Abstract
This study attributes the enigmatic diphthong -ie- in Old Spanish dieron ‘they gave’ to a second (and later) phase in the development of this form from Latin dĕdērŭnt ‘they gave’. The earlier phase, I propose, involved regular sound change, namely, lenition and vocalic fusion. Thus, dĕdērŭnt> *de[ð]erunt > *de[Ø]eron > *deeron > *deron. I argue that one of the most (if not the single most) productive types of levelling in the history of the Spanish preterite endings, horizontal paradigmatic levelling, was at the root of the second (and final) phase of the development referred to above. The long-upheld belief that extraparadigmatic levelling and subsequent loss of internal -dē- (i.e., haplology) were the causes of the diphthong -ie- in Old Spanish dieron (i.e., Classical Latin dĕdḗrŭnt > Late/Vulgar Latin *dĕ́-dē-rŭnt > Old Spanish dieron) is challenged by the attestation of three non-haplological forms related to Latin dĕdērŭnt: deestes ‘you gave’ (< dĕdĭstĭs), deistis ‘you gave’ (< dĕdĭstĭs), and deerit ‘should s/he give’ (< dĕdĕrĭt). As these forms, which surface in the extant records of the Spanish and Portuguese High Middle Ages, retained the vowel of the second syllable, they could not have derived from haplology. Rather, given their internal vowel-to-vowel contact, i.e., -eØe- and -eØi-, respectively, they must have appeared due to lenition, i.e., loss of internal -d-: dĕdĭstĭs > deØestes, dĕdĭstĭs > deØistis, dĕdĕrĭt > deØerit. In contrast to the traditional view, then, this study proposes that, once regular sound change produced *deron in Old Spanish, stressed -ie- in dieron must have modeled itself after the diphthong of this form’s third-person singular counterpart, Old Spanish dio. In sum, the ultimate cause of the enigmatic diphthong -ie- in Old Spanish dieron is horizontal levelling in the direction third person singular (Old Spanish dio) → third person plural (Old Spanish *deron > dieron), all within the paradigm of the preterite of dar ‘to give’.
Nota
Dedico este estudio al gran Joel Rini, maestro, amigo y mentor, sin cuya generosa ayuda en este tema el presente artículo no habría podido tomar forma desde un principio. A él agradezco especialmente el compartir de antemano el manuscrito de su obra titulada When nothing does something: the proliferation and triumph of the third person plural preterite variant ending «-eron» in old and early modern Spanish, tomado como inspiración para el estudio.Promovido por: Esta publicación forma parte del proyecto de I+D+i «Biblia latina e historiografía eclesiástica: edición y estudio de textos» (PID2020-114729GB-I00), financiado por MCIN/AEI/10.13039/501100011033. El proyecto tiene como sede el Consejo Superior de Investigaciones Científicas (Madrid, España). Asimismo, la investigación se realizó gracias al generoso apoyo económico del Buckner W. Clay Dean of Arts and Sciences, así como del Vice President for Research de la Universidad de Virginia, VA, USA, mediante los estímulos económicos: (1) Research Support in the Arts, Humanities, and Social Sciences (año 2022); (2) Summer Research Stipend (año 2021).
5 Referencias
Alvar, Manuel, Manual de dialectología hispánica. El español de España, Barcelona, Ariel, 1996.Search in Google Scholar
Blake, Robert J., La grafemática del Cartulario de Valpuesta y el continuo lingüístico, in: Bartol Hernánez, José/Álvarez Tejedor, Antonio/Morala, José Ramón (edd.), Los Cartularios de Valpuesta. Estudios, Salamanca, Luso-Española de Ediciones/Instituto Castellano y Leonés de la Lengua/Universidad de Salamanca, 2014, 171‒182.Search in Google Scholar
CORDE = Real Academia Española (ed.), Corpus diacrónico del español (CORDE), <http://corpus. rae.es/cordenet.html> [último acceso: 24.04.2022].Search in Google Scholar
Cogolla = Ledesma Rubio, María Luisa (ed.), Cartulario de San Millán de la Cogolla (1076‒1200), Zaragoza, Instituto de Estudios Riojanos/Monasterio de San Millán de la Cogolla/Anubar, 1989.Search in Google Scholar
Craddock, Jerry, A small old Spanish mystery: why wasn’t «*DID(E)» the first singular preterite of «DAR» «to give»?, Romance philology 60 (2006 [1983]), 215‒220.10.1484/J.RPH.2.305745Search in Google Scholar
Emiliano, António, Representational models vs. operational models of literacy in Latin-Romance legal documents, in: Wright, Roger/Ricketts, Peter (edd.), Studies on Ibero-Romance linguistics dedicated to Ralph Penny, Newark, Juan de la Cuesta, 2005, 17‒58.Search in Google Scholar
Elvira, Javier, El cambio analógico, Madrid, Gredos, 1998.Search in Google Scholar
Frago Gracia, Juan Antonio, El paso del romance a la escritura: problemas culturales y lingüísticos, in: XXIV Semana de Estudios Medievales de Estella. Renovación intelectual del occidente europeo (siglo XII), Pamplona, Gobierno de Navarra/Departamento de Educación y Cultura, 1998, 63‒98.Search in Google Scholar
García, Érica/Van Putte, Florimón, La mejor palabra es la que no se habla, in: Pensado, Carmen (ed.), El complemento directo preposicional, Madrid, Visor, 1995, 113‒131.Search in Google Scholar
