Home Aportaciones del vasco medieval a la reconstrucción del léxico protorromance
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Aportaciones del vasco medieval a la reconstrucción del léxico protorromance

  • Julen Manterola EMAIL logo
Published/Copyright: September 23, 2020
Become an author with De Gruyter Brill

Abstract

The present paper addresses three particular issues in the reconstruction of the Proto-Romance lexicon, offering an insight from the field of Basque historical-etymological studies. In the evolution from Proto-Romance */ˈdɪk-t-u/ to Idio-Romance dit/dicho ‘said’, the variant *deito is not attested; the Basque word deitu ‘call, be named’, however, bears witness to the ancient existence of that form. In support of this, I offer further documental evidence of that form in a medieval Aragonese text. This paper also sheds light on the irregular vocalism of Gascon puts ‘well’, which does not show the regular evolution */ˈʊ/ > /o/. I will argue that the metathesis of a glide may have prevented that change from taking place; again, data regarding some medieval variants of Basque putzu ‘well’ will prove crucial in settling the question. In a final note, the dialectal persistence of some archaic semantic values of a Proto-Romance word, */ˈnɛk-e/ ‘violent death’, */neˈkat-u/ ‘kill’, will be assessed with the help of the Basque evidence.


Nota

El autor es redactor en el proyecto Euskal Hiztegi Historiko-Etimologikoa (= Diccionario Histórico-Etimológico Vasco) financiado por la Real Academia de la Lengua Vasca. Este trabajo ha recibido apoyo del proyecto del Gobierno Vasco «Hizkuntzalaritza historikoa eta euskararen historia» [GIC.IT1344-19], del proyecto del Ministerio de Economía, Industria y Competitividad de España «Monumenta Linguae Vasconum (V)» [= FFI2016-76032-P] y del proyecto de la UPV/EHU con referencia UFI11/14. El autor desea agradecer al profesor José Ignacio Hualde las sugerencias realizadas a propósito de una primera versión del artículo. Los errores que en él pudieran persistir son responsabilidad exclusiva del autor.


6 Bibliografía

6.1 Fuentes medievales y toponímicas

AGNComp2 = Zabalo Zabalegi, Javier (ed.), Archivo general de Navarra. Sección de Comptos. Registro nº 2 (1280), San Sebastián, Eusko Ikaskuntza, 2000.Search in Google Scholar

AGNII = Jimeno Aranguren, Roldán/Jimeno Jurío, José María (edd.), Archivo General de Navarra (1194–1234), San Sebastián, Eusko Ikaskuntza, 1998.Search in Google Scholar

ArchBeland = Enríquez, Javier/Hidalgo de Cisneros, Concepción/Lorente, Araceli/Martínez, Adela (edd.), Colección documental del Archivo Municipal de Orduña (1511–1520), de la Junta de Ruazábal y de la Aldea de Belandia, vol. 2, San Sebastián, Eusko Ikaskuntza, 1994.Search in Google Scholar

Arias, Natividad (ed.), Archivo de Aínsa. Colección de privilegios, escrituras y otros documentos (1245–1753), Zaragoza, CSIC, 2012.Search in Google Scholar

CartAlaón = Corral, José Luis (ed.), Cartulario de Alaón (Huesca), Zaragoza, Anubar, 1984.Search in Google Scholar

CartSord = Raymond, Paul (ed.), Cartulaire de l’abbaye de Saint Jean de Sorde, Paris/Pau, Dumolin/Léon Ribaut, 1873.Search in Google Scholar

CatHuesc = Durán Gudiol, Antonio (ed.), Colección diplomática de la Catedral de Huesca, vol. 2, Zaragoza, CSIC/Instituto de Estudios Pirenaicos, 1969.Search in Google Scholar

ColObar = Martín Duque, Ángel (ed.), Colección diplomática de Obarra (siglos XI–XIII), Zaragoza, CSIC/Instituto de Estudios Pirenaicos, 1964.Search in Google Scholar

DocSos = Abella, Juan (ed.), Selección de documentos de la villa aragonesa de Sos (1202–1533), Zaragoza, CSIC, 2009.Search in Google Scholar

Eleizalde, Luis, Listas alfabéticas de voces toponomásticas vascas (continuación), Revista Internacional de Estudios Vascos 27 (1936), 167–176.Search in Google Scholar

González Salazar, José Antonio, Toponimia menor de Salvatierra, Vitoria-Gasteiz, Diputación Foral de Álava, 1986.Search in Google Scholar

