Summary
The article investigates the influence of Russian on the inflectional morphology of Belarusian-Russian and Ukrainian-Russian mixed speech, which are widespread in Belarus and Ukraine. The data come from two corpora of spontaneous family conversations in mixed speech collected at seven locations in each country. The analysis focuses exclusively on phenomena of verb inflection. The common supposition in contact linguistics that the more regular (more “natural”) structures of one of the two contact or donor languages become established in the mixed variety can be only conditionally confirmed. Common forms of Standard Russian and Ukrainian (or Belarusian) dialects, instead, are wide-spread in the corpus. In general, verb inflection is more resistant to the results of language contact than noun inflection.
Danksagung
Herrn Prof. Dr. Gerd Hentschel (Oldenburg) danke ich für wertvolle Hinweise zu dieser Arbeit. Verbliebene Fehler und Inkonsistenzen liegen natürlich in meiner Verantwortung.
Literatur
Aničėnka, U. V. 1989. Movy ŭsxodnix slavjan. Minsk.Search in Google Scholar
Anttila, R. 21989. Historical and comparative linguistics. Amsterdam / Philadelphia.Search in Google Scholar
Auer, P. 1999. From codeswitching via language mixing to fused lects: Toward a dynamic typology of bilingual speech. In: International journal of bilingualism 3, 309–332.10.1177/13670069990030040101Search in Google Scholar
AUM: Matvijas, I. H. et al. (Hrsg.) 1984–2001. Atlas ukrajins’koji movy. 3 Bände. Kyjiv.Search in Google Scholar
Avanesaǔ, R. I. (Hrsg.) 1964. Narysy pa belaruskaj dyjalektalohii. Minsk.Search in Google Scholar
Bilaniuk, L. 2005. Contested tongues. Language politics and cultural correction in Ukraine. Ithaca / London.Search in Google Scholar
Corbett, G. C. 2007. Canonical typology, suppletion, and possible words. In: Language 83, 8–42.10.1353/lan.2007.0006Search in Google Scholar
Croft, W. 2000. Explaining language change. An evolutionary approach. Harlow etc.Search in Google Scholar
Cyxun, H. 1998. Trasjanka jak ab’ekt linhvistyčnaha dasledavannja. In: Belaruskaja mova ŭ 2-j palove XX. st. Minsk, 83–89.Search in Google Scholar
DABM: Avanesaǔ, R. I. et al. (Hrsg.) 1963. Dyjalektalahičny atlas belaruskaj movy. Minsk.Search in Google Scholar
Del Gaudio, S. 2010. On the nature of Suržyk. A double perspective. München.Search in Google Scholar
Doleschal [Dolešal’], U., V. V. Dubičinskij, T. Reuther [Rojter] 2011. Suržik: Leksiko-grammatičeskij i sociolingvističeskij analiz. In: Russkij jazyk v naučnom osveščenii 22/2, 247–267.Search in Google Scholar
Dressler, W. U. 1985. Typological aspects of natural morphology. In: Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae 35/1–2, 51–70.Search in Google Scholar
Dressler, W. U. 1986. Explanation in Natural Morphology, illustrated with comparative and agent-noun formation. In: Linguistics 24, 519–548.10.1515/ling.1986.24.3.519Search in Google Scholar
Durnovo, N. N. 1924. Očerk istorii russkogo jazyka. Moskva / Leningrad.Search in Google Scholar
Flier, M. 1998. Suržyk: The rules of engagement. In: Harvard Ukrainian studies 22, 113–136.Search in Google Scholar
Gardani, F. 2008. Borrowing of inflectional morphemes in language contact. Frankfurt / M. etc.10.3726/978-3-653-04373-0Search in Google Scholar
Gardani, F. 2012. Plural across inflection and derivation, fusion and agglutination. In: Johanson, L., M. Robbeets (Hrsg.), Copies versus cognates in bound morphology. Leiden / Boston, 71–97.10.1163/9789004230477_005Search in Google Scholar
Haspelmath, M. 1996. Word-class-changing inflection and morphological theory. In: Booij, G., J. van Marle (Hrsg.), Yearbook of morphology 1995. Dordrecht, 43–66.10.1007/978-94-017-3716-6_3Search in Google Scholar
Hentschel, G. 2008. Zur weißrussisch-russischen Hybridität in der weißrussischen „Trasjanka“. In: Kosta, P., D. Weiss (Hrsg.), Slavistische Linguistik 2006/2007. München, 169–219.Search in Google Scholar
Hentschel [Xentšel’], G. 2013. Belorusskij, russkij i belorussko-russkaja smešannaja reč’. In: Voprosy jazykoznanija 1/2013, 53–76.Search in Google Scholar