García de Diego, Vicente, Gramática histórica española, Madrid, Gredos, 1951.Search in Google Scholar
Harris-Northall, Ray, Weakening processes in the history of Spanish consonants, Londres/Nueva York, Routledge, 1990.Search in Google Scholar
Herrero de la Fuente, Marta (ed.), Colección Diplomática del Monasterio de Sahagún (857‒1230), León, Centro de Estudios e Investigación San Isidoro/Archivo Histórico Diocesano/Caja de Ahorros y Monte de Piedad de León, 1988.Search in Google Scholar
Lloyd, Paul, From Latin to Spanish, Filadelfia, American Philosophical Society, 1987.Search in Google Scholar
Menéndez Pidal, Ramón, El dialecto leonés, Madrid, Revista de archivos, bibliotecas y museos, 1906.Search in Google Scholar
Menéndez Pidal, Ramón, Orígenes del español. Estado lingüístico de la Península Ibérica hasta el siglo XI, Madrid, Editorial Hernando, 1926.Search in Google Scholar
Menéndez Pidal, Ramón, Orígenes del español. Estado lingüístico de la Península Ibérica hasta el siglo XI, Madrid, Espasa-Calpe, 1950.Search in Google Scholar
Pato, Enrique, Linguistic levelling in Spanish: the analogical strong preterites, The Canadian journal of linguistics 55:2 (2010), 209‒225.10.1017/S000841310000147XSearch in Google Scholar
Portugaliae = Herculano, Alexandre (ed.), Portugaliae monumenta historica: diplomata et chartae, Lisboa, Académia das Ciências, 1868‒1873.Search in Google Scholar
Penny, Ralph, La grafía de los textos notariales castellanos de la Alta Edad Media: ¿sistema logográfico o fonológico?, in: Blecua, Juan Manuel/Gutiérrez, Juan/Salas, Lidia (edd.), Estudios de grafemática en el dominio hispánico, Salamanca, Ediciones Universidad de Salamanca, 1998, 211‒223.Search in Google Scholar
Penny, Ralph, Ambigüedad grafemática, in: Perdiguero Villarreal, Hermógenes (ed.), Lengua Romance en textos latinos de la Edad Media: sobre los orígenes del castellano escrito, Burgos, Universidad de Burgos, 2003, 221‒228.Search in Google Scholar
Rini, Joel, The vocalic formation of the Spanish verbal suffixes -áis/-ás, -éis/-és, ís, -ois/os: a case of phonological or morphological change?, Iberoromania 44, 1996, 1‒16.10.1515/iber.1996.1996.44.1Search in Google Scholar
Rini, Joel, Exploring the role of morphology in the evolution of Spanish, Amsterdam, Benjamins, 1999.10.1075/cilt.179Search in Google Scholar
Velázquez-Mendoza, Omar, Oralidad, latinización textual y convivencia de variantes ortográficas en iberorromance, Bulletin of Spanish studies 93:5 (2016), 739‒765.10.1080/14753820.2015.1086073Search in Google Scholar
Wright, Roger, A sociophilological study of late Latin, Turnhout, Brepols, 2002.10.1484/M.USML-EB.5.106445Search in Google Scholar
© 2023 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Frontmatter
- Aufsätze
- Francesco D’Ovidio tra Ascoli e Schuchardt: dalle reazioni etniche alla Sprachmischung
- When nothing does something: The proliferation and triumph of the third person plural preterite variant ending -eron in Old and Early Modern Spanish
- Más sobre el enigmático origen de dieron
- Tradicionalidad discursiva y variación morfosintáctica en la prensa económica de la Ilustración española
- La interrupción desde el eje diacrónico: análisis de dos debates legislativos sobre educación (el Decreto de Romanones de 1902 y la Ley Celaá de 2020)
- Principales rasgos gramaticales del español de Guatemala
- Francis, France, the French. Was French culture in fact central to St. Francis of Assisi?
- Prolegomena a una nuova edizione critica delle opere volgari di Bonvesin da la Riva
- Per l’edizione dei volgarizzamenti romanzi della Practica oculorum di Benvenuto Grafeo
- Miszelle
- It. lasagna ‘sfoglia di pastaʼ e fr. losange ‘romboʼ
- Besprechungen
- Christophe Rey, La langue picarde et ses dictionnaires, Paris, Honoré Champion, 2021, 181 p.
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Frontmatter
- Aufsätze
- Francesco D’Ovidio tra Ascoli e Schuchardt: dalle reazioni etniche alla Sprachmischung
- When nothing does something: The proliferation and triumph of the third person plural preterite variant ending -eron in Old and Early Modern Spanish
- Más sobre el enigmático origen de dieron
- Tradicionalidad discursiva y variación morfosintáctica en la prensa económica de la Ilustración española
- La interrupción desde el eje diacrónico: análisis de dos debates legislativos sobre educación (el Decreto de Romanones de 1902 y la Ley Celaá de 2020)
- Principales rasgos gramaticales del español de Guatemala
- Francis, France, the French. Was French culture in fact central to St. Francis of Assisi?
- Prolegomena a una nuova edizione critica delle opere volgari di Bonvesin da la Riva
- Per l’edizione dei volgarizzamenti romanzi della Practica oculorum di Benvenuto Grafeo
- Miszelle
- It. lasagna ‘sfoglia di pastaʼ e fr. losange ‘romboʼ
- Besprechungen
- Christophe Rey, La langue picarde et ses dictionnaires, Paris, Honoré Champion, 2021, 181 p.