Translation
-
Edited by:
Federico Italiano
and Michael Rössner
About this book
As recent years have revealed, the concept of »translation« has grown increasingly important in a globalizing world and a multi-media society. Seeing translation as the negotiation of differences in identity construction does not only contribute to the understanding of contemporary cultural processes – it also makes it possible to find orientation and critical insights in a world of constantly changing social, political and media spaces.
This collection of essays discusses the »translational turn«, proposing new theoretical approaches and providing new insights into the relation between narration and identity construction, between translation processes and the media.
Author / Editor information
Federico Italiano (PD Dr. phil.) ist Senior Researcher am Institut für Kulturwissenschaften und Theatergeschichte der ÖAW und Privatdozent für Komparatistik an der LMU München. Seine Forschungsschwerpunkte sind u.a. die Beziehung zwischen Literatur und Kartographie, Übersetzungstheorie und zeitgenössische Lyrik.
--- Contributor: Michael RössnerMichael Rössner (Univ.-Prof. Dr. phil., Dr. jur.) ist Professor für romanische und vergleichende Literaturwissenschaft mit besonderer Berücksichtigung Lateinamerikas an der Ludwig-Maximilians-Universität München und Direktor des IKT (Wien). Seine Forschungsschwerpunkte sind Renaissance- und Barockliteratur, Literatur der Avantgarde und des frühen 20. Jahrhunderts sowie Translation.
Reviews
Reviewed in:
GMK-Newsletter, 1 (2013)
Supplementary Materials
Topics
-
Download PDFPublicly Available
Frontmatter
1 -
Download PDFPublicly Available
Table of Contents
5 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Acknowledgements
7 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Translatio/n: An lntroduction
9 - Translating Translation
-
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Reflections on Translation across Colonial Epistemic Differences
19 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Translating Translation
35 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Cultural Translation: A Value or a Tool?
51 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Cultural Translation as a Model of Migration?
69 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
The Vita Activa of Translation
89 - Sounding Translations
-
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Theatrical Translation as Modernization in the First Age of Globalization
103 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Editions and Cultural Translations
121 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Transmediality in Early Modern Printmaking in the Example of a Broadsheet on Emperor Ferdinand II (1578-1637)
143 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Transculturation and Trickster Aesthesia/Aesthetics in Eurasian Borderlands
165 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Translating Laws: Montesquieu and the South
187 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Orientation as Translatio/n
203 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Index
223 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Notes on Contributors
229