Summary
During the past decennia, Vjekoslav Babukić’s Osnova slovnice slavjanske narěčja ilirskoga (Zagreb, 1836) has come to be widely regarded in Croatia as the first codification of a Štokavian-based standard language for all Croats and has enjoyed an accordingly privileged status. The present article is intended as a reminder that this grammar was undoubtedly written first and foremost as a foundation in order to create a common literary language for all South Slavs, at least for the Croats, Serbs, and Slovenes. Such a broader view is firmly supported by the obvious “all-Slavic spirit” (sveslavenski duh) attributed to the text by Lj. Gaj already in 1836 and can further be substantiated by means of a short examination of Babukić’s peculiarly mixed metalanguage that combines Kajkavian-German-Latin and Serbian-Russian-Church Slavonic terms.
Literaturverzeichnis
Auburger, Leopold. 1999. Die kroatische Sprache und der Serbokroatismus. Ulm: Gerhard Hess Verlag.Search in Google Scholar
Babić, Stjepan. 1984. Hrvatski i srpski nazivi u „Slovníku slovanské lingvistické terminologie“. In Vitalij Makarovyč Rusanivs’kyj (ed.), Slavjanskaja lingvističeskaja terminologija, 26–37. Kiev: Naukova Dumka.Search in Google Scholar
Babukić, Věkoslav. 1970 [1836]. Osnova slovnice slavjanske narěčja ilirskoga. In Danica Ilirska, I (2), 37–60.Search in Google Scholar
Babukić, Věkoslav. 2013 [1836]. Osnova slovnice slavjanske narěčja ilirskoga. Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje.Search in Google Scholar
Babukić, Věkoslav. 2014 [1854]. Ilirska slovnica. Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje.Search in Google Scholar
Banac, Ivo. 1984. Main Trends in the Croat Language Question. In Riccardo Picchio & Harvey Goldblatt (eds.), Aspects of the Slavic Language Question, Vol. I. Church Slavonic – South Slavic – West Slavic, 189–259. New Haven: Yale Concilium on International and Area Studies.Search in Google Scholar
Barić, Daniel. 2002. Der Illyrismus: Geschichte und Funktion eines übernationalen Begriffes im Kroatien der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts und sein Nachklang. In Moritz Csáky Le Rider & Monika Sommer (eds.), Transnationale Gedächtnisorte in Zentraleuropa, 125–140. Innsbruck & Wien: StudienVerlag.Search in Google Scholar
Belaj, Branimir. 1998. Mjesto Vjekoslava Babukića u procesu normiranja hrvatskoga jezika. In Jezikoslovlje (Osijek) 1 (1), 5–19.Search in Google Scholar
Brlobaš, Željka. 2015. Hrvatske gramatike u 19. stoljeću. In Radoslav Katičić, Josip Lisac et al. (eds.), Povijest hrvatskoga jezika. 4. knjiga. 19. stoljeće. Voditelj projekta Radoslav Katičić. Urednici Josip Lisac, Ivo Pranjković & Marko Samardžija. Glavni urednik Ante Bičanić, 431–467. Zagreb: Croatica.Search in Google Scholar
Brlobaš, Željka & Nada Vajs. 2007. Hrvatsko kajkavsko gramatičko nazivlje u gramatici Antuna Rožića. In Filologija 49, 1–36.Search in Google Scholar
Brtáň, Rudo. 1942. Vznik, vývin a verzije Kollárovej rozpravy o literárnej vzájomnosti. Štúdia. V Liptovskom Sv. Mikuláši: Tranoscius.Search in Google Scholar
Costantini, Lionello. 1976. Slavo ecclesiastico e volgare nella Grammatica italianskaja di Vikentije Ljuština. Firenze: Licosa editrice.Search in Google Scholar
