Summary
This paper discusses two Coptic morphemes whose etymology has remained obscure to this day, namely the n-prefix of the so-called adjective verbs such as ⲛ-ⲁⲛⲟⲩ= „is good“, as well as the particle ⲡⲉ that often accompanies the preterite converter. It is suggested that both of them came into existence by a false segmentation of contexts in which their predecessors typically used to occur.
Online erschienen: 2024-05-25
Erschienen im Druck: 2024-05-24
© 2024 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Sie haben derzeit keinen Zugang zu diesem Inhalt.
Sie haben derzeit keinen Zugang zu diesem Inhalt.
Artikel in diesem Heft
- Titelseiten
- Erich Winter
- The Passive Voice in the Ancient Egyptian Pyramid Texts I
- Papyrus PM 49.11.1, Dating the Great Tomb Robberies, and the Chronology of the Late 20th Dynasty
- La vieillesse d’Amon-Rê à Karnak
- Eine Titeldivergenz in den Grabräuberpapyri
- Hor-resnet ou Hor-nesout? Étude onomastique et prosopographique
- Divine Roots: The Etymology of Thoth
- Die bilingue Opfertafel der Tasuchion aus dem Fayum (Berlin, Ägyptisches Museum ÄM 11631)
- Learning Through Practice: On How Kemyt Contributed to Crafting and Transmitting Scribal Knowledge
- The Lost “Linant de Bellefonds Stela” of the Chief-Treasurer Maya and its Hymn and Prayer to the Sun-God
- Zwei koptische grammatische Morpheme bislang ungeklärten Ursprungs
- Heliopolis, Funde aus der Nekropole von Ard Neqabet El-Muhamin (1987–88)
Schlagwörter für diesen Artikel
Adjective;
Cleft sentence;
Coptic;
Demotic;
Morphology
Artikel in diesem Heft
- Titelseiten
- Erich Winter
- The Passive Voice in the Ancient Egyptian Pyramid Texts I
- Papyrus PM 49.11.1, Dating the Great Tomb Robberies, and the Chronology of the Late 20th Dynasty
- La vieillesse d’Amon-Rê à Karnak
- Eine Titeldivergenz in den Grabräuberpapyri
- Hor-resnet ou Hor-nesout? Étude onomastique et prosopographique
- Divine Roots: The Etymology of Thoth
- Die bilingue Opfertafel der Tasuchion aus dem Fayum (Berlin, Ägyptisches Museum ÄM 11631)
- Learning Through Practice: On How Kemyt Contributed to Crafting and Transmitting Scribal Knowledge
- The Lost “Linant de Bellefonds Stela” of the Chief-Treasurer Maya and its Hymn and Prayer to the Sun-God
- Zwei koptische grammatische Morpheme bislang ungeklärten Ursprungs
- Heliopolis, Funde aus der Nekropole von Ard Neqabet El-Muhamin (1987–88)