Home From relative proadverb to declarative complementizer: the evolution of the Hungarian hogy ʻthatʼ
Article Open Access

From relative proadverb to declarative complementizer: the evolution of the Hungarian hogy ʻthatʼ

  • Katalin É. Kiss ORCID logo EMAIL logo
Published/Copyright: December 14, 2022
Become an author with De Gruyter Brill

Abstract

The declarative complementizer has been claimed to have grammaticalized from a relative pronoun in various Indo-European languages. The source construction is assumed to have been the correlative sentence. The initial phase of the hypothesized process, however, has remained unclear; in the explicative clause to which e.g. the Germanic that-type complementizers can be traced back (Mary knows that, that Peter is lying), that is already a complementizer base-generated in C rather than a relative pronoun in Spec,CP. This paper analyzes a similar developmental path, that of hogy ‘that’, the Hungarian general complementizer cognate with the relative proadverb hogy ‘how’, the early stages of which can be reconstructed more completely. It traces hogy back to a canonical correlative construction, and documents the subsequent stages of its evolution from a relative operator binding a variable in a correlative sentence, via a linker introducing an adjunct clause, to a complementizer subordinating a clausal argument to a matrix predicate.

1 Introduction

Declarative complementizers of several languages, among them the Italian che (Lehmann 1984: 393), the French que (Brachet and Kitchin 2015), the Russian čto (Meyer 2017), the Chalcatongo Mixtec xa=, the Thai thîi, or the Early Biblical Hebrew she/asher (Heine and Kuteva 2002: 254) are claimed to have developed from relative pronouns. Recently it has been argued about Germanic that-type complementizers, among them the German dass and the English that, that they derive from relative pronouns (instead of demonstratives, as traditionally assumed), and their source structure – similarly to that of the Hittite complementizer kuit and the Old Indian complementizer yád (Lühr 2008) – was the correlative construction (Axel-Tober 2017). The correlative construction, widespread in Proto-Indo-European (Auderset 2020; Luján 2009), consists of a headless relative clause, and a main clause containing a demonstrative or a definite NP that is related to the relative clause and the relative pronoun anaphorically, as shown by the Hungarian example in (1).

(1)
Amelyik kutya ugat, az (a kutya) nem harap.
which dog barks that (the dog) not bites
‘Which dog barks, that (dog) doesn’t bite.’

The initial phase of the hypothesized evolutionary process, however, is unclear. The construction to which the Germanic that-type complementizers can be traced back is not a canonical correlative structure any more; it is a so-called explicative construction of the type Mary knows that, that Peter is lying. The explicative clause relates to the main clause like a correlative sentence in as much as it is adjoined to the main clause, and it specifies the content of the demonstrative in the main clause. Its relative clause status, however, is doubtful. The pronoun introducing it does not bind a variable; it is a head in complementizer position. Haegeman (2012) and Axel-Tober (2017) assume that the clause contains an empty operator in Spec,CP binding the event variable; however, there is no clear anaphoric relation between the main clause demonstrative and this variable.

The present paper supports the proposed derivation of Indo-European that-type complementizers by presenting a similar developmental path whose early phases can be reconstructed more completely, that of hogy ‘that’, the Hungarian general complementizer cognate with the relative pronoun hogy ‘how’. It traces hogy back to a canonical correlative construction, documenting the subsequent stages of its evolution from a relative operator binding a variable in a correlative adjunct clause to a general complementizer subordinating a clausal argument to a matrix predicate. The analysis of the evolution of hogy suggests that the explicative construction identified as the source structure of that-type complementizers may actually represent an intermediate stage in their evolution, which started in a canonical correlative construction.

The paper is organized as follows: Section 2 argues that in Proto-Hungarian and Proto-Ugric, languages with non-finite subordination, the first complex sentence type involving finite subordination was the correlative construction. Section 3 claims that hogy grammaticalized into a general complementizer in the clausal complements of verbs of communication, and follows their evolution from paratactic complement clauses announced in the quoting sentence by a cataphoric úgy ‘so’ (Section 3.1), via adjunct clauses linked to the quoting sentence by hogy, the relative counterpart of úgy, in quasi-correlative (explicative) constructions (Section 3.2), to complement clauses integrated into the argument structure of the quoting verb (Section 3.3). Section 3.4 discusses the emergence of a demonstrative pronominal associate of the argument clause in the matrix sentence. Section 4 surveys the spreading of hogy from the complement clauses of verbs of communication to other contexts. Section 5 is a summary.

2 The emergence of finite subordination in the Ugric languages: the correlative construction

In order to reconstruct the emergence of the first Hungarian complex sentence type involving two finite clauses linked in an asymmetric relation, we have to go back beyond the documented history of Hungarian beginning in 1192; we also have to study subordination in Khanty and Mansi (also known as Ostyak and Vogul), the conservative sister languages of Hungarian in the Ugric branch of the Uralic family. Hungarian was subject to heavy Indo-European influence after 895, when the Hungarian tribes settled in the Carpathian Basin. They presumably absorbed the Slavic population of the area, which lead to a directionality shift from the Uralic SOV word order to SVO. Khanty and Mansi avoided strong Slavic influence until the 2nd half of the 20th century; they only recently have started showing signs of the loosening of head-finality. The properties of older Khanty and Mansi texts that are also present in Old Hungarian in gradually decreasing proportions are likely to represent Proto-Ugric heritage which was also shared by Proto-Hungarian when it split off the Ugric branch of Uralic.

Khanty and Mansi, like many strictly SOV languages, have had no finite subordination until recently. Argument and adjunct clauses are mostly expressed by a great variety of non-finite constructions, which may have an independent subject of their own eliciting agreement on the non-finite verb (Csepregi 1998/2011; Csepregi and Gugán 2020; Filchenko 2007; Gulya 1966; Kálmán 1976; Nikolaeva 1999; Riese 2001). The propositional complements of quoting predicates and predicates reporting propositional attitudes, which can have tense and mood independent of those of the reporting predicate, tend to be expressed by independent sentences in paratactic constructions. Example (2) illustrates both possibilities. The reporting S1 and the reported S2 and S3 are independent sentences, whereas S4, the subject clause of S3 is a participial expression.