Danica Ilirska. 1970. Danica Ilirska. Reprint izdanja I. (1835–1836–1837). Zagreb: Liber Croaticus.Search in Google Scholar
Dobrowsky, Joseph. 1819. Lehrgebäude der Böhmischen Sprache. Zum Theile verkürzt, zum Theile umgearbeitet und vermehrt. Prag: Bey Gottlieb Haase.Search in Google Scholar
Dobrowsky, Josephus. 1822. Institutiones linguae Slavicae dialecti veteris, quae quum apud Russos, Serbos aliosque ritus Graeci, tum apud Dalmatas Glagolitas ritus Latini Slavos in libris sacris obtinet. Vindobonae: Sumtibus et typis Antonii Schmid.Search in Google Scholar
Felbiger, Johann. 1780. Verbesserte Anleitung zur deutschen Sprachlehre. Zum Gebrauche der deutschen Schulen in den kaiserlichen königlichen Staaten. Wien: Im Verlagsgewölbe der deutschen Schulanstalt bei St. Anna in der Johannesgasse.Search in Google Scholar
Gadányi, Károly. 1996. The Evolution of Vocabulary in Literary Slovenian. Melbourne: Academia Press.Search in Google Scholar
Grčević, Mario. 1997. Die Entstehung der kroatischen Literatursprache. Köln, Weimar & Wien: Böhlau Verlag.Search in Google Scholar
Ham, Sanda. 2006. Povijest hrvatskih gramatika. Zagreb: Nakladni zavod Globus.Search in Google Scholar
Jedlička, Alois. 1977–1979. Slovník slovanské lingvistické terminologie. Slovar’ slavanskoj lingvističeskoj terminologii. Dictionary of Slavonic Linguistic Terminology, 1–2. Praha: Academia.Search in Google Scholar
Kapetanović, Amir. 2000. Hrvatski preporoditelj Vjekoslav Babukić (Požega, 1812. – Zagreb, 1875.). In Forum 39 (7–9), 1080–1109.Search in Google Scholar
Karadža, Mevlida. 1983 [Izdato 1984]. Izvori srpskohrvatske gramatičke terminologije. Uloga i mjesto Vuka Karadžića u njenom formiranju i standardizaciji. Sarajevo: Institut za jezik i književnost u Sarajevu. Odjeljenje za jezik.Search in Google Scholar
Karadžić, Vuk Stefanović. 1964. Srpski rječnik (1818). In Sabrana dela Vuka Karadžića 2. Beograd: Prosveta.Search in Google Scholar
Katičić, Radoslav. 1984. The Making of Standard Serbo-Croat. In Riccardo Picchio & Harvey Goldblatt (eds.), Aspects of the Slavic Language Question, vol. I. Church Slavonic – South Slavic – West Slavic, 261–295. New Haven: Yale Concilium on International and Area Studies.Search in Google Scholar
Katičić, Radoslav. 2015. Hrvatski jezik od narodnoga preporoda do kraja 19. stoljeća. In Radoslav Katičić, Josip Lisac et al. (eds.), Povijest hrvatskoga jezika, 4. knjiga. 19. stoljeće. Voditelj projekta Radoslav Katičić. Urednici Josip Lisac, Ivo Pranjković & Marko Samardžija. Glavni urednik Ante Bičanić, 35–75, 713–714. Zagreb: Croatica.Search in Google Scholar
Keipert, Helmut. 1990. Zaharija Orfelins „Pervye načatki latinskago jazyka“ (Venedig 1767) und ihre Terminologie / „Pervye načatki latinskago jazyka“ (Venecija 1767) Zaharija Orfelina i njihova terminologija. In Naučni sastanak slavista u Vukove dane. Referati i saopštenja 18 (1), 127–136 [Unautorisierte, z. T. fehlerhafte Übersetzung aus dem Deutschen].Search in Google Scholar
