Abstract
This article presents the project of an on-line atlas of Old Italian based on the corpus of the Opera del Vocabolario Italiano. The «points» on the atlas are the places which have testi significativi («significant texts», i.e. those which better represent the local variety). The forms are provided with different types of information: lexical (belonging to a lexical item of the corpus), morphosyntactic (inflexional categories) and historical-phonological (e.g. relationship of legno with Latin l‑, tonic ǐ, -gn‑, -u). The atlas will help both the editor and the linguist: the first will find a grid which will assist him in localizing texts, the latter will have a tool to observe geolinguistic patterns or to reconstruct the system he is studying.
Nota
Una prima versione di questo testo è stata presentata il 20 luglio 2016 al XVIII CILFR di Roma. Grazie per i preziosi commenti a Roberta Cella, Giovanni Palumbo e Tania Paciaroni. Salvatore Luongo ed Elda Morlicchio hanno sostenuto generosamente il progetto nella sua fase aurorale; Lino Leonardi e tutta la squadra dell’OVI hanno messo a disposizione con la massima liberalità i dati e continuano a fornire consulenza e appoggio logistico; Salvatore Arcidiacono (che cura la parte informatica) e Maria Fortunato (che si occupa della raccolta dei dati) garantiscono una collaborazione instancabile, generosa e creativa. Il progetto è sostenuto con un assegno di ricerca dall’Università di Napoli L’Orientale – Dipartimento di Lingue Letterature Culture Comparate, ed è parte del progetto COVO (Il Corpus del Vocabolario Italiano, aggiornamento filologico e interoperabilità), finanziato dal MIUR (PRIN 2015).
6 Bibliografia
AIS = Jaberg, Karl/Jud, Jakob, Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz, 8 voll., Zofingen, Ringier, 1928–1940.Search in Google Scholar
Castellani, Arrigo, Nuovi testi fiorentini del Dugento, 2 voll., Firenze, Sansoni, 1952.Search in Google Scholar
CODEA = Grupo de Investigación de Textos para la Historia del Español (GITHE), Corpus de documentos españoles anteriores a 1800, <http://corpuscodea.es/> [ultima consultazione: 13/03/2017].Search in Google Scholar
Dardano, Maurizio (ed.), Sintassi dell’italiano antico, Roma, Carocci, 2012.Search in Google Scholar
DÉRom = Buchi, Éva/Schweickard, Wolfgang (edd.), Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom), <http://www.atilf.fr/DERom> [ultima consultazione: 13/03/2017].Search in Google Scholar
Formentin, Vittorio, La «scripta» dei mercanti veneziani del Medioevo (secoli XII e XIII), Medioevo Romanzo 36 (2012), 62–97.Search in Google Scholar
Glessgen, Martin, Trajectoires et perspectives en scriptologie romane, Medioevo Romanzo 36 (2012), 5–23.Search in Google Scholar
Goebl, Hans, La cartographie linguistique de la Catalogne, Revue de Linguistique Romane 79 (2015), 296–311.Search in Google Scholar
Gossen, Charles Théodore, Grammaire de l’ancien picard, Paris, Klincksieck, 1970.Search in Google Scholar
LEI = Pfister, Max/Schweickard, Wolfgang (edd.), Lessico etimologico italiano, Wiesbaden, Reichert, 1979ss.Search in Google Scholar
Leonardi, Lino/Maggiore, Marco (edd.), Attorno a Dante, Petrarca, Boccaccio: la lingua italiana. I primi trent’anni dell’Istituto CNR Opera del Vocabolario Italiano. Atti del convegno internazionale (Firenze, 16–17 dicembre 2015), Alessandria, Ed. dell’ Orso, 2016.Search in Google Scholar