(2)
[S1 puːpi jɐːstə-ɬ] [S2 mən-ɬ-əβ!] [S3[S4 ort-eβ βiːɣ-t-ɐɬ]
bear say-prs.3sg go-prs-1pl master-1pl call-ptcp-3sg
seːtʲɬʲ!][1] (Khanty)
sound-prs.3sg
The bear says: We go! Our master’s calling is heard!’
(Paasonen 2001, OUDB 1315)

Relative clauses are prenominal gap-relatives displaying no relative pronouns:

(3)
tətti [nɵŋ-ɐti tuːβ-əm] βoqɯ. (Khanty)
here you-dat bring-PTCP fox
‘The fox which has been brought for you is here.’
(Paasonen 2001, OUDB 1315)

The only type of complex sentence involving two asymmetrically linked finite clauses in older Khanty and Mansi texts is the correlative construction (see Dékány et al. 2020, and the annotated documents of the Ob-Ugric Database). The correlative construction, found mostly in OV languages (Keenan 1985), consists of a free, headless relative and a main clause (Bhatt 2003; Dayal 1996; Grosu and Landman 1998; Lipták 2009, 2012).[2] The relative clause occupies a peripheral position; in the canonical case it precedes the main clause. Lipták (2012) argues based on reconstruction and locality effects that it is base-generated adjoined to the main clause. The correlate of the relative clause, i.e., the element in the main clause associated with it, is a demonstrative or a personal pronoun. Either the relative pronoun, or the demonstrative, or both can have their restrictor spelled out, as illustrated by the Hungarian sentences in (4a–c). The examples also illustrate the lack of reconstruction effects: the referring expression contained in the correlative clause is freely coindexed with the subject of the main clause.

(4)
Tíz diák jelentkezett a vizsgá-ra. (Hungarian)
ten student signed_up the exam-for
‘Ten students signed up for the exam.’
a.
Amelyik diákot ismerte a professzor i , azt a diákot
which student-acc knew the professor that-acc the student-acc
át-enged-t-e pro i .
through-let-pst-obj.3sg
Which student the professor knew, that student he let pass.’
b.
Amelyik diákot ismerte a professzor i , azt átengedte proi.
c.
Amelyiket ismerte a professzor i , azt a diákot átengedte proi.

Since the relative clause does not modify a nominal, it can contain more than one relative pronoun:

(5)
Ki mint vet, [ az ] úgy arat. (Hungarian)
who how sows that so reaps
‘We reap as we sow.’

The relative pronoun expresses maximality; it corresponds to a free choice expression; thus amelyik diák in (4) means ‘any student’, and who in (5) means ‘anybody’.

The correlative constructions of Khanty and Mansi, in essence, share these properties. They display the canonical ‘relative clause, main clause’ order. The definite pronoun or proadverb in the main clause can be pro-dropped or implicit. The pronouns in the relative clauses are actually underspecified indeterminate pronouns rather than relative pronouns – as the traditional, pre-Russification versions of these languages only had prenominal relative clauses with a gap instead of a relative pronoun. Indeterminate pronouns provide a free variable that is bound by an overt or implicit existential, interrogative, etc. operator. Correlative clauses have been claimed to contain an implicit conditional or generic operator (Belyaev and Haug 2020; Bende-Farkas 2014; Keshet 2013), which, too, could serve as the binder of the indeterminate pronoun.

(6)
a.
koji əntə ropiltə-wəl, pro əntə li-wəl. (Khanty)
who not work-prs.3sg not eat-prs.3sg
Who does not work [he] does not eat.’
(Gulya 1966: 86)
b.
möγöl’i mä-nä mas-wəl, t’u məjiγilə-γäs. (Khanty)
what I-loc need-prs.3sg that give-pst.3sg
What is needed for me, that he gave.’
(Gulya 1966: 86)
c.
kol-əpa kit-l-im, toγ-əpa mən-äti. (Khanty)
where-all send-prs-obj.1sg there-all go-imp.3sg[3]
Where I send him, there he shall go.’
(Gulya 1966: 142)
d.
pu:pi qot ojǝγtǝ-s-tǝγ, jǝm u:łǝm wär-s-ǝγǝn pu:pi-nɐt. (Khanty)
bear where find-pst-sg.3sg good dream do-pst-3du bear-com
Where he found the bear, [there] they bid each other good night with the bear.’
(Paasonen 2001, OUDB 1315)
e.
kumlʲə tʲe uj tɘːn pæl kart-au, ækʷ tʲe kajtəl næu koɒ̯t-æn
how this bear sinew tighten-pass.3sg same_way you hand-2sg
lɔil-æn pær kart-ɔŋkʷ-ət. (Mansi)
foot-2sg shrivel-pass.imp-3pl
How this bear’s sinew is tightened, so shall your hands and feet be shriveled.’
(Munkácsi 1896, OUDB 1419)
f.
χotal’ nomt-e pat-i, tuw wos min-i. (Mansi)
where thought-3sg fall-prs.sg3 there prt go-prs.sg3
Where his thought tends, there he can go.’
(cited by Riese 2001: 72)

In traditional Khanty and Mansi texts, the correlative constructions represent the first step in the emergence of finite subordination.[4] In the case of Hungarian, we cannot document this stage; the first surviving documents already show flexible SVO word order, and an increasing proportion of finite subordinate clauses introduced by the complementizer hogy. Nevertheless, the abundance of non-finite subordination and parataxis, and the abundance of correlative constructions in early Old Hungarian documents (decreasing gradually throughout the Old Hungarian period) suggest that the language barely left behind the stage represented by older Khanty and Mansi texts. The pronouns of the relative clauses of correlative constructions must still be indeterminate pronouns bound by an implicit operator rather than relatives, as they are still often supplied with the existential vala- ‘some’ prefix (Bende-Farkas 2014):

(7)
a.
nem wewtthe hewsa a g-ba eew lelk-e-th … eez weezen aldomas-th
who not threw vanity-into he soul-3sg-acc this takes blessing-acc
wr-thol [5]
lord-from
Who has not thrown his soul into vanity, this takes blessing from the Lord.’
(Festetics Codex, before 1494: 13)[6]
b.
vala-ki akar-and len-nÿ ez velag-nak barat-tʼa,
some-body want-fut.3sg be-inf this world-dat friend-poss
[ az ] isten-nek lezen ellenseg-e.
that god-dat be.fut.3sg enemy-poss
Who wants to be a friend of this world, that will be an enemy of God.’
(Bod C. early 16th c.: 2v[erso])
(8)
a.
my-th eghzer meg zerz-ett-el [ az-t ] tewbzer nem kel
what-acc once prt obtain-perf-2sg that-acc again not needs
hoz-yad wen-n-ed
to-2sg take-inf-2sg
What you have once obtained, that you do not need to buy for you again.’
(Legal rule, 1476–1490)
b.
vala-mi-t èn-nèk-ėm mond-ād-az [ az-t ] tėzem te nèk-ėd
some-thing-acc I-dat-1sg say-fut-2sg that-acc do-obj.1sg you dat-2sg
What(ever) you tell me, that I will do.’
(Vienna C. 1416/1450: 1/7)
(9)
a.
Es hol en vagyok ot lez-en en zolga-m es
and where I am there be.fut-3sg I servant-1sg too
‘And where(ever) I am, there will be my servant, too.’
(Horvath C. 1522: 90v)
b.
vala-hol kèttèn aḡ harman egbe go̗lèkezèndnᶜ èn nèu-ē-bè
some-where two or three together convene I name-1sg-in
ot èn o̗-ko̗zo̗tt-o̗c  vagoc
there  I  they-among-3pl  am
Where(ever) two or three persons convene in my name, there I am present among them.’
(München C. 1416/1466: 24v)

Whereas Khanty and Mansi correlative constructions always begin with the relative clause, the restructuring of Hungarian grammar from head-final to head-initial gradually led to the preponderance of the reverse ‘main clause – relative clause’ order. In ‘main clause – relative clause’ constructions, the pronoun of the relative clause almost never bears the existential vala- prefix, which suggests that it is not an indeterminate pronoun any more but a true relative pronoun in Spec,CP.

