Don’t mess with ergatives! How the borrowing of the Spanish indefinite article affects the split-ergative system of Chamorro
-
Thomas Stolz
Abstract
This paper seeks to determine in which way the introduction of the Spanish indefinite article un into the determiner system of Chamorro interferes with the inherited definiteness-based ergative split of the recipient language. It is argued that modern Chamorro employs Spanish-derived un as an indefinite article to introduce new discourse participants with relatively high topicality which are specific-referential. The employment of un in this function makes it possible to differentiate formally between two types of indefiniteness (the pre-Spanish zero article being responsible for non-specific, non-referential new discourse participants with low topicality).
© by Akademie Verlag, Berlin, Germany
Artikel in diesem Heft
- Introduction
- Is Otomí creating a new lexical class for the modification of noun phrases as a result of the contact with Spanish?
- Spanish articles in Correntinean Guaraní: a comparison with Paraguayan Guaraní
- Lexical evidence for a redefinition of Paraguayan “Jopara”
- Code switching in Sia Pedee story-telling
- Grammatical borrowing from Spanish/Portuguese in some native languages of Latin America
- Don’t mess with ergatives! How the borrowing of the Spanish indefinite article affects the split-ergative system of Chamorro
Artikel in diesem Heft
- Introduction
- Is Otomí creating a new lexical class for the modification of noun phrases as a result of the contact with Spanish?
- Spanish articles in Correntinean Guaraní: a comparison with Paraguayan Guaraní
- Lexical evidence for a redefinition of Paraguayan “Jopara”
- Code switching in Sia Pedee story-telling
- Grammatical borrowing from Spanish/Portuguese in some native languages of Latin America
- Don’t mess with ergatives! How the borrowing of the Spanish indefinite article affects the split-ergative system of Chamorro