Jimeno Jurío, José María, Toponimia y cartografía de Navarra 23. Allín, Lana, Lokiz, Metauten, Pamplona, Gobierno de Navarra, 1995.Search in Google Scholar

LibRub = Jimeno Jurío, José María (ed.), El libro rubro de Iranzu, Príncipe de Viana 120/121 (1970), 221–270.Search in Google Scholar

López de Guereñu, Gerardo, Toponimia alavesa, seguido de Mortuarios o despoblados y Pueblos alaveses, Bilbao, Real Academia de la Lengua Vasca, 1989.Search in Google Scholar

Pescador Medrano, Aitor (ed.), Archivo general de Navarra. Sección de Comptos. Registro nº 6 (1294), San Sebastián, Eusko Ikaskuntza, 2000.Search in Google Scholar

SJuan = García Larragueta, Santos A. (ed.), El Gran Priorado de Navarra de la Orden de San Juan de Jerusalén. Siglos XII–XIII: Colección diplomática, vol. 2, Pamplona, Gobierno de Navarra/Institución Príncipe de Viana, 1957.Search in Google Scholar

Zabala, Pedro de, Toponimia vasca. Hidrografía (continuación), Boletín de la Real Sociedad Vascongada de Amigos del País 13 (1957), 295–312.Search in Google Scholar

6.2 Bibliografía general

Agud, Manuel/Tovar, Antonio, Diccionario etimológico vasco, San Sebastián, Diputación Foral de Guipúzcoa, 1989–1994, <http://www.ehu.eus/ojs/index.php/ASJU/issue/archive> [último acceso: 26.02.2020].Search in Google Scholar

Amador de los Ríos, José, Historia crítica de la literatura española, vol. 2, Madrid, Impr. de José Rodríguez, 1862, <http://www.cervantesvirtual.com/nd/ark:/59851/bmcj3984> [último acceso: 26.02.2020].Search in Google Scholar

Ariza, Manuel, Grafías y fonemas en el siglo XII, in: Díez, Beatriz (ed.), El primitivo romance hispánico, Burgos, Instituto Castellano y Leonés de la Lengua, 2008, 145–162.Search in Google Scholar

Bastardas i Rufat, Maria Reina/Manterola, Julen, Pour un traitement digne du 21e siècle des emprunts du basque au protoroman dans le DÉRom, in: Buchi, Éva/Schweickard, Wolfgang (edd.), Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom) 3. Entre idioroman et protoroman, Berlin/Boston, De Gruyter, 2020, 217–242.10.1515/9783110654264-009Search in Google Scholar

Bloch, Oscar/Wartburg, Walther von, Dictionnaire étymologique de la langue française, Paris, Quadrige/PUF, 52009 (Paris, Presses Universitaires de France, 11932).Search in Google Scholar

Buchi, Éva, Protorromance e idiorromance en los derivados asturianos en «de-» y en «des-», in: Cano González, Ana María (ed.), Homenaxe al Profesor Xosé Lluis García Arias, vol. 1, Oviedo, Academia de la Llingua Asturiana, 2010, 79–94.Search in Google Scholar

Buchi, Éva, Pour une stratification du protoroman, conferencia presentada en la Société de Linguistique de Paris, sesión del 11 de abril de 2015, <https://perso.atilf.fr/ebuchi/wp-content/uploads/sites/7/2015/09/SLP-Buchi-Exemplier.pdf> [último acceso: 26.02.2020].Search in Google Scholar

Buchi, Éva/Schweickard, Wolfgang, Romanistique et étymologie du fonds lexical héréditaire: du REW au DÉRom (Dictionnaire Étymologique Roman), in: Alén Garabato, Carmen/Arnavielle, Teddy/Camps, Christian (edd.), La Romanistique dans tous ses états, Paris, L’Harmattan, 2009, 97–110.Search in Google Scholar

Campbell, Lyle, Historical linguistics. An introduction, Cambridge, MIT Press, 22004 [11998].Search in Google Scholar

Campbell, Lyle/Mixco, Mauricio J., A glossary of historical linguistics, Edinburgh, Edinburgh University Press, 2007.10.1515/9780748630196Search in Google Scholar

Canfield, Tracy A., Metathesis is real, and it is a regular relation, tesis doctoral, Washington, Georgetown University, 2015, <http://hdl.handle.net/10822/1040758> [último acceso: 26.02.2020].Search in Google Scholar

