Home Literary Studies Interferenz von Wortbildungsmechanismen in den Sprachsystemen bilingualer Sprachträger (am Beispiel des Russischen in der Diaspora und seiner Partnersprachen)
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Interferenz von Wortbildungsmechanismen in den Sprachsystemen bilingualer Sprachträger (am Beispiel des Russischen in der Diaspora und seiner Partnersprachen)

  • Swetlana Mengel EMAIL logo and Elena Plaksina
Published/Copyright: June 18, 2014
Become an author with De Gruyter Brill

Summary

This present investigation tries to figure out the interaction of two different types of word formation systems (one of them being Russian) in the verbal and written usage of bilingual persons and to determine their respective fields of interference as well as the reasons for their interaction. After (re-)interpreting some concrete results of previous investigations into the Russian usage in the Diaspora and comparing them with results of our own previous analyses, we present our new study concerning the word formation in the field of object denomination in the Russian usage of bilingual children who were born and live in Germany. Correspondingly, the mechanisms of interference between the word formation models and patterns of the German and the Russian languages, particularly in those fields where they differ the most, will be located, examined and thoroughly analyzed.

Literatur

Afonin, S.V. 2011. Distantnoje obraščenie i distancija v reči russko-nemeckich detej-bilingvov v načal’noj škole. In Ontolingvistika – nauka XXI veka. Materialy meždunarodnoj konferencii, posvjaščennoj 20-letiju kafedry detskoj reči RGPU imeni A.I. Gercena 4–6 maja 2011 g. Sankt-Peterburg, 589–597.Search in Google Scholar

Akulenko, V.V. 1972. Voprosy internacionalizacii slovarnogo sostava jazyka. Charʼkov.Search in Google Scholar

Anstatt, T. (Hg.) 2007. Mehrsprachigkeit bei Kindern und Erwachsenen. Erwerb. Formen. Förderung. Bochum.Search in Google Scholar

Baker, C. 1996. Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. Clevedon.Search in Google Scholar

Berend, N. 2003. Zur Dynamik von Sprachveränderungsprozessen in gesellschaftlichen Umbruchsituationen. In Reitemeier, U. (Hg.), Sprachliche Integration von Aussiedlern im internationalen Vergleich. Mannheim, 21–36.Search in Google Scholar

Brehmer, B. 2007. Sprechen Sie Qwelja? Formen und Folgen russisch-deutscher Zweisprachigkeit in Deutschland. In Anstatt, T. (Hg.), Mehrsprachigkeit bei Kindern und Erwachsenen. Erwerb. Formen. Förderung. Bochum, 163–185.Search in Google Scholar

Čirševa, G.N. 2000. Vvedenije v ontobilingvologiju. Čerepovec.Search in Google Scholar

Dietrich, R. 2002. Psycholinguistik. Stuttgart-Weimar.10.1007/978-3-476-02866-2Search in Google Scholar

Edel, K. 2007. Strukturen des Bilingualismusʼ – untersucht am Codeswitching Deutsch/Spanisch. Frankfurt am Main-London.Search in Google Scholar

Garlin, E. 2000. Bilingualer Zweitspracherwerb: Sprachlich Handeln, Sprachprobieren, Sprachreflexion. Eine Langzeitstudie eines deutsch-spanisch aufwachsenden Geschwisterpaares. München.Search in Google Scholar

Gutschmidt, K. 1999. Tendencija internacionalizacii v sovremennych slavjanskich literaturnych jazykach – otraženija poverchnostnye i glubinnye. In Bosák, J. (Hg.), Internacionalizácia v súčasných slovanských jazykoch: za a proti. Bratislava, 9–17.Search in Google Scholar

Kleszczowa, K./Selimski, L. (Hg.) 2000. Slowotwórstwo a inne sposoby nominacji. Katowice.Search in Google Scholar

Kostomarov, V.G. 1994. Jazykovoj vkus ėpochi. Iz nabljudenij nad rečevoj praktikoj mass-media. Moskva.Search in Google Scholar

Kouzmin, L. 1973. The morphological integration of English lexical items in the Russian speech of bilingual migrants living in Australia. In Melbourne Slavonic Studies (1973) 8, 10–19.Search in Google Scholar

Lukašanec, A.A. 2003. Pracėsy intėrnacyjanalizacyi u ruskaj, belaruskaj i ukrainskaj movach. In Ohnheiser, I. (Hg.), Komparacja współczesnych języków słowiańskich I. Słowotwórstwo/ Nominacja. Opole, 59–77.Search in Google Scholar

Mengel, S. 1997. Wege der Herausbildung der Wortbildungsnorm im Ostslawischen des 11.–17. Jahrhunderts. Frankfurt am Main-Berlin-Bern-New York-Paris-Wien.Search in Google Scholar

Mengelʼ, S. 2006. Slovoobrazovatel’noe značenie. In: Slavistika. Sinchronija i diachronija. Sbornik statej k 70-letiju I.S. Uluchanova. Moskva, 126–141.Search in Google Scholar

Mengel, S. 2011. Typologischer Wandel im systemischen Ausdruck der Kasusfunktion im Russischen. In Kotin, M.L./Kotorova, E.G. (Hg.), Geschichte und Typologie der Sprachsysteme / History and Typology of Language Systems. Heidelberg, 257–263.Search in Google Scholar

Mengel, S. 2013. Processy interferencii v jazykovych sistemach bilingvov na primere slovoobrazovanija. In Rossija i Germanija: Vzaimodejstvie jazykov i kulʼtur. Čerepovec, 153–160.Search in Google Scholar

Mengel, S. (im Druck). Westeuropäische Einflüsse in der Wortbildung. [In: Slavic Languages. An International Handbook. (Handbooks of Linguistics and Communication Science – HSK)].Search in Google Scholar