Loporcaro, Michele, Gender from Latin to Romance. History, Geography, Typology, Oxford, Oxford University Press, in stampa.Search in Google Scholar
Lot, Ferdinand, À quelle époque a-t-on cessé de parler latin?, Bulletin Du Cange 6 (1931), 97–159.Search in Google Scholar
Monaci, Ernesto, Crestomazia italiana dei primi secoli, a cura di Felice Arese, Città di Castello, Società Editrice Dante Alighieri, 1955.Search in Google Scholar
OODRVM = Maiden, Martin/Smith, John Charles (edd.), Oxford Online Database of Romance Verb Morphology, <http://romverbmorph.clp.ox.ac.uk/> [ultima consultazione: 13/03/2017].Search in Google Scholar
OVI = Larson, Pär/Artale, Elena (edd.), Corpus OVI dell’Italiano antico, <http://www.ovi.cnr.it/> [ultima consultazione: 13/03/2017].Search in Google Scholar
Pfister, Max, L’area galloromanza, in: Boitani, Piero/Mancini, Mario/Varvaro, Alberto (edd.), Lo spazio letterario del Medioevo. 2. Il Medioevo volgare, vol. 2: La circolazione del testo, Roma, Salerno, 2002, 13–96.Search in Google Scholar
Remacle, Louis, La différentiation dialectale en Belgique romane avant 1600, Liège, Bibliothèque de la Faculté de Philosophie et Lettres, 1992.10.4000/books.pulg.359Search in Google Scholar
Rohlfs, Gerhard, Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti, 3 voll., Torino, Einaudi, 1966–1969.Search in Google Scholar
Salvi, Giampaolo/Renzi, Lorenzo (edd.), Grammatica dell’italiano antico, 2 voll., Bologna, il Mulino, 2010.Search in Google Scholar
Sánchez-Prieto Borja, Pedro, Para una historia de la escritura romance en León, Castilla y Aragón: algunas claves interpretativas, Medioevo Romanzo 36 (2012), 24–61.Search in Google Scholar
TLIO = Tesoro della Lingua Italiana delle Origini, fondato da Pietro Beltrami, diretto da Lino Leonardi, <http://tlio.ovi.cnr.it/TLIO/> [ultima consultazione: 13/03/2017].Search in Google Scholar
Varvaro, Alberto, Sociolinguistica e linguistica storica, in: XVI Congrés Internacional de Lingüística i filologia romàniques. Actes, vol. 1, Palma de Mallorca, Moll, 1982, 191–201.Search in Google Scholar
Varvaro, Alberto, Sull’origine della polimorfia nella scripta, in: Kremer, Dieter (ed.), Actes du XVIIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, vol. 3, Tübingen, Niemeyer, 1991, 710–715.Search in Google Scholar
Varvaro, Alberto, La dialettologia e le situazioni linguistiche del passato, in: Trovato, Salvatore C. (ed.), Linguistica storica e dialettologia. Atti del Convegno della Società Italiana di Glottologia (Catania, 3–5 ottobre 2002), Roma, Il Calamo, 2004, 237–269 (ristampato in: id., Identità linguistiche e letterarie nell’Europa romanza, Roma, Salerno, 2004, 43–73, da cui si cita).Search in Google Scholar
Varvaro, Alberto, Per lo studio dei dialetti medievali, in: Ruffino, Giovanni/D’Agostino, Mari (edd.), Storia della lingua italiana e dialettologia, Palermo, Centro di studi filologici e linguistici siciliani, 2010, 161–171.Search in Google Scholar
Videsott, Paul, Padania scrittologica. Analisi scrittologiche e scrittometriche di testi in italiano settentrionale antico dalle origini al 1525, Tübingen, Niemeyer, 2009.Search in Google Scholar
Appendice 1: le varietà
sett.