(10)
a.
az vol-na yo kysded barat ky valla-na ez zent
that be-cond.3sg good little friar who have-cond.3sg this saint
barat-ok-nak elet-y-t
friar-pl-dat life-poss-acc
That would be a good friar minor who would share the life of these saint friars.’
(Jókai C. 1370: 120)
b.
en [ az-t ] mind el vezt-ett-em, mi-t ńer-t-em vol-t
I that-acc all off loose-perf-obj.1sg what-acc win-perf-1sg be-pst
‘I lost that all what I had won.’
(Bod C. 17)
c.
oth es aracz, hol semy-t sem vet-ett-el
there also reap-2sg where nothing-acc not sow-perf-2sg
‘You also reap there where you have not sowed anything.’
(Jordánszky C. 1516: 595)

In (10b), the pro-drop of the demonstrative is licensed by object–verb agreement.

The question arises whether these ‘main clause – relative clause’ complexes can still be regarded as correlative constructions, given that – at least in Modern Hungarian – the relative clause in this construction cannot contain more than one relative pronoun. The relative clause is clearly adjoined to the main clause in examples like (10a–c); what is unclear is whether this is its base position, or it has been extraposed from the demonstrative in the main clause. I hypothesize that initially the construction was a reverse correlative construction; the reanalysis of the relative clause as the extraposed modifier of the main clause pronoun or proadverb was a subsequent step.

In Old Hungarian, we find correlative clauses associated with all types of arguments and adjuncts. In manner correlative constructions, the relative proadverbs hogy ‘how’ and mi-ként, the essive-marked demonstrative meaning ‘like what; in what way’ co-occurred with the demonstratives úgy, így ‘so’:

(11)
a.
mert te vrā [ mi-kēt akar-t-ad] ug to̗t-t-èl
because you lord.1sg what-ess want-perf-obj.2sg so do-perf-2sg
‘because you my lord, how you wanted so you did’
(Vienna C.: 2/241)
b.
[furisct-e mus-i etet-ý ýmlet-i ug ] [ hug ana
bathe-obj.3sg wash-obj.3sg feed-obj.3sg nurse-obj.3sg so how mother
scilutt-e-t]
offspring-poss-acc
‘She bathes, washes, feeds, nurses him so as a mother does her offspring.’
(Königsberg Fragment 14th c.)

The úgy … hogy … ‘so … that …’ pair is also common in complex sentences involving a finite consecutive clause of manner or degree:

(12)
[ vgy uer mynkett ez felewl mondot rud-ual] [ hogy
so beats us this above said cane-with as
mendenewt mynkett bel tewlt czapazok-ual]
everywhere us up fills blows-with
‘He is beating us with the above mentioned cane so that he covers us with blows.’
(Jókai C. 1370: 31)

Owing to the frequency of the correlative construction and of the consecutive construction illustrated in (12), the demonstrative – relative pronoun pairs listed below must have been set correlates in Old Hungarian.

(13)
Demonstrative – relative correlates:
az … ki ‘that … who’
az …. mi ‘that … what’
akkor … mikor ‘then … when’
addig … meddig ‘till then … till when’
azután … miután ‘after that … after what’
azért … miért/mert ‘for that … for what’
ott … hol ‘there … where’
így/úgy … hogy ‘so … how’

As will be argued below, the association of hogy with így/úgy played a crucial role it the development of hogy into a general complementizer.

3 The integration of reported propositions

3.1 From independent sentence to (correlative) adjunct

The evolution of the subordinating function of the relative pronoun hogy must have started in the propositional complements of verbs of communication, and it must have been due to the proadverb így/úgy accompanying these verbs.

Recall that verbs of communication, taking propositional complements with tense and mood independent of those of the main predicate (Lohninger and Wurmbrand 2020), occur in paratactic constructions in Khanty and Mansi, apart from occasional cases of non-finite subordination. Direct quotations are still typical in Old Hungarian, as well. The quoting predicate is often accompanied by the cataphoric proadverb úgy ‘so’ or its proximal equivalent így. As argued by Munro (1982) and discussed by É. Kiss and Gugán (2021), ‘say’ verbs are only weakly transitive; they display various intransitive characteristics crosslinguistically. The quoted material is often treated as oblique; e.g., in some languages it can be questioned by a manner wh-adverb, as illustrated by the Italian and Khanty examples in (14).

(14)
a.
Come avete detto? (Italian)
how have-pst.2sg said
‘What have you said?’
(Munro 1983: 315)
b.
jǝγ-ǝm qŏłnǝ nüŋ-ati jast-ǝł? (Khanty)
father-1sg how you-dat say-prs.3sg
‘What does my father tell you?’
(Paasonen 2001, OUDB 1315)

English examples of type (15), containing a verb of communication and a complement clause introduced by how, discussed by Legate (2010) and Van Gelderen (2015), may be manifestations of the same phenomenon:[7]

(15)
They told me how the tooth fairy doesn’t really exist. (Legate 2010: 121)

Such examples, not accepted by all speakers in English, have been shown to occur also in Breton (Willis 2007), French, Spanish, Greek, Hebrew, Mandarin Chinese, and Warlpiri (Legate 2010).

In Hungarian, the grammaticalization of úgy mond ‘so says’ into the discourse particle úgymond ‘so to speak’ (Dömötör 2008) is indicative of a former (marginally still existing) selectional relation between mond and úgy. As the Old Hungarian examples below indicate, úgy was selected not only by mond but by all kinds of verbs of communication. Notice that the personal pronouns of the reported propositions display no indexical shift, they preserve the perspective of the subject of the verb of communication, which is evidence of the independence of the reporting and reported sentences.

