Abstract
George Steiner famously declared that, after Babel, all understanding is translating. Poetry and philosophy turn out to pose the challenge of untranslatability. In my paper, I map out the complex intertwining of translation and hermeneutics, including the interplay of interpretation. Moving from Steiner’s fidelity cycle to Ricœurs linguistic hospitality, a shift of accent from the concepts of difference, identity and universality towards distance and encounter can be observed. With regard to translation as metaphor, understanding metaphor, the necessity of reflecting upon one’s own language is taken into account. To challenge untranslatabilities and rethink the ‘living’ aspect of translation Jullien’s divergence into the possible polarity of reliability and sincerity proposes an opening.
© 2023 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Artikel in diesem Heft
- Frontmatter
- Frontmatter
- Editorial Preface
- Preface
- Western Approach to Chinese Philosophy as a Methodological Problem
- The Other Between. Critical Reflections on François Jullien’s Approach to “Chinese Thought”
- Philosophy Between Interpenetration and Juxtaposition
- The Touch of Kongzi’s Irony and Reflections on Methodology
- Getting to Know Knowing-as as Knowing
- Nothingness and Neutrality
- Western Approach to Chinese Philosophy as a Problem of Cultural Studies
- Reflections on the Methodology of a Cross-Cultural Dialogue Between China and the ‘West’
- Comparative Cultural Hermeneutics as Method
- Transcultural Sublation of Concepts and Objects through the Lens of Adorno and Gongsun Long
- Reading the Zhongyong 中庸 in Times of Cultural Upheaval
- Diverging into the Untranslatable. George Steiner, Paul Ricœur and François Jullien
- Western Approach to Chinese Philosophy as Global Philosophy
- The Need for Global Philosophy
- Global Post-Comparative Philosophy as Just Philosophy
- Global Philosophy: Starting from Philosophical Theorizing
- Who is Afraid of François Jullien? Some Thoughts on the Political and Philosophical Implications of an “Untimely” Thinking
- Revolution, Transformation and the Role of the Subject
- Book Review
- Selbstbesinnung und Gegenläufigkeit. Zu Fabian Heubel: Was ist chinesische Philosophie? Kritische Perspektiven
- Zu Fabian Heubel, Was ist chinesische Philosophie? Kritische Perspektiven, Hamburg: Meiner, 2021
- Bio-Bibliography
- Name Index
Artikel in diesem Heft
- Frontmatter
- Frontmatter
- Editorial Preface
- Preface
- Western Approach to Chinese Philosophy as a Methodological Problem
- The Other Between. Critical Reflections on François Jullien’s Approach to “Chinese Thought”
- Philosophy Between Interpenetration and Juxtaposition
- The Touch of Kongzi’s Irony and Reflections on Methodology
- Getting to Know Knowing-as as Knowing
- Nothingness and Neutrality
- Western Approach to Chinese Philosophy as a Problem of Cultural Studies
- Reflections on the Methodology of a Cross-Cultural Dialogue Between China and the ‘West’
- Comparative Cultural Hermeneutics as Method
- Transcultural Sublation of Concepts and Objects through the Lens of Adorno and Gongsun Long
- Reading the Zhongyong 中庸 in Times of Cultural Upheaval
- Diverging into the Untranslatable. George Steiner, Paul Ricœur and François Jullien
- Western Approach to Chinese Philosophy as Global Philosophy
- The Need for Global Philosophy
- Global Post-Comparative Philosophy as Just Philosophy
- Global Philosophy: Starting from Philosophical Theorizing
- Who is Afraid of François Jullien? Some Thoughts on the Political and Philosophical Implications of an “Untimely” Thinking
- Revolution, Transformation and the Role of the Subject
- Book Review
- Selbstbesinnung und Gegenläufigkeit. Zu Fabian Heubel: Was ist chinesische Philosophie? Kritische Perspektiven
- Zu Fabian Heubel, Was ist chinesische Philosophie? Kritische Perspektiven, Hamburg: Meiner, 2021
- Bio-Bibliography
- Name Index