area generica | area specifica | testi | occorrenze |
lig. | savon. | 1 | 270 |
gen. | 6 | 62.225 | |
piem. | chier. | 2 | 1.778 |
lomb. | pav. | 1 | 63.938 |
mil. | 2 | 73.726 | |
lomb. or. | 1 | 194 | |
bergam. | 1 | 1.373 | |
mant. | 3 | 10.169 | |
emil. | parm. | 2 | 2.706 |
moden. | 1 | 425 | |
ferr. | 2 | 12.790 | |
bologn. | 11 | 28.571 | |
romagn. | ravenn. | 21 | 7.065 |
ven. | venez. | 125 | 137.085 |
venez./dalmat. (*) | 1 | 339 | |
zar. | 1 | 393 | |
vicent. | 1 | 318 | |
padov. | 52 | 214.634 | |
bellun. | 4 | 332 | |
ver. | 100 | 48.913 | |
trent. | trent. | 1 | 3.444 |
339 | 670.688 |
tosc.
area generica | area specifica | testi | occorrenze |
tosc. | fior. | 86 | 987.852 |
mug. | 1 | 731 | |
sang. | 37 | 20.511 | |
collig. | 1 | 4.509 | |
casol. | 1 | 227 | |
colt. | 2 | 309 | |
prat. | 15 | 156.974 | |
pist. | 22 | 87.109 | |
lucch. | 25 | 126.591 | |
garfagn. | 1 | 156 | |
pis. | 35 | 714.836 | |
pis. (con sardismi?) | 1 | 101.031 | |
volt. | 9 | 23.745 | |
montier. | 1 | 3.002 | |
sen. | 58 | 816.378 | |
amiat. | 3 | 539 | |
aret. | 10 | 120.712 | |
cort. | 1 | 7.374 | |
309 | 3.172.586 |
centro-merid.
area generica | area specifica | testi | occorrenze |
umbr. | castell. | 5 | 36.395 |
eugub. | 3 | 3.432 | |
perug. | 7 | 375.744 | |
assis. | 8 | 18.836 | |
tod. | 1 | 3.464 | |
orviet. | 1 | 9.227 | |
folign. | 1 | 77 | |
spolet. | 1 | 2.539 | |
norc. | 1 | 363 | |
march. | march. | 2 | 1.355 |
ancon. | 2 | 4.151 | |
fabr. | 1 | 212 | |
osim. | 1 | 82 | |
macer. | 1 | 193 | |
recan. | 1 | 291 | |
abruzz. | aquil. | 2 | 48.008 |
molis. | 1 | 29 | |
laz. | viterb. | 4 | 20.218 |
rom. | 16 | 524 | |
rom.>tosc. | 3 | 73.324 | |
sab. | 1 | 59.358 | |
cass. | 1 | 138 | |
camp. | napol. | 3 | 140.040 |
sic. | mess. | 1 | 279.039 |
catan. | 3 | 5.817 | |
sirac. | 1 | 29.972 | |
agrig. | 2 | 168 | |
palerm. | 10 | 9.446 | |
84 | 982.600 |
Appendice 2: i tratti fonologici
Vocali toniche
A
E breve, AE
E lunga, OE
I breve
I lunga
O breve
O lunga
U breve
U lunga
AU
-A(RIU)
Vocali protoniche
A iniziale (es. agnello, balcone)
A interna (es. campanile)
E iniziale (= AE, OE, E lunga, E breve)
E interna (= AE, OE, E lunga, E breve)
I breve iniziale
I breve interna
I lunga iniziale
I lunga interna
O iniziale (= O lunga, O breve)
O interna (= O lunga, O breve)
U breve iniziale
U breve interna
U lunga iniziale
U lunga interna
AU
Vocali postoniche
A interna (es. orfano)
A finale (compresi i plurali tipo braccia)
E breve interna
E finale (lunga e breve, -AE compresi i plurali tipo case)
I breve interna
I breve finale
I lunga finale (compresi i plurali tipo lupi, monti, notti)
O breve interna
O finale (lunga e breve)
U breve interna
U finale (lunga e breve, compresi i singolari tipo lupo, mano)
Consonanti e gruppi iniziali
P
T
C (davanti a vocale non palatale)
B
D
G (davanti a vocale non palatale)