(16)
a.
istèn ug mond-ot Tiztel-l-èd te    atʼ-ad-at &
god so say-perf.indef.3sg respect-imp-obj.2sg you father-2sg-acc and
te ań-a-d-at
you mother-2sg-acc
‘God said so: Respect your father and your mother!’
(München C. 1416: 21v)
b.
Es te vgy felel-y : Adkoztatt-ak kewzybe melto vagy
and you so answer-imp.2sg cursed-pl among worthy be.2sg
zamlal-tatt-n-od
count-pass-inf-2sg
‘And answer so: You are worthy of being counted among the cursed.’
(Jókai C. 1370: 33)
c.
vgy paranczolt my-nekw̋nk wr-vnk: Vetee-lek teghed nepek-nek
so ordered we-dat.1pl lord-1pl threw-1sg you.acc peoples-dat
vylagoss-a-ra
light-poss-all
‘Our lord ordered us so: I have thrown you to the light of peoples.’
(Jordánszky C. 1516: 755)
d.
ug scola-noc wylag-noc kezdet-u-i-tul fugua roht-onc ez
so spoke-3pl world-dat beginning-poss-pl-abl since upon-1pl this
nem lev-t wal-a hug scuz lean fio-t sciul-hes-s-en
not occur-perf.3sg be-pst that virgin girl boy-acc bear-possib-sbjv-3sg
‘They spoke so: It has not occurred to us since the beginning of the world that a virgin girl can bear a son.’
(Königsberg Fragment middle of 14th c.)
e.
A meǵ_èmleitet ꝓpheta ig bèzellet Istèn haragos and go̗zo̗dèlmès
the mentioned prophet so talked God angry and victorious
‘The mentioned prophet talked so: God is angry and victorious.’
(Vienna C. 1416/1450: 2/257)

In Hungarian, the emergence and spreading of finite complement clauses proceeded parallel with the restructuring of Hungarian grammar from head-final to head-initial (Bacskai-Atkari and Dékány 2014; É. Kiss 2013). Whether the emergence of finite subordination was a consequence of the VO order (as predicted e.g. by Hawkins [2014]), or it was a direct consequence of Indo-European influence, finite subordination was spreading continually throughout the Old Hungarian period – as is shown e.g. by the growing proportion of finite subordinate clauses in subsequent translations of the four Gospels (É. Kiss 2013, 2014: 30–31). When the pressure to integrate propositional complements as finite subordinate clauses reached communicative verbs, the only means that Hungarian had to link two finite clauses in a hypotactic structure was the correlative construction, with a relative pronoun introducing the complement clause. Úgy, the demonstrative proadverb accompanying quoting predicates, called forth the relative pronoun hogy ‘how’ as its correlative pair, as illustrated in (17):

(17)
a.
mond zenth Gergel doctor, hoǵ az ǫrdǫg ez fǫld-et
so says Saint Gregory doctor as the devil this earth-acc
kereng-i
circle-obj.3sg
So says doctor St Gregory as/that the devil is circling this earth.’
(Bod C. 1500–1525: 9r)
b.
Ky-k-nek en akkoron vgy feleleek, hogy nem sokas-ok az
who-pl-dat I then so answered as not habit-poss the
romayak-nak vala_meely ember-t halar-ra ad-ny.’
Romans-dat some man-acc death-to give-inf
‘Whom I so answered then as/that the Romans are not in the habit of handing people over to death.’
(Jordánszky C. 1516: 789)
c.
így szóllyatok nék-i: hogy az    Úr kíván-nya en-nek
so call-imp.2pl dat-3sg as the Lord wish-obj.3sg this-dat
szolgálatt-y-át
service-poss-acc
‘Appeal to him so as/that the Lord wishes its service.’
(Káldi 1626: 976)

The documents containing these sentences are from later times on an average than the sources of the paratactic constructions in (16). Nevertheless, it is important to emphasize that every stage in the process leading to the grammaticalization of hogy into a general complementizer already emerged in the Proto-Hungarian period. Hogy as a general complementizer had been “ready” by the time of the first surviving Hungarian documents, but the newly evolving stages in the grammaticalization path did not overwrite the previous stages. Every stage has survived, with the constructions representing more recent stages spreading slowly, and those representing the earlier stages gradually losing ground.

The sentences in (17) are only formally correlative constructions. They are explicative structures in the sense that the subordinate clause explicates the adverb úgy ‘so’ of the main clause; it explicates what the agent of the main clause communicated; how the communication sounded. Úgy plays the same role in these constructions as the main clause demonstrative in constructions of the type Mary knows that, that Peter is lying in the Germanic languages, where the complement of weakly transitive communicative verbs is construed as an object. The pronoun hogy is not a relativizer; it merely functions as a linking element, a subordinator. It adjoins the clause containing the reported proposition to the main clause, whereby it establishes the same structural relation between the two clauses that is attested in a correlative construction – see (18), the tree diagram of example (17a). Crucially, the matrix verb bears no object agreement morpheme, which indicates that embedding is shallow; the subordinate clause has not yet evolved into an object clause.

(18)

In these constructions hogy is not a wh manner adverb moved to Spec,CP any more; it is already a complementizer base-generated in C – as argued before by Bacskai-Atkari and Dékány (2014) and by Bacskai-Atkari (2016).[8] Hogy as a wh-adverb in Spec,CP is a phrase that can be replaced by the PP mi-ként ‘like what’, a wh-pronoun supplied with the essive case suffix (see 11a), but hogy as a complementizer has no phrasal alternative. It also lacks the lexical manner feature of hogy in Spec,CP. The grammaticalization from a phrase in Spec,CP to a head in C has been claimed to be a typical step in the evolution of complementizers cross-linguistically (Roberts and Roussou 2003: Ch. 3), a manifestation of the relative cycle (van Gelderen 2011), and has also been pointed out in the case of the Hungarian complementizers ha ‘if’, mert ‘because’ and mint ‘as’ (Bacskai-Atkari 2016; Bacskai-Atkari and Dékány 2014). The evolution of the German complementizer dass may also have followed a similar path; its position in C in Old and Middle High German explicative constructions is claimed to be the result of its grammaticalization from a relative wh-phrase with phi-features, landing in Spec,CP, to a head without phi-features base-generated in C (Axel-Tober 2017: e42).

Úgy had a crucial role in evoking hogy as a clause linker, but once hogy started functioning as a complementizer in C, its presence in constructions of type (18) was not essential any more. (19a,b) are complex sentences containing an adjunct clause introduced by hogy, where the main clause contains no cataphoric úgy. In (19b) hogy introduces a wh-question, which is further evidence against its relative pronoun status and for its complementizer role. The interrogative wh-phrase occupies Spec,FocP, as is the rule in Hungarian syntax.

(19)
a.
my vymadsag-on-bam ker-y-enk my vronk tol íesus
we prayer-1sg-in ask-sbjv-1pl our lord from Jesus
cristus-tol hogy meltol-y-on nek-enk mutatt-ny-a … nek-y
Christus-from that condescend-sbjv-3sg dat-1pl show-inf-3sg dat-3sg
kelew ut-at
needed way-acc
‘In my prayer, we shall ask our Lord Jesus Christ that he shall condescend to show us the way needed by him.’
(Jókai C. 1370: 6)
b.
az vt-ban veto̗ko̗d-t-ec val-a hog ki ko̗zo̗tto̗c nagob
the way-in compete-perf-3pl be-pst that who they among greater
vol-a
be-pst.3sg
‘They had competed on the way [that] who was greater among them.’
(München C. 1416/1466: 45r)

3.2 From adjunct to argument clause

The emergence of agreement between verbs of communication and their complement clauses represents a further step in the evolution of finite subordination. Though the very first Hungarian document from 1192 already contains an embedded question eliciting object–verb agreement on the matrix verb (20), and there are sporadic examples from the 14th and 15th centuries, as well, agreement between verbs of communication and their propositional complements only became general in the 16th century (21a–b).