Chambon, Jean-Pierre/Greub, Yan, Note sur l’âge du (proto)gascon, Revue de Linguistique Romane 66 (2002), 473–495.Search in Google Scholar

Chauveau, Jean-Paul, Reconstruction sémantique, in: Buchi, Éva/Schweickard, Wolfgang (edd.), Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom) 1. Genèse, méthodes et résultats, Berlin, De Gruyter, 2014, 199–209.Search in Google Scholar

Chauveau, Jean-Paul, Reconstruction comparative et histoire sémantique, in: Buchi, Éva/Schweickard, Wolfgang (edd.), Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom) 2. Pratique lexicographique et réflexions théoriques, Berlin, De Gruyter, 2016, 53–65.10.1515/9783110453614-004Search in Google Scholar

Company, Concepción/Cuétara, Javier, Manual de gramática histórica, México, Facultad de Filosofía y Letras/Universidad Nacional Autónoma de México, 2014, <http://hdl.handle.net/10391/4230> [último acceso: 26.02.2020].Search in Google Scholar

CORDE = Real Academia Española, Corpus diacrónico del español (CORDE), Madrid, Real Academia Española, 2002ss., <http://corpus.rae.es/cordenet.html>.Search in Google Scholar

DCECH = Corominas, Joan/Pascual, José Antonio, Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, 6 vol., Madrid, Gredos, 1980–1991.Search in Google Scholar

DECat = Coromines, Joan, Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana, 10 vol., Barcelona, Curial Edicions Catalanes, 1980–2001.Search in Google Scholar

DEDI = Cortelazzo, Manlio/Marcato, Carla, I dialetti italiani. Dizionario etimologico, Torino, UTET, 1998.Search in Google Scholar

DEI = Battisti, Carlo/Alessio, Giovanni, Dizionario etimologico italiano, 5 vol., Firenze, Barberà, 1975.Search in Google Scholar

DÉRom = Buchi, Éva/Schweickard, Wolfgang (dir.), Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom), Nancy, ATILF, 2008ss., <http://www.atilf.fr/DERom> [último acceso: 26.02.2020].Search in Google Scholar

DES = Wagner, Max Leopold, Dizionario etimologico sardo, 3 vol., Heidelberg, Winter, 1960–1964.Search in Google Scholar

DGLA = García Arias, Xosé Lluis, Diccionario general de la lengua asturiana, Oviedo, Editorial Prensa Asturiana, 2019 [2002–2004], <https://mas.lne.es/diccionario> [último acceso: 26.02.2020].Search in Google Scholar

Du Cange, Charles du Fresne, et al., Glossarium mediæ et infimæ latinitatis, Niort, L. Favre, 1883–1887, <http://ducange.enc.sorbonne.fr/doc/credits> [último acceso: 26.02.2020].Search in Google Scholar

Egurtzegi, Ander, Euskal metatesiak: abiaburua haien ikerketarako, Anuario del Seminario de Filología Vasca «Julio de Urquijo» 45:1 (2011), 1–79.Search in Google Scholar

EHHE = Lakarra, Joseba Andoni/Manterola, Julen/Segurola, Iñaki, Euskal hiztegi historiko-etimologikoa (= Diccionario histórico-etimológico vasco), Bilbao, Real Academia de la Lengua Vasca, 2019.Search in Google Scholar

FEW = Wartburg, Walter von, et al., Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, 25 vol., Bonn et al., Klopp et al., 1922–2002.Search in Google Scholar

FHV = Michelena, Luis, Fonética histórica vasca, San Sebastián, Diputación Foral de Guipúzcoa, 1990 [11961; 21977] [reimpr. en Michelena 2011, vol. 6].Search in Google Scholar

Fouché, Pierre, De l’action dilatrice du « yod » en gallo-roman, Revue des langues romanes 68 (1937–1939), 1–64.Search in Google Scholar

García García de León, Clara Luna, Variación en la secuencia /kt/ en español centropeninsular: Estudio sincrónico y aplicaciones diacrónicas, Loquens 2:1 (2015), e016, <http://dx.doi.org/10.3989/loquens.2015.016> [último acceso: 26.02.2020].Search in Google Scholar

GPSR = Gauchat, Louis, et al., Glossaire des patois de la Suisse romande, Neuchâtel/Paris, Attinger, 1924ss., <portail-gpsr.unine.ch> [último acceso: 26.02.2020].Search in Google Scholar

