Abstract
This paper addresses the idiomatic phrase ana appi šūṣû, attested only in Neo-Assyrian, Neo- and Late Babylonian letters. Literally meaning ‘to make go out of the nose’, the phrase is commonly translated according to the specific contexts in which it appears. The aim of this paper is to establish a consistent translation in its figurative sense. For this purpose, we first try to identify its function within the illocutionary act. Based on these findings and a detailed examination of the contents of the pertinent letters, an attempt is made to determine the connotative meaning of the phrase.
Keywords: Assyrian and Babylonian epistolography; phraseology; text linguistics; Akkadian lexicography
Online erschienen: 2014-01-09
Erschienen im Druck: 2013-12
© 2014 Akademie Verlag GmbH, Markgrafenstr. 12-14, 10969 Berlin.
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Articles in the same Issue
- 10.1524/aof.2013.inhalt
- Zu einigen unveröffentlichten Bo-Tafeln
- Koordinierte singularische Nomina im Hethitischen und ihr Kongruenzverhalten
- A Sculpted Slab with an Inscription of Sargon II Mentioning the Rebellion of Yau-bi’di of Hamath
- Bitten und Danken in Briefen Zur Deutung der Wendung ana appi šūṣû
- Here a God, There a God: An Examination of the Divine in Ancient Mesopotamia
- The Queens of the Neo-Assyrian Empire
- The Signs TA and DA in Old Hittite: Evidence for a Phonetic Difference
- Votive Inscriptions of Ur-Bau, Gudea, Sîn-kāšid and Nabû-kudurrī-uṣur from the Princeton University Library Collection
- Killing and Skinning Animals in the Ur III Period: The Puzriš-Dagan (Drehem) Office Managing of Dead Animals and Slaughter By-products
- Calculating Percentages of Battle Casualties: On the Reliability of Assyrian Annals and Reliefs from the 9th Century B.C.
Keywords for this article
Assyrian and Babylonian epistolography;
phraseology;
text linguistics;
Akkadian lexicography
Articles in the same Issue
- 10.1524/aof.2013.inhalt
- Zu einigen unveröffentlichten Bo-Tafeln
- Koordinierte singularische Nomina im Hethitischen und ihr Kongruenzverhalten
- A Sculpted Slab with an Inscription of Sargon II Mentioning the Rebellion of Yau-bi’di of Hamath
- Bitten und Danken in Briefen Zur Deutung der Wendung ana appi šūṣû
- Here a God, There a God: An Examination of the Divine in Ancient Mesopotamia
- The Queens of the Neo-Assyrian Empire
- The Signs TA and DA in Old Hittite: Evidence for a Phonetic Difference
- Votive Inscriptions of Ur-Bau, Gudea, Sîn-kāšid and Nabû-kudurrī-uṣur from the Princeton University Library Collection
- Killing and Skinning Animals in the Ur III Period: The Puzriš-Dagan (Drehem) Office Managing of Dead Animals and Slaughter By-products
- Calculating Percentages of Battle Casualties: On the Reliability of Assyrian Annals and Reliefs from the 9th Century B.C.