Keipert, Helmut. 1991 a. Bezeichnungsmotive für den Präpositiv im Russischen. In Leopold Auburger & Peter Hill (eds.), Natalicia Johanni Schröpfer octogenario discipulis amicisque oblata. Festschrift für Johannes Schröpfer zum 80. Geburtstag, 277–290. München: Slavica Verlag Dr. Anton Kovač.Search in Google Scholar
Keipert, Helmut. 1991 b. Die „Wiener Anleitung“ in der slavischen Grammatikographie des ausgehenden 18. Jahrhunderts. In Zeitschrift für Slavische Philologie 51 (1), 23–59.Search in Google Scholar
Keipert, Helmut. 1992. Vuk Karadžić und Avram Mrazović. Zu den Quellen der „Pismenica serbskoga jezika“. In Zeitschrift für Slavische Philologie 52 (1), 104–127.Search in Google Scholar
Keipert, Helmut. 2006 a. Über das Vergessen von Wissensbeständen in der Slavischen Philologie oder Jan Kollárs Abhandlung „Über die literarische Wechselseitigkeit“ in der „Danica Ilirska“ von 1836. In International Journal of Slavic Linguistics and Poetics 44–45 [= Henrik Birnbaum In Memoriam], 261–278.Search in Google Scholar
Keipert, Helmut. 2006 b. Milaković-Montenigrinisch in zeitgenössischer Zagreber Wahrnehmung. In A. Kjunnap, V. Lefel’dt & S. N. Kuznecov (eds.), Mikrojazyki. Jazyki. Inter-jazyki. Sbornik v čest’ Aleksandra Dmitrieviča Duličenko, 194–203. Tartu: Tartu University Press.Search in Google Scholar
Keipert, Helmut. 2008 a. Woher kommt das heimliche Deutsch in der ersten Grammatik des Kroatischen? In F. B. Uspenskij (ed.), Miscellanea Slavica. Sbornik statej k 70-letiju Borisa Andreeviča Uspenskogo, 286–310. Moskva: Indrik.Search in Google Scholar
Keipert, Helmut. 2008 b. Die „Sbirka někojih rěčih“ als „Danica“-Glossar. In Zeitschrift für Slavische Philologie 65 (1), 51–84.Search in Google Scholar
Keipert, Helmut. 2013 a. Die „Wiener Anleitung“ und die Entwicklung der Terminologie in kroatischen Grammatien des 19. Jh. In Die Welt der Slaven 58 (1), 103–129.Search in Google Scholar
Keipert, Helmut. 2013 b. Die grammatische Terminologie in der kroatisch-kajkavischen Übersetzung der Wiener „Verbesserten Anleitung zur deutschen Sprachlehre“ (1780) = Nachrichten der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen. Neue Folge, 15.03.2013.Search in Google Scholar
Keipert, Helmut. 2014. Obzori Preporoda. Kroatističke rasprave. Prijevod Barbara Štebih-Golub. Zagreb: Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu & FF-press.Search in Google Scholar
Keipert, Helmut. 2017 a. Eine unbekannte Übersetzung von Vjekoslav Babukić?. In Anna-Maria Meyer & Ljiljana Reinkowski (eds.), Im Rhythmus der Linguistik. Festschrift für Sebastian Kempgen zum 65. Geburtstag, 235–250. Bamberg: University of Bamberg Press.10.20378/irb-59998Search in Google Scholar
Keipert, Helmut. 2017 b. Kollár, Gaj und die Dolnji Iliri. In Kenneth Hanshew, Sabine Koller & Christian Prunitsch (eds.), Texte prägen. Festschrift für Walter Koschmal, 99–116. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.10.2307/j.ctv11sn4fn.9Search in Google Scholar
Keipert, Helmut. 2020. Urban Jarniks „Dopis iz Koruške“ und dessen deutsche Vorlage. In Wiener Slavistisches Jahrbuch [im Druck].Search in Google Scholar
Kollár, Jan. 1970 [1836]. O slovstvenoj uzajemnosti medju kolěni i narěčji slavenskimi. In Danica Ilirska I (2), 114–116, 117–120, 122–123.Search in Google Scholar