F
V
S
M
N
L
R
KW (es. QUANDO, QUI)
GW (es. *GUERRA)
C (davanti a vocale palatale)
SC (davanti a vocale palatale)
G (davanti a vocale palatale)
J (compresa DJ)
PR
TR
CR
BR
DR
GR
FR
PL
CL
BL
GL
FL
SL, SCL
S + consonante (tranne SC davanti a vocale palatale, SL, SCL)
Consonanti scempie e geminate intervocaliche
P
T
C (davanti a vocale non palatale)
PP
TT (compreso PT)
CC (davanti a vocale non palatale)
B
D
G (davanti a vocale non palatale)
BB
DD
GG (davanti a vocale non palatale)
F
V
S
FF
VV
SS (compreso PS)
M
N
L
R
MM
NN
LL
RR
KW
GW
C (davanti a vocale palatale)
G (davanti a vocale palatale)
CC (davanti a vocale palatale)
GG (davanti a vocale palatale)
Gruppi consonantici interni
Gruppi vari
S + consonante (tranne SC davanti a vocale palatale, SL e SCL, SCJ e STJ)
SC (davanti a vocale palatale)
X
CT (tranne NCT)
GD
GN
GM
Cons. + R
PR
TR
CR
BR
DR
GR
FR
Cons. + L
PL
CL (compreso TL)
BL
GL
FL
SL, SCL
Cons. + J
PJ
TJ (compresi TTJ, CTJ, PTJ)
CJ (CCJ)
BJ
J, DJ, GJ
FJ
VJ
SJ
SSJ (compresi PSJ, XJ)
SCJ, STJ
MJ
NJ
LJ (LLJ)
RJ
Cons. + W
PW
TW
CW
BW
DW
GW
FW
SW
MW
NW
LW
RW
Nas. + cons.
MP
NT
NC (davanti a vocale non palatale)
NC (davanti a vocale palatale)
NKW
NCT
MB
ND
NG (davanti a vocale non palatale)
NG (davanti a vocale palatale)
NGW
NF
NV
NS (compreso NX)
NM
MN
ML
MR
L + cons.
LP
LT
LC (davanti a vocale non palatale)
LC (davanti a vocale palatale)
LB
LD
LG (davanti a vocale non palatale)
LG (davanti a vocale palatale)
LF
LV
LS
LM
LN
LR
R + cons.
RP
RT
RC (davanti a vocale non palatale)
RC (davanti a vocale palatale)
RB
RD
RG (davanti a vocale non palatale)
RG (davanti a vocale palatale)
RF
RV
RS
RM
RN
RL
Consonanti finali
-N, -M
-R
-S
-T
-D
-C
-X
© 2017 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Aufsätze
- Die Uneigentlichkeit der Heldendichtung und ihre modernen Leser
- Contacts de langues sans limites ?
- (Anti-)Latinate syntax in Renaissance dialogue
- Acerca del uso prehodiernal del pretérito perfecto compuesto resultativo en español
- La forma verbal insisto: descripción sintáctica, semántica y pragmática
- Mero no es un mero adjetivo
- El uso de las construcciones de adverbio locativo con pronombre posesivo en el español peninsular: un primer acercamiento diatópico
- Cuban-American Spanish revisited: sociolinguistic and pragmatic peculiarities
- Per un atlante grammaticale della lingua italiana delle origini
- On the history of radical-final palatalization in Romanian conjugation: the interaction of phonetic phenomena with non-phonetic
- Miszelle
- Le nom de lieu Ternuay (Haute-Saône) : un dérivé ancien du type lexical ternūca ‘chiendent’ dans l’est de la Gaule romane
- Besprechungen
- Sylvia Reinart / Wolfgang Pöckl, Romanische Fachsprachen. Eine Einführung mit Perspektiven aus der Übersetzungswissenschaft (Romanistische Arbeitshefte, 63), Berlin/Boston, De Gruyter, 2015, 170 p.
