Summary
The essay deals with Josef Jedlička’s family chronicle Krev není voda (‘Blood is no water’), regarding the genealogical figures of thought which structure the text and organize the narration of family history. It examines how the Czech author adapts and redefines the traditional genre of the family chronicle for his writing purposes, as well as to what extent the reconstruction of one’s own family history and the narrative about social origin interlock. The thesis is that Krev není voda is an interesting example of a Central European family chronicle that works with a deterministic concept of origin and distinguishes itself from nostalgic, mythologizing representations of one’s own family history.
Literaturverzeichnis
Assmann, Aleida. 2009. Unbewältigte Erbschaften. Fakten und Fiktionen im zeitgenössischen Familienroman. In Andreas Kraft & Mark Weißhaupt (Hrsgg.), Generationen: Erfahrung – Erzählung – Identität, 49–71. Konstanz: UVK Verlagsgesellschaft.Search in Google Scholar
Bachtin, Michail M. 2014. Chronotopos. Übers. aus dem Russischen von Michael Dewey. Berlin: Suhrkamp.Search in Google Scholar
Bourdieu, Pierre. 1996. On the Family as a realized Category. In Theory, Culture, Society 13 (3). 19–26. http://journals.sagepub.com/doi/abs/10.1177/026327696013003002. Letzter Zugriff: 10.05.2018.10.1177/026327696013003002Search in Google Scholar
Costagli, Simone & Matteo Galli (Hrsgg.). 2010. Deutsche Familienromane. Literarische Genealogien und internationaler Kontext. München: Wilhelm Fink.10.30965/9783846750025Search in Google Scholar
Eribon, Didier. 2017 a. Rückkehr nach Reims. Übers. aus dem Französischen von Tobias Haberkorn. Berlin: Suhrkamp.Search in Google Scholar
Eribon, Didier. 2017 b. Gesellschaft als Urteil. Klassen, Identitäten, Wege. Übers. aus dem Französischen von Tobias Haberkorn. Berlin: Suhrkamp.Search in Google Scholar
Foucault, Michel. 1974. Nietzsche, die Genealogie, die Historie. In Idem., Von der Subversion des Wissens, 83–110. Übers. aus dem Französischen von Walter Seitter. München: Carl Hanser Verlag.Search in Google Scholar
Immler, Nicole L. 2011. Das Genre der Familienchronik. Ein kulturwissenschaftliches Untersuchungsfeld. In Idem., Das Familiengedächtnis der Wittgensteins. Zu verführerischen Lesearten von (auto-)biographischen Texten, 185–193. Bielefeld: Transcript.10.14361/transcript.9783839418130.185Search in Google Scholar
Jedlička, Josef. 2002. Blut ist kein Wasser. Übers. aus dem Tschechischen von Christa Rothmeier. Stuttgart: Deutsche Verlags-Anstalt.Search in Google Scholar
Jedlička, Josef. 2006. Ornament (Výběr z esejistické tvorby). Praha – Litomyšl: Paseka.Search in Google Scholar
Jedlička, Josef. 2009. Česke typy a jiné eseje. Praha: Plus.Search in Google Scholar
Jedlička, Josef. 2010. Kde život náš je v půli se svou poutí/ Krev není voda. Mit einem Kommentar von Emil und Maria Lukeš. Brno: Host.Search in Google Scholar
Karfík, Vladimír. 1992. Ohlédnutí za osudem. In Literární noviny Nr. 24. 4.Search in Google Scholar
Kissel, Wolfgang. 2002. Im Exil. Die mnemopoetische Moderne (1922–1940). In Klaus Städtke (Hrsg.), Russische Literaturgeschichte, 277–289. Stuttgart & Weimar: Metzler.10.1007/978-3-476-05238-4Search in Google Scholar
Klapisch-Zuber, Christiane. 2003. Stammbäume: eine illustrierte Geschichte der Ahnenkunde. Übers. aus dem Französischen von Egbert Baqué. München: Knesebeck.Search in Google Scholar
Kleinschmidt, Erich. 2011. Denkfiguren in Diskursräumen. Zur figuralen Semiotik intellektueller Wissensorganisation. In Pál Kelemen, Ernö Kulcsar Szabó & Ábel Tamás (Hrsgg.), Kulturtechnik Philologie. Zur Theorie des Umgangs mit Texten, 367–386. Heidelberg: Universitätsverlag Winter.Search in Google Scholar
Košnarová, Veronika. 2007. Jak je tomu s estetickým poselstvím díla? Nad texty Josefa Jedličky. In Tvar Nr. 1. 6–7.Search in Google Scholar
Lukeš, Emil. 1995. Být stále na cestě. (Nad dílem Josefa Jedličky). In Tvar Nr. 11. 10–12.Search in Google Scholar
Lukeš, Emil & Mathauser, Zdeněk 2006. Jedličkova provokující esejistika. In Ornament (Výběr z esejistické tvorby), 90–105. Praha-Litomyšl: Paseka.Search in Google Scholar
Malewska, Hanna. 2013. Apokryf rodzinny. Kraków: Znak.Search in Google Scholar
Medecka, Małgorzata. 2007. Apokryf rodzinny jako odmiana dwudziestowiecznej powieści historycznej. Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej.Search in Google Scholar
Mindeková, Iveta. 2009. Téma rodu a hledání kořenů v současné české próze. In Stanislava Fedrová (Hrsg.), Obraz dějin v české a slovenské literatuře, 122–138. http://www.ucl.cas.cz/slk/data//2008/sbornik/sbornik.pdf. Letzter Zugriff: 21.10.2018.Search in Google Scholar