(20)
Ge mund-oa nek-í [meret en-e-ẏc]
but say-pst.obj.3sg dat-3sg why not eat-cond-3sg
‘But he told him why he shall not eat.’
(Funeral Sermon 1192)

In complex sentences containing an object clause eliciting verbal agreement, the demonstrative úgy is mostly absent – as is the case in (21a–c).

(21)
a.
meg ielent-e az ersek az baratok-nak hog az
prt report-pst.obj.3sg the archbishop the friars-dat that the
ierusalem bely zerzetessek-nek vol-na zokas-ok ez keppen
Jerusalem from monks-dat be-cond.3sg habit-3pl this way
tyztel-ny … zvz maria-t [9]
honor-inf Virgin Mary-acc
‘And the archbishop reported to the friars that the monks in Jerusalem were in the habit of honoring the Virgin Mary this way’
(Horvát C. 1522: 119)
b.
Parantsoll-y-ad hoǵ az én kęt fiai-m uͤll-ye-nec a te
command-imp-obj.2sg that the I two sons-1sg sit-sbjv-3pl the you
ország-od-bā
country-2sg-in
‘Command that my two sons live in your country’
(Károli 1590: 20r)

When úgy or its interrogative counterpart miképpen ‘how’ occurs alongside a verb of communication bearing an object agreement morpheme cross-referencing the complement clause, it functions as a manner adjunct:

(22)
a.
Mert vgy rendel-t-e val-a, hogy foͤld-en oda akar-na
because so order-perf-obj.3sg be-pst that he land-on there want-cond.3sg
men-ni.
go-inf
‘Because so did he order that he wanted to go there on land.’
(Heltai 1561: O1v)
b.
Miképpen mond-gyác az irástudóc hogy a’ Christus
how say-obj.3pl the scripturists that the Chirst
Dauid-nac fi-a?
David-dat son-poss
‘In what way do the scripturists say that Christ is David’s son?’
(Heltai 1561: M6v)

Complement clauses eliciting object agreement on the matrix verb bind a trace in the matrix VP, as represented below in the tree diagram of example (22b):

(23)

Whereas mond has become obligatorily transitive, some verbs, e.g. telefonál ‘telephone’, ír ‘write’, still can take their propositional complement either with agreement, as an object clause, or without agreement, as an adjunct clause. As expected, extraction (long focusing or wh-movement) is only allowed from object clauses eliciting agreement on the matrix verb:

(24)
a.
Ír-t /Ír-t-a János, hogy össze-vesz-ett a
write-pst.3sg /write-pst-obj.3sg John that out-fell-pst.3sg the
feleség-é-vel.[10]
wife-3sg-with
‘John wrote that he fell out with his wife.’
b.
Ki-vel i *ír-t /ír-t-a János, hogy össze-vesz-ett ti?
who-with write-pst.3sg /write-pst-obj.3sg John that out-fell-pst.3sg
‘Who did John write that he fell out with?’

3.3 From argument clause to clausal associate of a demonstrative pronoun

The next step in the evolution of finite subordination is the emergence of a main clause demonstrative coindexed with the complement clause. Initially, both the proximal and the distal versions of the demonstrative occurred, but proximals later disappeared.

(25)
a.
az-t mon-t-a isten [ hog gÿarapog-gÿa-tok es sokassul-ÿa-tok]
that-acc say-perf-obj.3sg god that increase-imp-2pl and multiply-imp-2pl
‘God said that that you shall increase and multiply.’
(Sándor C. 1500–1525: 17r)
b.
De akar-om hoǵ tug-ǵā-tok ez-t [ hoǵ minden firfiu-nak
but want-obj.1sg that know-sbjv-obj.2pl this-acc that every man-dat
fei-e az Chriſtus]
head-poss the Christ
‘But I want that you should know this that every man’s head is Christ.’
(Sylvester 1541: II.33v)

In propositions integrated as object clauses eliciting verbal agreement, deictic elements always undergo indexical shift – as is illustrated by (26), where the 1st person singular subject of the reported sentence (I am Gods son) became 3rd person. Notice, however, that Hungarian has no “sequence of tenses”; the tense of the embedded proposition is not relativized to the matrix tense.

(26)
Mert az-t mond-ā hoǵ fi-a az isten-nek.
because that-acc say-pst.obj.3sg that son-poss he the god-dat
‘Because he said that he is the son of God.’
(Sylvester 1541: I. 46r)

The emergence of pronominal associates of clausal complements must have been motivated by the fact that the complement clause often needed to be represented in the left-peripheral topic or focus position of the main clause – see (27). Whereas the topicalization of a complete clause is merely cumbersome, the focus slot is completely inaccessible to heavy constituents.

(27)
ćzak [FocP AZ i legÿen k [VP vÿgasag-tok tk ti]] [CP hoǵh az tẃ
only that be.imp.3sg   joy-2pl that the you
neu-etek ffel ÿrattat-ok meń orzag-ban]i
name-2pl up written-pl heavenly country-in
‘Your joy be only that: that your names are inscribed in heaven.’
(Könyvecse 1521: 2r)

The exact nature of the relation between the subordinate clause and the demonstrative coindexed with it in examples like (26–27), represented in (28), is a debated issue.

(28)

A clue to the derivation of structure (28) is provided by the fact that the demonstrative turns the complement clause into an extraction island. Compare:

(29)
a.
( Az-t) mond-ják, [ hogy Mari férjhez megy János-hoz]
that-acc say-obj.3pl that Mary married gets John-to
‘They say that Mary will get married to John.’
b.
* Az-t ki-hez i mond-ják, [ hogy Mari férjhez megy ti]?
that-acc who-to say-obj.3pl that Mary married gets
Intended: ‘Who is Mary said to get married to?’
cf. c.
Kihez i mondják, [ hogy Mari férjhez megy ti]?
‘Who is Mary said to get married to?’

The ungrammaticality of (29b) follows whether the embedded clause is the extraposed complement of the pronoun, or an adjunct coindexed with it. In the former case, the ungrammaticality of (29b) follows from the Complex NP Constraint; in the latter case, it follows from the adjunct island constraint (more precisely, from the Condition on Extraction Domain).

If úgy accompanying an object clause triggering verbal agreement is a mere manner adjunct that does not affect the argument status of the embedded clause, then it is not expected to block wh- or focus extraction. In fact, it does (30a) – but only because úgy itself needs to be focused whereby it occupies the potential landing site of the extracted element. If the long movement targets the focus slot of a higher clause, úgy does not prevent it (30b).

(30)
a.
(*Úgy) János-hoz i hall-ott-ák (*úgy), hogy Mari férjhez megy ti.
(so) John-to hear-pst-obj.3pl (so) that Mary married gets
‘It is to John that they heard that Mary would get married.’
b.
János-hoz i mond-ják, hogy úgy hall-ott-ák, hogy Mari
John-to say-obj.3pl that-acc so hear-pst-obj.3pl that Mary
férjhez megy ti.
married gets
‘It is to John that they say that they heard that Mary would get married.’

