanting the Seed: Poetry and Translation 57
- Chapter 5 The Gates of Analogy: The Kalevala in English 76
- Chapter 6 Still Trapped in the Labyrinth: Further Reflections on Translation and Theatre 90
- Chapter 7 Acculturating Bertolt Brecht 109
- Chapter 8 The Translation Turn in Cultural Studies 123
- Index 141