Mrozik, Agnieszka. 2012. Akuszerki transformacji. Kobiety, literatura i władza w Polsce po 1989 roku. Warszawa: Wydawnictwo IBL.10.4000/books.iblpan.12552Search in Google Scholar
Müller, Ernst. 2013. Denkfigur. In Roland Borgards, Harald Neumeyer, Nicolas Pethes & Yvonne Wübben (Hrsgg.), Literatur und Wissen. Ein interdisziplinäres Handbuch, 28–32. Stuttgart: Metzler.Search in Google Scholar
Parnes, Ohad. 2013. Biologisches Erbe. Epigenetik und das Konzept der Vererbung im 20. und 21. Jahrhundert. In Stefan Willer, Sigrid Weigel & Bernhard Jussen (Hrsgg.), Erbe. Übertragungskonzepte zwischen Natur und Kultur, 202–243. Berlin: Suhrkamp. Search in Google Scholar
Petříček, Miroslav. 1992. Experiment a řád. In Tvar H. 17. 11.Search in Google Scholar
Přibáňová, Alena. 1998. Svědectví Josefa Jedličky. In Sborník prací filozofické fakulty brněnské univerzity. Řada literárněvědná bohemistická (V). Bohemica litteraria, Nr. 1. 75–83. Brno: Filozofická fakulta Masarykovy univerzity.Search in Google Scholar
Rothmeier, Christa. 2002. Über Josef Jedlička. In Josef Jedlička, Blut ist kein Wasser. Übers. aus dem Tschechischen von Christa Rothmeier, 803–817. Stuttgart: Deutsche Verlags-Anstalt.Search in Google Scholar
Thums, Barbara, Volker Mergenthaler, Nicole Kaminski & Doerte Bischoff. 2004. Forschen nach der Herkunft. In Idem. (Hrsgg.), Herkünfte: Historisch – ästhetisch – kulturell, 7–13. Heidelberg: Winter.Search in Google Scholar
Tippner, Anja. 2001. Ethnographie, Enzyklopädie, Erinnerung – Josef Jedličkas ,Kde život náš je v půli se svou poutí‘. In Zeitschrift für slavische Philologie 60(2). 405–424.Search in Google Scholar
Vorst, Claudia. 1995. Familie als Erzählkosmos. Phänomen und Bedeutung der Chronik (= Schriftenreihe: Germanistik). Münster: LIT Verlag.Search in Google Scholar
Wansing, Rudolf. 2001. Chronik. In Nicolas Pethes & Jens Ruchatz (Hrsgg.), Gedächtnis und Erinnerung. Ein interdisziplinäres Lexikon, 99–100. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt.Search in Google Scholar
Weigel, Sigrid. 2006. Genea-Logik. Generation, Tradition und Evolution zwischen Kultur- und Naturwissenschaften. München: Wilhelm Fink Verlag.Search in Google Scholar
White, Hayden. 1990. Die Bedeutung von Narrativität in der Darstellung von Wirklichkeit. In Idem., Die Bedeutung der Form. Erzählstrukturen in der Geschichtsschreibung. Übers aus dem Amerikanischen von Margit Smuda, 11–39. Frankfurt am Main: Fischer Verlag.Search in Google Scholar
Wilpert, von Gero. 2013. Chronik. In Ibidem., Sachwörterbuch der Literatur, 135–136. Stuttgart: Kröner.Search in Google Scholar
© 2019 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Frontmatter
- Aufsätze
- Big data in Russian linguistics?
- Die wichtigsten Charakterzüge der Übersetzungsmethode des Übersetzers František Benhart beim Übersetzen slowenischer Prosa ins Tschechische
- Zum Status und zu Funktionen der -n-\-t-Partizipien in polnischen mieć-Formen
- Vergleich der menschlichen, maschinellen und Post-Editing-Übersetzung aus dem Slowakischen ins Deutsche mittels automatischer Evaluation
- Zum Prosaautor Dragoslav Mihailović – Eine Übersicht
- Ein „merkliches Muster von Blutsverwandtschaft“: Josef Jedličkas Herkunftserzählung in Krev není voda (1991)
- Tagungsberichte
- A Review of the conferences organised by the International Laboratory for the study of Russian and European intellectual dialogue
- Tagungsbericht zum 27. JungslavistInnenTreffen
- Bericht zur Tagung „Zwischen nationalen und transnationalen Erinnerungsnarrativen“
- Buchbesprechungen
- Die bulgarische Sprache in Vergangenheit und Gegenwart
- Kito Lorenc
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Frontmatter
- Aufsätze
- Big data in Russian linguistics?
- Die wichtigsten Charakterzüge der Übersetzungsmethode des Übersetzers František Benhart beim Übersetzen slowenischer Prosa ins Tschechische
- Zum Status und zu Funktionen der -n-\-t-Partizipien in polnischen mieć-Formen
- Vergleich der menschlichen, maschinellen und Post-Editing-Übersetzung aus dem Slowakischen ins Deutsche mittels automatischer Evaluation
- Zum Prosaautor Dragoslav Mihailović – Eine Übersicht
- Ein „merkliches Muster von Blutsverwandtschaft“: Josef Jedličkas Herkunftserzählung in Krev není voda (1991)
- Tagungsberichte
- A Review of the conferences organised by the International Laboratory for the study of Russian and European intellectual dialogue
- Tagungsbericht zum 27. JungslavistInnenTreffen
- Bericht zur Tagung „Zwischen nationalen und transnationalen Erinnerungsnarrativen“
- Buchbesprechungen
- Die bulgarische Sprache in Vergangenheit und Gegenwart
- Kito Lorenc