Hall, Robert A. Jr., The reconstruction of Proto-Romance, Language 26 (1950), 6–27.10.2307/410406Search in Google Scholar

Hanssen, Federico, Estudios sobre la conjugación aragonesa, Archivos de Filología Aragonesa 26/27 (1980), 401–418.Search in Google Scholar

Hualde, José Ignacio/Ortiz de Urbina, Jon (edd.), A grammar of Basque, Berlin/New York, Mouton de Gruyter, 2003. 10.1515/9783110895285Search in Google Scholar

Irigarai, Ángel, Gentilicios del vasco medieval, Boletín de la Real Sociedad Vascongada de Amigos del País 18 (1962), 423–426.Search in Google Scholar

Kallio, Petri, The prehistoric Germanic loanword strata in Finnic, in: Grünthal, Riho/Kallio, Petri (edd.), A linguistic map of prehistoric Northern Europe, Helsinki, Société Finno-Ougrienne, 2012, 225–238.Search in Google Scholar

Koch, Harold, Morphological reconstruction as an etymological method, in: Blake, Barry J./Burridge, Kate (edd.), Historical linguistics 2001. Selected papers from the 15th International Conference on Historical Linguistics, Melbourne, 14–17 August 2001, Amsterdam/Philadelphia, Benjamins, 2003, 271–291.10.1075/cilt.237.17kocSearch in Google Scholar

La Chaussée, François de, Initiation à la phonétique historique de l’ancien français. Nouvelle édition revue et augmentée, Paris, Klincksieck, 1989.Search in Google Scholar

Lapesa, Rafael, El dialecto asturiano occidental en la Edad Media, Sevilla, Universidad de Sevilla, 1998.Search in Google Scholar

Lespy, Vastin/Raymond, Paul, Dictionnaire béarnais ancien et moderne, Montpelhièr, Hamelin Frères, 1887.Search in Google Scholar

Mańczak, Witold, Tendances générales des changements analogiques II, Lingua 7 (1957/1958), 387–420.10.1016/0024-3841(57)90107-9Search in Google Scholar

Manterola, Julen, Euskararen morfologia historikorako: artikuluak eta erakusleak. Towards a history of Basque morphology: articles and demonstratives, tesis doctoral, Vitoria-Gasteiz, UPV/EHU, 2015, <http://hdl.handle.net/10810/15848> [último acceso: 26.02.2020].Search in Google Scholar

Martinet, André, De la sonorisation des occlusives initiales en Basque, Word 6 (1950), 224–233.10.1080/00437956.1950.11659382Search in Google Scholar

Menéndez Pidal, Ramón, Manual de gramática histórica española, Madrid, Espasa-Calpe, 141973.Search in Google Scholar

Michelena, Luis, Las antiguas consonantes vascas, in: Catalán, Diego (ed.), Miscelánea homenaje a André Martinet, vol. 1, La Laguna, 1957, 113–157 [reimpr. en Michelena 2011, vol. 7, 57–91].Search in Google Scholar

Michelena, Luis, Lenguas y protolenguas, San Sebastián, Diputación Foral de Guipúzcoa, 1963 [reimpr. en Michelena 2011, vol. 1, 1–98].Search in Google Scholar

Michelena, Luis, Sobre el pasado de la lengua vasca, San Sebastián, Auñamendi, 1964. Reimpr. en Michelena 2011, vol. 5, 1–115.Search in Google Scholar

Michelena, Luis, El elemento latino-románico en la lengua vasca, Fontes Linguae Vasconum 6 (1974), 183–209 [reimpr. en Michelena 2011, vol. 5, 305–336].Search in Google Scholar

Michelena, Luis, Lengua común y dialectos vascos, Anuario del Seminario de Filología Vasca «Julio de Urquijo» 15 (1981), 291–313 [reimpr. en Michelena 2011, vol. 7, 517–543].Search in Google Scholar

Michelena, Luis, Obras completas, 15 vol., Vitoria-Gasteiz/San Sebastián, Universidad del País Vasco/Diputación Foral de Guipúzcoa, 2011.Search in Google Scholar

Milanesi, Carlo (ed.), Ricordi di Cristofano Guidini, Archivio Storico italiano 4 (1843), 25–48.Search in Google Scholar

OEHEl = Michelena, Luis, Orotariko euskal hiztegia / Diccionario general vasco, Bilbao, Euskaltzaindia/Real Academia de la Lengua Vasca, 62019ss. [12009], <https://www.euskaltzaindia.eus/index.php?option=com_oehberria&task=bilaketa&Itemid=413&lang=eu> [último acceso: 26.02.2020].Search in Google Scholar