Hentschel, G., B. Kittel 2011. Weißrussische Dreisprachigkeit? Zur sprachlichen Situation in Weißrussland auf der Basis von Urteilen von Weißrussen über die Verbreitung „ihrer Sprachen“ im Lande. In: Wiener Slawistischer Almanach 67, 107–135.Search in Google Scholar
Hentschel, G., J. P. Zeller 2013. Gemischte Rede, gemischter Diskurs, Sprechertypen: Weißrussisch, Russisch und gemischte Rede in der Kommunikation weißrussischer Familien. In: Wiener Slawistischer Almanach 70 (2012), 127–155.Search in Google Scholar
Ižakevič, G. I. et al. (Hrsg.) 1981. Funkcionirovanie russkogo jazyka v blisko-rodstvennom jazykovom okruženii. Kiev.Search in Google Scholar
Johanson, L., M. Robbeets 2012. Bound morphology in common: copy or cognate? In: dies. (Hrsg.): Copies versus cognates in bound morphology. Leiden / Boston, 3–22.10.1163/9789004230477_002Search in Google Scholar
Kittel, B. et al. 2010. Mixed language usage in Belarus. The sociostructural background of language choice. In: International journal of the sociology of language 206, 47–71.10.1515/ijsl.2010.048Search in Google Scholar
Matras, Y. 2000. How predictable is contact-induced change in grammar? In: Renfrew, C., A. McMahon, L. Trask (Hrsg.), Time depth in historical linguistics II. Cambridge, 563–583.Search in Google Scholar
Matras, Y. 2009. Language contact. Cambridge.10.1017/CBO9780511809873Search in Google Scholar
Mayerthaler, W. 1981. Morphologische Natürlichkeit. Wiesbaden.Search in Google Scholar
Meakins, F. 2013. Mixed languages. In: Bakker, P., Y. Matras (Hrsg.), Contact languages. A comprehensive guide. Boston / Berlin, 159–228.Search in Google Scholar
Menzel, Th. 2000. Flexionsmorphologischer Wandel im Polnischen. Eine natürlichkeitstheoretische Untersuchung auf allgemeinslavischem Hintergrund. Oldenburg.Search in Google Scholar
Menzel, Th. 2013. Zur Flexion der Pronomen in der weißrussisch-russischen und ukrainisch-russischen gemischten Rede. In: Kempgen, S., N. Franz, M. Jakiša, M. Wingender (Hrsg.), Deutsche Beiträge zum 15. Internationalen Slavistenkongress, Minsk 2013. München etc., 221–232.Search in Google Scholar
Menzel, Th., G. Hentschel i. Dr., Zum Einfluss des Russischen auf die Flexionsmorphologie der weißrussisch-russischen und ukrainisch-russischen gemischten Rede. In: Wiener slawistischer Almanach. [Ukrainische Übersetzung: Vplyv rosijs’koji movy na flektyvnu morfolohiju bilorus’ko-rosijs’koho ta ukrajins’ko-rosijs’koho zmišanoho movlennja. In: Movoznavstvo 2014/1, 32–57.]Search in Google Scholar
Muysken, P. 2000. Bilingual speech. A typology of code-mixing. Cambridge etc.Search in Google Scholar
Nübling, D. 2000. Prinzipien der Irregularisierung. Eine kontrastive Analyse von zehn Verben in zehn germanischen Sprachen. Tübingen.10.1515/9783110915082Search in Google Scholar
Popova, T. V. 1998a. Morfonologičeskaja xarakteristika konsonantnogo isxoda osnovy v paradigme nastojaščego vremeni glagolov II sprjaženija tipa rus.lit. ljubit’. In: Popova, T. V. (Hrsg.), Vostočnoslavjanskie izoglossy 1998. Vypusk 2. Moskva, 79–104.Search in Google Scholar
Popova, T. V. 1998b. Morfonologičeskaja xarakteristika konsonantnogo isxoda osnovy v paradigme nastojaščego vremeni glagolov II sprjaženija tipa rus.lit. platit’. In: Popova, T. V. (Hrsg.), Vostočnoslavjanskie izoglossy 1998. Vypusk 2. Moskva, 105–129.Search in Google Scholar
Ramza, T. 2009. Konjugationstypen im Belarussischen und Mischungsrede. In: Zeitschrift für Slawistik 55, 340–363.10.1524/slaw.2010.0026Search in Google Scholar
Shapiro, M. 1991. The sense of change: language as history. Bloomington.Search in Google Scholar
Simon, H. J., H. Wiese 2011. What are exceptions? And what can be done about them? In: dies. (Hrsg.), Expecting the unexpected: Exceptions in grammar. Berlin / New York, 3–30.10.1515/9783110219098.3Search in Google Scholar
Stavyc’ka, L., V. Trub 2007. Suržyk: mif, mova, komunikacija. In: Stavyc’ka, L. O. (Hrsg.): Ukrajins’ko-rosijs’ka dvomovnist’. Linhvosociokul’turni aspekty. Kyjiv, 31–120.Search in Google Scholar