4 The spreading of finite subordination with hogy

It has been argued above that hogy assumed the function of a general complementizer in the context of verbs of communications. Before Hungarian developed the grammatical means of finite subordination, these verbs took their propositional complements in paratactic constructions where the verb of communication was often accompanied by a cataphoric úgy ‘so’. When the reported sentence came to be integrated into the reporting clause, úgy evoked its correlative pair, hogy, as a linking element. Actually verbs of propositional attitudes such as tud ‘know’, hisz ‘believe’, and verbs of perception such as lát ‘see’ and hall ‘hear’ also provided similar contexts. The reason why their contribution to the evolution of hogy may have been less significant is that they were used much less frequently than reporting verbs. For example, the number of the occurrences of the inflected forms of mond ‘say’ in the paleographically normalized part of the Old Hungarian Corpus is 767; this number is only 69 in the case of tud ‘know’, 85 in the case of lát ‘see’, and 12 in the case of hall ‘hear’.

Whereas verbs of communication must have had a distinguished role in the evolution of hogy, once hogy was established as a complementizer, its use spread quickly to other contexts as well, among them the complements of attitude predicates (31a) and predicates of perception (31b):

(31)
a.
Mester tug-ǵuk [ hoǵ igaz besziduͤ uaǵ]
master know-obj.1pl that true speaking be.2sg
‘Master, we know that you are true’
(Sylvester 1541: 69r)
b.
lattuan [ hogÿ az baratok fekez-nek uala az fewld-ewn]
seeing that the friars lay-3pl be-pst the ground-on
seeing that the friars are lying on the ground’
(Jókai 1370/1448: 86)

Hogy also appeared with active and passive verbs taking a propositional subject:

(32)
a.
mert nem illik [ hogy te süs-s-ed]
because not is_appropriate that you bake-sbjv-obj.2sg
‘because it isn’t appropriate that you shall bake it’
(Margit Legend 1510: 51)
b.
Forgas-s-á-toc az Irások-at. Mert tuͤ-nęk-tec vgy lát-tat-ic ,
read-imp-obj-2pl the Scriptures-acc because you-dat-2pl so see-pass-prs.3sg
[ hogy azok-an vagyō oͤroͤc élet-etec]
that those-on is eternal life-2pl
‘Read the Scriptures! Because so is it seen by you that your eternal life is in them.’
(Heltai 1565: 2v)

The emergence of a demonstrative coindexed with the subordinate clause also enabled hogy clauses to function as complements of verbs selecting an argument with a lexical case, and as complements of postpositions. In (33), the demonstrative coindexed with the complement clause serves as the lexical base of the ablative case suffix selected by the matrix verb:

(33)
De tartván at-tól , [ hogy valaki az Ujítók tanitás-á-t
but being_afraid that-abl that somebody the innovators teaching-poss-acc
meg-vet-het-i]
prt-despise-possib-obj.3sg
‘But being afraid of it that somebody can despise the innovators’ teaching’
(Káldi 1526: 31)

In (34), the demonstrative functions as the PP-internal complement of a postposition. Postpositions are unable to combine with a CP directly; they subcategorize for a nominal projection – presumably because Hungarian PPs are partially grammaticalized possessive constructions. In Old Hungarian, their grammaticalization was less complete than it is today; the demonstrative in (34) bears the dative case of possessors, and the possessum (the postposition) bears possessive agreement. (In Modern Hungarian, dative marking on the complement of P and possessor agreement on P only appear if the complement of P is extracted; in the default case, both are unmarked.) The clausal associate of the demonstrative is adjoined to the topicalized PP.

(34)
[PP [PP an-nak i vtann-a] [ hog meg hol-th wal-a]i] az holth testet
that-dat after-poss that prt die-perf.3sg be-pst the dead body-acc
antyochya-ba … viu-ek]
Antyochia-ill took-3pl
After that that he had died, the corpse was taken to Antyochya.’
(Peer C. early 16th c.: 72)

Certain types of adjunct clauses, e.g., clauses of purpose, are also introduced by hogy (35a,b). The optional pronominal associate of the purpose clause bears the causal-final suffix -ért ‘for’ (35b).

(35)
a.
Wimag-g-uc ur-omc isten kegilm-e-t ez lelic ert. hug
pray-imp-obj.1pl lord-1pl god grace-poss-acc this soul for that
iorgos-s-un w nek-i.
have_mercy-sbjv-3sg he dat-3sg
‘Let us pray for the grace of our Lord God for this soul that he should have mercy on him.’
(Funeral Sermon 1192)
b.
De az-ert yewu-e-k hogy zol-ne-k frater ferenc-uel
but that-for come-pst-1sg that speak-cond-1sg frater Frances-with
‘But have I come in order that I speak with Frater Frances.’
(Jókai C. 1370: 14)

In 16th century documents, hogy occasionally even shows up as a general complementizer in relative clauses, preceding the relative operator (Dömötör 1992: 674; Galambos 1907). Bacskai-Atkari and Dékány (2014: 292–222) and Bacskai-Atkari (2016) argue that the relative clause contains two CP layers, with hogy in the higher C position and the relative operator in the specifier of the lower CP.

(36)
vala egy frater zent ferenc zerzet-y-bevl hog mely
was a frater Saint Francis order-poss-from that which
frat’ jgen nagy hyrev vala
frater very great famed was
‘There was a frater from the order of Saint Frances [that] which frater was of very great fame.’
(Margit Legend 1510: 41)

5 Summary

The Hungarian complementizer hogy is likely to have grammaticalized in the context of predicates of communication. The analysis of Old Hungarian data (from 1192 onwards), supplemented by relevant data of the conservative sister languages of Hungarian, has revealed five stages in the evolution of hogy. Although manifestations of the first four stages have been present in the language since the first written documents up to now, the decreasing proportions of the earlier versions, and the documented late appearance of stage 5, as well as language-external parallels (such as the primacy of the correlative construction in the evolution of finite subordination in the Uralic languages, or the cross-linguistically attested development of phrases in Spec,CP into heads in C) support the following chronological order:

(37)
Subsequent stages of the evolution of the Hungarian complementizer hogy
1 [IP1 [IP2hogy/miként …] [IP1úgy …]] correlative clause with an indeterminate pronoun (7)
2 [IP1 [IP1úgy …] [CP2 hogyi [C’2 [IP2 … ti …]]]] correlative clause with a relative pronoun (11)
3 [IP1 [IP1 … (úgy) …] [CP2 [C’2 hogy [IP2 …]]] adjunct clause introduced by a C (17; 19)
4 [IP1 [IP1 … ti …] [CP2 [C’2 hogy [IP2 …]]i ] object clause, object–verb agreement (22)
5 [IP1 [IP1azti …] [CP2 [C’2 hogy [IP2 …]]i ] object clause with a proleptic pronoun (25)

At stage 1 of the grammaticalization path, hogy is a phrasal expression with lexical (manner) content in a paratactic clause. At stage 2, it also assumes a subordinating feature, i.e., it is a [+C, +Op] expression moved to Spec,CP, turning its sentence into a free relative. At stage 3, it loses its lexical content and its phrasal category; it does not bind a variable anymore; it is simplified into a [+C] head base-generated in C.