Palay, Simin, Dictionnaire du Béarnais et du Gascon modernes, Paris, CNRS, 1980.Search in Google Scholar

Penny, Ralph, A history of the Spanish language, Cambridge, Cambridge University Press, 1991.Search in Google Scholar

Pérez Saldanya, Manuel, Del llatí al català: morfosintaxi verbal històrica, Valencia, Universitat de València, 1998.Search in Google Scholar

REW3 = Meyer-Lübke, Wilhelm, Romanisches etymologisches Wörterbuch, Heidelberg, Winter, 31930–1935 [11911–1920].Search in Google Scholar

TLF = Imbs, Paul/Quemada, Bernard (edd.), Trésor de la langue française. Dictionnaire de la langue du XIXe et du XXe siècle (1789–1960), 16 vol., Paris, CNRS/Gallimard, 1971–1994.Search in Google Scholar

Trask, Robert Lawrence, The history of Basque, London, Routledge, 1997.Search in Google Scholar

Ultan, Russell, A typological view on metathesis, Working Paper on Language Universals 7 (1971), 1–44.Search in Google Scholar

Published Online: 2020-09-23
Published in Print: 2020-09-11

© 2020 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Articles in the same Issue

  1. Frontmatter
  2. Frontmatter
  3. Aufsätze
  4. Aportaciones del vasco medieval a la reconstrucción del léxico protorromance
  5. The shadow of the bear
  6. Cohérences et communautés linguistiques : les adverbes évaluatifs étrangement, curieusement et paradoxalement
  7. El Libro de las cuatro virtudes en la Copilaçión de algunos dichos de Séneca: dos traducciones para dos modelos
  8. Spanish quepo: the untold story
  9. Encapsulación y estructura informativa: análisis cuantitativo y cualitativo de las variables influyentes en la selección de patrones temático-remáticos en el editorial periodístico
  10. La introducción del anglicismo berry/berries en el español de Chile: historia, proceso integrativo y consecuencias semánticas
  11. Cancioneros manuscritos y mise en texte
  12. Besprechungen
  13. Jens Lüdtke, Romanistische Linguistik. Sprachen im Allgemeinen – Einzelsprache – Diskurs. Ein Handbuch, Berlin/Boston, De Gruyter, 2019, XXXIII + 895 p.
  14. Dictionnaire historique de l’anthroponymie romane Patronymica Romanica (PatRom), édité par Ana María Cano González, Jean Germain et Dieter Kremer, vol. III/1: Les animaux, Première partie: Les mammifères, Berlin/Boston, De Gruyter, 2015, VIII p. + 952 colonnes.
  15. Gabriel Rei-Doval / Fernando Tejedo-Herrero (edd.), Lusophone, Galician, and Hispanic linguistics. Bridging frames and traditions (Routledge Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics), London/New York, Routledge, 2019, 296 p.
  16. Pär Larson, La lingua delle «cantigas». Grammatica del galego-portoghese (Lingue e letterature Carocci, 273), Roma, Carocci, 2018, 139 p.
  17. Vincenzo Faraoni, L’origine dei plurali italiani in «-e» e «-i» (Lingua, cultura, territorio, 59), Alessandria, Edizioni dell’Orso, 2018, XVIII + 194 p.
  18. Maurizio Dardano, Verso la modernità. Pensiero linguistico e stili della prosa tra Sette e Ottocento (Linguistica e critica letteraria, 8), Firenze, Cesati, 2018, 234 p.
  19. Rocco Luigi Nichil, Il secolo dei palloni. Storia linguistica del calcio, del rugby e degli altri sport con la palla nella prima metà del Novecento (Travaux de Linguistique Romane – Lexicologie, onomastique et lexicographie), Strasbourg, Editions de Linguistique et Philologie, 2018, X + 397 p.
  20. Elżbieta Święcicka, Dictionary of Italian-Turkish Language (1641) by Giovanni Molino: transcripted, reversed, and annotated (Studien zur Sprache, Geschichte und Kultur der Turkvölker, 23), Boston/Berlin, De Gruyter, 2020, 514 p.
  21. Nachruf
  22. Maria Iliescu (1. Juni 1927–21. Januar 2020)
Downloaded on 28.10.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/zrp-2020-0034/pdf
Scroll to top button