Taranenko, O. O. 2013. Variantnist’ vs. stabil’nist’ u strukturi ukrajins’ko-rosijs’koho „suržyku“ (URS): sukupnist’ idiolektiv vs. sociolekt. In: Hentschel (Hrsg.), Variation und Stabilität in Kontaktvarietäten: Beobachtungen zu gemischten Formen der Rede in Weißrussland, der Ukraine und Schlesien. Beiträge zu einem “Thematischen Block” auf dem XV. Internationalen Slavistentag in Minsk, Weißrussland 2013. Oldenburg, 27–61.Search in Google Scholar
Thomason, S. G. 2001. Language contact. An introduction. Edinburgh.10.1016/B0-08-043076-7/03032-1Search in Google Scholar
Thomason, S. G. 2003. Contact as a source of language change. In: Joseph, B. D., R. D. Janda (Hrsg.), The handbook of historical linguistics. Oxford, 687–712.10.1002/9780470756393.ch23Search in Google Scholar
Thomason, S. G. 2008. Social and linguistic factors as predictors of contact-induced change. In: Journal of language contact – THEMA 2, 42–56.10.1163/000000008792525381Search in Google Scholar
Trudgill, P. 1972. Sex, overt prestige and linguistic change in Urban British English of Norwich. In: Language and society 1, 179–195.10.1017/S0047404500000488Search in Google Scholar
Trudgill, P. 1986. Dialects in contact. Oxford etc.Search in Google Scholar
Weinreich, U., W. Labov, M. Herzog 1968. Empirical foundations for a theory of language change. In: Lehmann, W., Y. Malkiel (Hrsg.), Directions for historical linguistics. Austin, 95–188.Search in Google Scholar
Werner, O. 1987. Natürlichkeit und Nutzen morphologischer Irregularität. In: Boretzky, N. et al. (Hrsg.), Beiträge zum 3. Essener Kolloquium über Sprachwandel und seine bestimmenden Faktoren. Bochum, 289–316.Search in Google Scholar
Wurzel, W. U. 1984. Flexionsmorphologie und Natürlichkeit. Ein Beitrag zur morphologischen Theoriebildung. Berlin.10.1515/9783112709658Search in Google Scholar
Wurzel, W. U. 1994. Grammatisch initiierter Wandel. = Jeßing, B. (Hrsg.), Sprachdynamik. Auf dem Weg zu einer Typologie sprachlichen Wandels. Aus dem Projekt “Prinzipien des Sprachwandels” Berlin / Bochum / Essen / Leipzig. Band I. Bochum.Search in Google Scholar
Zajícová, L. 2012. Language contact, language decay and morphological change: evidence from the speech of Czech immigrants in Paraguay. In: Vanhove, M., Th. Stolz, A. Urdze, H. Otsuka (Hrsg.), Morphologies in contact. Berlin, 283–307.10.1524/9783050057699.283Search in Google Scholar
Žylko, F. T. 21966. Narysy z dialektolohiji ukrajins’koji movy. Kyjiv.Search in Google Scholar
© 2014 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Articles in the same Issue
- Titelseiten
- Titelseiten
- Aufsätze
- Die čechische Literatur 1800–1850: national, mitteleuropäisch oder modern?
- The World Divided
- A. S. Griboedov und Goethes „Vorspiel auf dem Theater“
- Ivo Andrić: „Wesire und Konsuln“ – Il faut cultiver son jardin
- Krieg als Norm?
- Flexivische Variation bei Verben in der weißrussisch-russischen und ukrainisch-russischen gemischten Rede
- Buchbesprechungen
- Dostojewskijs Entwicklung als Schriftsteller. Vom „Toten Haus“ zu den „Brüdern Karamasow“
- Leopold Silberstein. Ein Berliner Slawist/Kämpfende Vernunft. Leopold Silbersteins Vortragsreise 1936
- Dichten für das Vaterland. National engagierte Lyrik und Publizistik in Polen 1926–1939
- Kalendarze Staropolskie
Articles in the same Issue
- Titelseiten
- Titelseiten
- Aufsätze
- Die čechische Literatur 1800–1850: national, mitteleuropäisch oder modern?
- The World Divided
- A. S. Griboedov und Goethes „Vorspiel auf dem Theater“
- Ivo Andrić: „Wesire und Konsuln“ – Il faut cultiver son jardin
- Krieg als Norm?
- Flexivische Variation bei Verben in der weißrussisch-russischen und ukrainisch-russischen gemischten Rede
- Buchbesprechungen
- Dostojewskijs Entwicklung als Schriftsteller. Vom „Toten Haus“ zu den „Brüdern Karamasow“
- Leopold Silberstein. Ein Berliner Slawist/Kämpfende Vernunft. Leopold Silbersteins Vortragsreise 1936
- Dichten für das Vaterland. National engagierte Lyrik und Publizistik in Polen 1926–1939
- Kalendarze Staropolskie