The evolutionary path outlined in (37) is not specific to Hungarian; the starting point of the grammaticalization of the general complementizer has been claimed to be the same correlative construction in various Indo-European languages. The difference between the evolution of the Hungarian hogy and the Germanic that-type complementizers may stem from a minor difference in the selectional properties of Hungarian and Germanic verbs of saying: whereas in Hungarian they were intransitive, with an optional oblique complement, in the Germanic languages they were transitive. Consequently, if the evolution of the Germanic complementizer followed a path similar to that of hogy, it started out as the relative pronominal correlate of a demonstrative object, whereas hogy was originally the correlate of a demonstrative manner adverb. This difference disappeared when the relative pronoun/proadverb ceased to bind a variable with semantic features and came to be reanalyzed as a complementizer head base-generated in C. In Hungarian, complement clauses developed a pronominal associate so as to satisfy their need to be represented in the focus or topic slot of the main clause, and to satisfy the morphological case requirement of the matrix predicate. In English, by contrast, the disappearance of morphological cases and the rigidity of word order led to the redundancy and the eventual disappearance of the pronominal associate.


Corresponding author: Katalin É. Kiss, Hungarian Research Centre for Linguistics, 1068 Budapest, Benczúr utca 33, Hungary, E-mail:

Acknowledgements

This paper was prepared in the framework of Grant 129921 of NKFIH, the Hungarian National Research, Development and Innovation Office. I owe thanks to my colleagues in this project, to Katalin Gugán, and to the anonymous reviewers of The Linguistic Review for their constructive comments and suggestions.

References

Auderset, Sandra. 2020. Interrogatives as relativization markers in Indo-European. Diachronica 37(4). 474–513. https://doi.org/10.1075/dia.19030.aud.Search in Google Scholar

Axel-Tober, Katrin. 2017. The development of the declarative complementizer in German. Language 93(2). 29–65. https://doi.org/10.1353/lan.2017.0030.Search in Google Scholar

Bacskai-Atkari, Julia. 2016. On the diachronic development of a Hungarian declarative complementiser. Transactions of the Philological Society 114(1). 95–116. https://doi.org/10.1111/1467-968x.12069.Search in Google Scholar

Bacskai-Atkari, Julia & Éva Dékány. 2014. From non-finite to finite subordination: The history of embedded clauses. In Katalin É. Kiss (ed.), The evolution of functional left peripheries in Hungarian syntax, 148–223. New York: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780198709855.003.0006Search in Google Scholar

Belyaev, Oleg & Dag Haug. 2020. The genesis and typology of correlatives. Language 96. 874–907.10.1353/lan.2020.0065Search in Google Scholar

Bende-Farkas, Ágnes. 2014. Minden valaki – az ómagyar kori vala- kifejezések értelmezéséhez [Minden valaki ‘every somebody’ – on the interpretation of Old Hungarian vala- ‘some’- expressions]. In Katalin É. Kiss & Attila Hegedűs (eds.), Nyelvelmélet és diakrónia, vol. 2, 10–41. Piliscsaba: Pázmány Péter Catholic University.Search in Google Scholar

Bhatt, Rajesh. 2003. Locality in correlatives. Natural Language and Linguistic Theory 21. 85–41.10.1023/A:1024192606485Search in Google Scholar

Brachet, Auguste & George William Kitchin. 2015. An etymological dictionary of the French language. Sydney: Wentworth Press.Search in Google Scholar

Csepregi, Márta. 1998/2011. Szurguti osztják chrestomathia. Szeged: JATE.Search in Google Scholar

Csepregi, Márta & Katalin Gugán. 2020. On clausal subordination in Surgut Khanty – with implications for Proto-Uralic. In Sampsa Holopainen, Juha Kuokkala, Janne Saarikivi & Susanna Virtanen (eds.), Yomas symyn nékve vortur etpost samyn patum: Scripta miscellanea in honorem Ulla-Maija Forsberg, 42–60. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.10.33341/sus.11.2Search in Google Scholar

Dayal, Veneeta. 1996. Locality in WH quantification: Questions and relative clauses in Hindi (Studies in Linguistics and Philosophy 62). Boston: Kluwer.10.1007/978-94-011-4808-5Search in Google Scholar

Dékány, Éva, Katalin Gugán & Orsolya Tánczos. 2020. Contact-induced change in Surgut Khanty relative clauses. Folia Linguistica 54(1). 1–43. https://doi.org/10.1515/flin-2020-2026.Search in Google Scholar

Dikken, Marcel den. 2005. Comparative correlatives comparatively. Linguistic Inquiry 36(4). 497–532. https://doi.org/10.1162/002438905774464377.Search in Google Scholar

Dömötör, Adrienne. 1992. Az alárendelő mellékmondatok: A jelzői mellékmondatok [Subordinate clauses: Relative clauses]. In Loránd Benkő (ed.), A magyar nyelv történeti nyelvtana [Historical grammar of the Hungarian language], vol. II/2, 666–693. Budapest: Akadémiai Kiadó.Search in Google Scholar

Dömötör, Adrienne. 2008. Az úgy mond-tól az úgymond-ig. Egy diskurzusjelölő elem története az ómagyar kortól napjainkig [From úgy mond to úgymond. The history of a discourse particle from Old Hungarian to the present]. Magyar Nyelvőr 132(1). 37–52.Search in Google Scholar

É. Kiss, Katalin. 2013. From Proto-Hungarian SOV to Old Hungarian Top Foc V X*. Diachronica 30(2). 202–231. https://doi.org/10.1075/dia.30.2.03kis.Search in Google Scholar

É. Kiss, Katalin. 2014. Az ősmagyar SOV szórendtől az ómagyar ‘topik–fókusz–X*’ szórendig. In Katalin É. Kiss (ed.), Magyar generatív történeti mondattan [Hungarian diachronic generative syntax], 14–34. Budapest: Akadémiai Kiadó.Search in Google Scholar

É. Kiss, Katalin. 2016. The rise and fall of Hungarian complex tenses. In Eric Mathieu & Robert Truswell (eds.), Micro-change and macro-change in diachronic syntax, 61–75. Oxford: Oxford University Press.10.1093/oso/9780198747840.003.0005Search in Google Scholar

É. Kiss, Katalin. 2022. Emergence of finite subordination in Ob-Ugric. Talk presented at SOUL (Syntax of Uralic Languages) 4. Budapest.Search in Google Scholar

