Artikel
Lizenziert
Nicht lizenziert
Erfordert eine Authentifizierung
Die Evolution der Trasjanka in literarischen Texten
-
Taccjana Ramza
Veröffentlicht/Copyright:
25. September 2009
Abstract
The article examines mixed Belarusian-Russian language usage in Belarusian works of fiction. The literary Trasianka used as a stylistic device in belles-lettres is nothing else than the public reaction of the artistic intelligentsia to the consequences of sociopolitical and sociodemographic changes in Belarus. Depending on the factors, prevailing at the time, the artistic function of the Trasianka texts changes as well ranging from social irony to political satire and at the same time the forms of expression of this phenomenon undergoes an evolution of the graphical representation.
Keywords: mixed Belarusian language; political satire
Published Online: 2009-09-25
Published in Print: 2008-09
© by Akademie Verlag, Berlin, Germany
Sie haben derzeit keinen Zugang zu diesem Inhalt.
Sie haben derzeit keinen Zugang zu diesem Inhalt.
Artikel in diesem Heft
- Zur Typologie und kulturellen Funktion von Václav Havels Dopisy Olze (Briefe an Olga)
- Die Außensicht der Innensicht: Kerstin Młynkec′ Drachentochter ein sorbischer Roman
- Pukin und Polen 1899: Die Petersburger Feier der polnischen Zeitung Kraj zu Pukins 100. Geburtstag
- Die Evolution der Trasjanka in literarischen Texten
- Anaphoric pronominal reference in Russian and German narratives: bilingual and monolingual settings
- Врешь! Status und Funktion der Grice′schen Qualitätsmaxime im Konfliktgespräch
- Instrumentalphrasen in der Ereignisstruktur polnischer Verben
- Buchbesprechungen
Artikel in diesem Heft
- Zur Typologie und kulturellen Funktion von Václav Havels Dopisy Olze (Briefe an Olga)
- Die Außensicht der Innensicht: Kerstin Młynkec′ Drachentochter ein sorbischer Roman
- Pukin und Polen 1899: Die Petersburger Feier der polnischen Zeitung Kraj zu Pukins 100. Geburtstag
- Die Evolution der Trasjanka in literarischen Texten
- Anaphoric pronominal reference in Russian and German narratives: bilingual and monolingual settings
- Врешь! Status und Funktion der Grice′schen Qualitätsmaxime im Konfliktgespräch
- Instrumentalphrasen in der Ereignisstruktur polnischer Verben
- Buchbesprechungen