Kratki nàvuk. 2003 [1779]. Kratki nàvuk za pravopiszanye horvatzko za pòtrebnost nàrodnih skol. Anleitung zur kroatischen Rechtschreibung zum Gebrauche der Nationalschulen im Königreiche Kroatien. Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje.Search in Google Scholar
KRj. 1984–2008 ff. Rječnik hrvatskoga kajkavskoga književnog jezika. 1/1–4/11. Zagreb: Jugoslavenska (resp. Hrvatska) Akademija znanosti i umjetnosti u Zagrebu.Search in Google Scholar
Milosavljević, Petar. 1997. Srbi i njihov jezik. Hrestomatija. Priština: Trebnik.Search in Google Scholar
Mrazović, Avraam. 1794. Rukovodstvo k Slavenstěj grammaticě vo upotreblenie Slaveno-Serbskich narodnych učilišč izdano trudom Avraama Mrazoviča, iždiveniem že Obščestva novosadskago. V Vienně: Tipom Stefana Novakoviča.Search in Google Scholar
Murko, Anton. 1833. Deutsch-slowenisches und slowenisch-deutsches Handwörterbuch nach den Volkssprecharten der Slowenen in Steiermark, Kärnten, Krain und Ungarns westlichen Distrikten. 1. Deutsch-slowenischer Theil. Grätz: Verlag der Franz Ferstl’schen Buchhhandlung.Search in Google Scholar
Napuchenye. 1780. Napuchenye vu návuk némskoga jezika za pòtrebnozt národnih skól Vugerzkoga, y Horvátzkoga Krályeztva. Anleitung zur deutschen Sprachlehre zum Gebrauche der Nationalschulen in dem Königreiche Hungarn, und Kroatien. Vu Budimu: Z-Kràly. Mudro-zkupchine Szlovami.Search in Google Scholar
Neweklowsky, Gerhard. 2010. Die südslawischen Standardsprachen. Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften.10.1553/0x002392ffSearch in Google Scholar
Oczkowa, Barbara. 2010. Hrvati i njihov jezik. Iz povijesti kodificiranja književnojezične norme. Prijevod z poljskoga jezika Neda Pintarić. Zagreb: Školska knjiga.Search in Google Scholar
Orfelin, Zaharije. 1767. Pervye načatki latinskago jazyka, to est’: M. Ioanna Renija Donat i Christofora Cellarija Men’šij Leksikon, s Langievymi Školnymi Razgovorami. V pol’zu i upotreblenie Serbskoj junosti na Slaveno-Serbskij jazyk prevedeny i izdany. V Mletkach.Search in Google Scholar
Rišner, Vlasta. 2015. Jezik hrvatskih novina i časopisa u 19. stoljeću. In Radoslav Katičić, Josip Lisac et al. (eds.), Povijest hrvatskoga jezika, 4. Knjiga, 19. stoljeće. Voditelj projekta Radoslav Katičić. Urednici Josip Lisac, Ivo Pranjković & Marko Samardžija. Glavni urednik Ante Bičanić, 245–299. Zagreb: Croatica.Search in Google Scholar
Simeon, Rikard. 1969. Enciklopedijski rječnik lingvističkih naziva na 8 jezika hrvatsko-srpski, latinski, ruski, njemački, engleski, francuski, talijanski, španiolski. I. A–O. II. P–Ž. Zagreb: Matica Hrvatska.Search in Google Scholar
Štebih Golub, Barbara. 2014. Ignacije Szentmártony i Uvod u nauk o horvatskome jeziku. Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje.Search in Google Scholar
Štebih Golub, Barbara. 2015. Franjo Kornig i njegova Horvatska gramatika. Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje.Search in Google Scholar
Štebih Golub, Barbara. 2017. Horvatska gramatika J. E. Matijevića. Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje.Search in Google Scholar
Tafra, Branka. 1993. Gramatika u Hrvata i Vjekoslav Babukić. Zagreb: Matica Hrvatska.Search in Google Scholar