É. Kiss, Katalin & Katalin Gugán. 2021. A hogy kötőszó kialakulása [The evolution of the complementizer hogy]. Nyelvtudományi Közlemények 117. 199–226. https://doi.org/10.15776/NyK.2021.117.7.Search in Google Scholar

Filchenko, Andrey. 2007. A grammar of Eastern Khanty. Houston: Rice University PhD dissertation.Search in Google Scholar

Galambos, Dezső. 1907. Tanulmányok a magyar relatívum mondattanáról (Nyelvészeti füzetek 43). Budapest: Athenaeum.Search in Google Scholar

Gelderen, Elly van. 2011. The linguistic cycle. New York: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780199756056.001.0001Search in Google Scholar

Gelderen, Elly van. 2015. The particle how. In Josef Bayer, Roland Hinterhölzl & Andreas Trotzke (eds.), Discourse-oriented syntax, 159–174. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/la.226.07gelSearch in Google Scholar

Grosu, Alexander & Fred Landman. 1998. Strange relatives of the third kind. Natural Language Semantics 6(2). 125–170. https://doi.org/10.1023/A:1008268401837.10.1023/A:1008268401837Search in Google Scholar

Gulya, János. 1966. Eastern Ostyak chrestomathy (Indiana University Publications Uralic and Altaic Series 51). The Hague: Mouton.Search in Google Scholar

Haegeman, Liliane. 2012. Adverbial clauses, main clause phenomena, and the composition of the left periphery. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780199858774.001.0001Search in Google Scholar

Hawkins, John. 2014. Cross-linguistic variation and efficiency. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780199664993.001.0001Search in Google Scholar

Heine, Bernd & Tania Kuteva. 2002. World lexicon of grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511613463Search in Google Scholar

Juhász, Dezső. 1991. A kötőszók [Conjunctions]. In Loránd Benkő (ed.), A magyar nyelv történeti nyelvtana [Historical grammar of the Hungarian language], vol. I, 476–500. Budapest: Akadémiai Kiadó.Search in Google Scholar

Kálmán, Béla. 1976. Chrestomathia Vogulica. Budapest: Tankönyvkiadó.Search in Google Scholar

Keenan, Edward. 1985. Relative clauses. In Timothy Shopen (ed.), Language typology and syntactic description. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar

Keshet, Ezra. 2013. Focus on conditional conjunction. Journal of Semantics 30(2). 211–256. https://doi.org/10.1093/jos/ffs011.Search in Google Scholar

Legate, Julie. 2010. On how is used instead of that. Natural Language and Linguistic Theory 28(1). 121–134. https://doi.org/10.1007/s11049-010-9088-y.Search in Google Scholar

Lehmann, Christian. 1984. Der Relativsatz: Typologie seiner Strukturen, Theorie seiner Funktionen, Kompendium seiner Grammatik. Tübingen: Gunter Narr.Search in Google Scholar

Lipták, Anikó (ed.). 2009. Correlatives cross-linguistically. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.10.1075/lfab.1Search in Google Scholar

Lipták, Anikó. 2012. Correlative topicalization. Acta Linguistica Hungarica 59(3). 245–302. https://doi.org/10.1556/ALing.59.2012.3.1.Search in Google Scholar

Lohninger, Magdalena & Susanne Wurmbrand. 2020. Typology of complement clauses. In Anton Benz, Werner Frey, Manfred Krifka, Thomas McFadden & Marzena Żygis (eds.), Handbook of clausal embedding, 1–53. Oxford: Oxford University Press.Search in Google Scholar

Lühr, Rosemarie. 2008. Competitive Indo-European syntax. In Gisella Ferraresi & Maria Goldbach (eds.), Principles of syntactic reconstruction, 121–159. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/cilt.302.07luhSearch in Google Scholar

Luján, Eugenio R. 2009. On the grammaticalization of *kwi-/kwo- relative clauses in Proto-Indo-European. In Vit Bubenik, John Hewson & Sarah Rose (eds.), Grammatical change in Indo-European languages (Current Issues in Linguistic Theory 305), 221–234. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/cilt.305.22lujSearch in Google Scholar

Meyer, Roland. 2017. The C system of relatives and complement clauses in the history of Slavic languages. Language 93(2). e97–e113. https://doi.org/10.1353/lan.2017.0032.Search in Google Scholar

Munkácsi, Bernát. 1896. Vogul népköltési gyűjtemény [Vogul folklore collection] IV. Budapest: MTA.Search in Google Scholar

Munro, Pamela. 1982. On the transitivity of ‘say’ verbs. Syntax and Semantics 15. 308–318.10.1163/9789004368903_017Search in Google Scholar

Nikolaeva, Irina. 1999. Ostyak (Languages of the World/Materials 305). München: Lincom Europa.Search in Google Scholar

Old Hungarian Database. http://oldhungariancorpus.nytud.hu/.Search in Google Scholar

OUDB Ob-Ugric Database. http://www.babel.gwi.uni-muenchen.de/index.php?abfrage=welcome_eurobabelandnavi=aboutandsubnavi=.Search in Google Scholar

Paasonen, Heikki. 2001. H. Paasonens surgutostjakische Textsammlungen am Jugan, ed. by Edith Vértes (Mémoires de la Société Finno-ougrienne 240). Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.Search in Google Scholar

Riese, Timothy. 2001. Vogul (Languages of the World/Materials 158). München: Lincom Europa.Search in Google Scholar

Roberts, Ian & Anna Roussou. 2003. Syntactic change: A minimalist approach to grammaticalization. Cambridge: Cambrige University Press.10.1017/CBO9780511486326Search in Google Scholar

Sheehan, Michelle, Teresa Biberauer, Anders Holmberg & Ian Roberts. 2017. The final-over-final condition: A syntactic universal. Cambridge, MA: MIT Press.10.7551/mitpress/8687.001.0001Search in Google Scholar

Simon, Eszter & Bálint Sass. 2012. Nyelvtechnológia és kulturális örökség, avagy korpuszépítés ómagyar kódexekből [Language technology and cultural heritage; corpus building from Old Hungarian codices]. In Gábor Prószéky & Tamás Váradi (eds.), Nyelvtechnológiai kutatások. Általános Nyelvészeti Tanulmányok, vol. 24, 243–264. Budapest: Akadémiai Kiadó.Search in Google Scholar

Simonyi, Zsigmond. 1882. Az alárendelő kötőszók első fele: a hogy és -e kötőszók [The first part of subordinating conjunctions: the complementizers hogy and -e]. Budapest: MTA.Search in Google Scholar

Willis, David. 2007. Specifier-to-head reanalyses in the complementiser domain: Evidence from Welsh. Transactions of the Philological Society 105. 432–480. https://doi.org/10.1111/j.1467-968X.2007.00194.x.Search in Google Scholar

Published Online: 2022-12-14
Published in Print: 2023-02-23

© 2022 the author(s), published by De Gruyter, Berlin/Boston

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Downloaded on 8.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/tlr-2022-2107/html
Scroll to top button