- Christoph Strosetzki, Konversation als Sprachkultur. Elemente einer historischen Kommunikationspragmatik, 2. durchgesehene und ergänzte Auflage (Kulturen – Kommunikation – Kontakte, 13), Berlin, Frank & Timme, 2014, 459 p.
- David Trotter (ed.), Manuel de la philologie de l’édition (Manuals of Romance Linguistics, 4), Berlin/Boston, De Gruyter, 2015, VIII + 479 p.
- Mark Möst, Grammatik des Kreolischen von Mauritius (Variolingua. Nonstandard – Standard – Substandard, 45), Frankfurt am Main et al., Lang, 2014, 266 p.
- Maurizio Perugi, Saint Alexis, genèse de sa légende et de la « Vie » française. Révisions et nouvelles propositions accompagnées d’une nouvelle édition critique de la « Vie » (Publications Romanes et Françaises, 212), Genève, Droz, 2014, 799 p.
- Joan Veny / Àngels Massip, Scripta mallorquina (Biblioteca de dialectologia i sociolingüística, 19), 2 vol., Barcelona, Institut d’Estudis Catalans, 2013, 1341 p.
- Replik
- Risposta a Wolfgang Schweickard
- Postilla
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Aufsätze
- Die Uneigentlichkeit der Heldendichtung und ihre modernen Leser
- Contacts de langues sans limites ?
- (Anti-)Latinate syntax in Renaissance dialogue
- Acerca del uso prehodiernal del pretérito perfecto compuesto resultativo en español
- La forma verbal insisto: descripción sintáctica, semántica y pragmática
- Mero no es un mero adjetivo
- El uso de las construcciones de adverbio locativo con pronombre posesivo en el español peninsular: un primer acercamiento diatópico
- Cuban-American Spanish revisited: sociolinguistic and pragmatic peculiarities
- Per un atlante grammaticale della lingua italiana delle origini
- On the history of radical-final palatalization in Romanian conjugation: the interaction of phonetic phenomena with non-phonetic
- Miszelle
- Le nom de lieu Ternuay (Haute-Saône) : un dérivé ancien du type lexical ternūca ‘chiendent’ dans l’est de la Gaule romane
- Besprechungen
- Sylvia Reinart / Wolfgang Pöckl, Romanische Fachsprachen. Eine Einführung mit Perspektiven aus der Übersetzungswissenschaft (Romanistische Arbeitshefte, 63), Berlin/Boston, De Gruyter, 2015, 170 p.
- Christoph Strosetzki, Konversation als Sprachkultur. Elemente einer historischen Kommunikationspragmatik, 2. durchgesehene und ergänzte Auflage (Kulturen – Kommunikation – Kontakte, 13), Berlin, Frank & Timme, 2014, 459 p.
- David Trotter (ed.), Manuel de la philologie de l’édition (Manuals of Romance Linguistics, 4), Berlin/Boston, De Gruyter, 2015, VIII + 479 p.
- Mark Möst, Grammatik des Kreolischen von Mauritius (Variolingua. Nonstandard – Standard – Substandard, 45), Frankfurt am Main et al., Lang, 2014, 266 p.
- Maurizio Perugi, Saint Alexis, genèse de sa légende et de la « Vie » française. Révisions et nouvelles propositions accompagnées d’une nouvelle édition critique de la « Vie » (Publications Romanes et Françaises, 212), Genève, Droz, 2014, 799 p.
- Joan Veny / Àngels Massip, Scripta mallorquina (Biblioteca de dialectologia i sociolingüística, 19), 2 vol., Barcelona, Institut d’Estudis Catalans, 2013, 1341 p.
- Replik
- Risposta a Wolfgang Schweickard
- Postilla