Tafra, Branka. 2006. Značenje narodnoga preporoda za hrvatski jezik. In Croatica et Slavica Jadertina 2, 43–55.10.15291/csi.323Search in Google Scholar
Tafra, Branka. 2013. Dvjestota obljetnica rođenja Vjekoslava Babukića (1812–2012). In Věkoslav Babukić, Osnova slovnice slavjanske narěčja ilirskoga, 81–175. Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje.Search in Google Scholar
Tafra, Branka. 2014. Prva hrvatska znanstvena gramatika. In Věkoslav Babukić, 2014 [1854], Ilirska slovnica, 467–531. Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje.Search in Google Scholar
Tomsa, Franz Johann. 1782. Böhmische Sprachlehre. Prag: Verlag der k. k. Normalschule.Search in Google Scholar
Vince, Zlatko. 1990 [1978]. Putovima hrvatskoga književnoga jezika. Lingvističko-kulturnopovijesni prikaz filoloških škola i njihovih izbora. Drugo, dopunjeno izdanje. Zagreb: Nakladni zavod Matice Hrvatske.Search in Google Scholar
Vodnik, Valentin. 1811. Pismenost ali Gramatika sa Perve Shole. V’ Ljublani: Natisnil Leopold Eger.Search in Google Scholar
Vončina, Josip. 1988. Jezična baština. Lingvostilistička hrestomatija hrvatske književnosti od kraja 15. do početka 19. stoljeća. Split: Književni krug.Search in Google Scholar
Wirtz, Gudrun. 2014. Frühe volkssprachliche Entwicklung: Kroatisch. In Karl Gutschmidt, Sebastian Kempgen et al. (eds.), Die slavischen Sprachen. Ein internationales Handbuch zu ihrer Struktur, ihrer Geschichte und ihrer Erforschung [...], Bd. 2 [...], 1397–1402. Berlin & New York: De Gruyter, Mouton.Search in Google Scholar
© 2020 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Frontmatter
- Aufsätze
- Propp Revisited: A Structural Analysis of Vuk Karadžić’s Collection Serbian Folk Fairy Tales
- Die klassische Tradition in der russischen Literatur: zum Problem ihrer Genesis
- Teodor Trajanov als Vermittler zwischen der Wiener und der bulgarischen Moderne
- Die grammatische Terminologie der Osnova slovnice slavjanske narěčja ilirskoga von Vjekoslav Babukić (1836)
- Tagungsbericht
- Tagungsbericht zum 11. Bohemicum Dresdense: Václav Havel – Sprache und Diskurs
- Buchbesprechung
- Eschatologische Apokryphen in der russischen handschriftlichen Tradition. Epistolija o nedele, Choždenie Bogorodicy po mukam, Son Bogorodicy, Skazanie o dvenadcati pjatnicach. Edition, Untersuchung, ikonographische Parallelen
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Frontmatter
- Aufsätze
- Propp Revisited: A Structural Analysis of Vuk Karadžić’s Collection Serbian Folk Fairy Tales
- Die klassische Tradition in der russischen Literatur: zum Problem ihrer Genesis
- Teodor Trajanov als Vermittler zwischen der Wiener und der bulgarischen Moderne
- Die grammatische Terminologie der Osnova slovnice slavjanske narěčja ilirskoga von Vjekoslav Babukić (1836)
- Tagungsbericht
- Tagungsbericht zum 11. Bohemicum Dresdense: Václav Havel – Sprache und Diskurs
- Buchbesprechung
- Eschatologische Apokryphen in der russischen handschriftlichen Tradition. Epistolija o nedele, Choždenie Bogorodicy po mukam, Son Bogorodicy, Skazanie o dvenadcati pjatnicach. Edition, Untersuchung, ikonographische Parallelen