Mengel, S./Plaksina E. 2012. Interferencija slovoobrazovatel’nych mechanizmov v jazykovych sistemach bilingvov (na primere russkogo v diaspore i jazykov-partnerov). In Tvorba reči i njeni resursi u slovenskim jezicima. Zbornik radova sa četrnaeste međunarodne naučne konferencije Komisije za tvorbu reči pri Međunarodnom komitetu slavista. Izvršni urednici B. Ćorić i R. Dragićević. Beograd, 177–192.Search in Google Scholar

Miloslaskij, I.G. 1980. Voprosy slovoobrazovatel’nogo sinteza. Moskva.Search in Google Scholar

Ohnheiser, I. 2002. Vlijanie jazykovych kontaktov na kombinatoriku ili Deti soroka VIP-person kričali: „Voda kul’no teplaja!“. In Mengel, S. (Hg.), Slavische Wortbildung: Semantik und Kombinatorik. Münster-Hamburg-London, 35–53.Search in Google Scholar

Osipova, M.A. 1999. K izučeniju razgovornogo jazyka immigrantov v SšA: slovoobrazovatel’nyj urovenʼ. In Slavia (1999) 1, 37–44.Search in Google Scholar

Plaksina, E.A. 2010. Frazeologizmy v jazykovom vosprijatii detej-bilingvov. In Frazeologija, poznanie i kul’tura. Meždunarodnaja konferencija slavistov, Bd. 2: Diskursivnyje i didaktičeskije problemy frazeologii. 7–9 sentjabrja 2010 g. Belgorod, 381–385.Search in Google Scholar

Plaksina, E.A. 2011. Fonetičeskie osobennosti reči nemecko-russkich detej-bilingvov. In Ontolingvistika – nauka XXI veka. Materialy meždunarodnoj konferencii, posvjaščennoj 20-letiju kafedry detskoj reči RGPU imeni A.I. Gercena 4.-6. Mai 2011. Sankt-Peterburg, 567–572.Search in Google Scholar

Plaksina, E.A. 2012. Sintaksičeskie osobennosti russkoj reči učenikov-bilingvov v Germanii. In Russkaja rečevaja kul’tura i tekst: Materialy VII Meždunarodnoj naučnoj konferencii. (16–18 maja 2012 g.) Tomsk, 334–338.Search in Google Scholar

Polinsky, M. 1997. American Russian: Language Loss Meets Language Acquisition. In BROWN, W. et al. (eds.), Formal Approaches to Slavic Linguistics no. 4. The Cornell Meeting 1995. Michigan, 370–406.Search in Google Scholar

Polinsky, M. 1998. American Russian: A new Pidgin. In Moskovskij lingvističeskij žurnal (1998) 4, 78–138.Search in Google Scholar

Polivanov, E.D. 1931. Za marksistskoe jazykoznanie. Moskva.Search in Google Scholar

Rethage, W. 2012. Strukturelle Besonderheiten des Russischen in Deutschland. Kontaktlinguistische und soziolinguistische Aspekte. München-Berlin.10.3726/b11958Search in Google Scholar

Selimski, L. 2003. Projava na tendencijata kăm internacionalizacija v južno-slavjanskite ezici. In Ohnheiser, I. (Hg.), Komparacja współczesnych języków słowiańskich I. Słowotwórstwo/ Nominacja. Opole, 102–126.Search in Google Scholar

Skljarevskaja, G.N. (Hg.) 2000. Tolkovyj slovarʼ russkogo jazyka XX veka. Jazykovye izmenenija. Sankt-Peterburg.Search in Google Scholar

Warditz, V. 2013. Jazyki slavjanskych diaspor: aktual’nyj status, problemy i perspektivy izučenija. In Kempgen, S., Wingender, M., Franz, N., Jakiša, M. (Hg.), Deutsche Beiträge zum 15. Internationalen Slavistenkongress Minsk 2013. München, 303–312.Search in Google Scholar

Zemskaja, E.A. 1992. Slovoobrazovanie kak dejatelʼnostʼ. Moskva.Search in Google Scholar

Zemskaja, E.A. 2000. Funkcii slovoobrazovanija v jazyke russkogo zarubežʼja. In Kleszczowa, K./Selimski, L. (Hg.), Slowotwórstwo a inne sposoby nominacji. Katowice, 141–146.Search in Google Scholar

Zemskaja, E.A. 2001. Slovoobrazovanie. In Zemskaja, E.A. (Hg.), Jazyk russkogo zarubežʼja, obščie processy i rečevyje portrety. Moskva-Vena, 128–135.Search in Google Scholar

Zemskaja, E.A. 2002. Specifika semantiki i kombinatoriki proizvodstva slov-gibridov. In Mengel, S. (Hg.), Slavische Wortbildung: Semantik und Kombinatorik. Münster-Hamburg-London, 157–169.Search in Google Scholar


Anmerkung

Im begrenzten Rahmen des Beitrags haben wir nicht die Möglichkeit, den Begriff des Bilingualismus in seinen unterschiedlichen Formen und Einwicklungsstadien ausführlich darzustellen (s. dazu Baker 1996, Garlin 2000, Čirševa 2000, Dietrich 2002, Edel 2007 u. a.). Die vorliegende Untersuchung beschäftigt sich mit den sog. „natürlichen Bilingualen“ («естественные билингвы») – den bilingualen Sprachträgern, die sich bereits beim Erlernen des Sprechens parallel zwei Sprachsysteme (als „Muttersprachen“) aneignen (zur Probandengruppe s. Fußnote 4).


Online erschienen: 2014-6-18
Erschienen im Druck: 2014-6-1

© 2014 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Downloaded on 17.12.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/slaw-2014-0003/html?lang=en
Scroll to top button