Abstract
There are issues concerning the bilingual development of a marked consonant in the literature that need to be clarified. While it is known that input frequency has a facilitative effect on monolingual development, its effects on bilingual development are not clear. Here, a child’s dense, longitudinal speech data from age 2;7 to 3;11 are examined in order to study the bilingual development of a marked consonant, theta, in English and Greek. The results address several issues pertaining to monolingual and bilingual development. Theta development in the two languages is parallel: theta word-frequency reflects adult speech; theta vocabulary grows logarithmically; first accurate realizations occur in frequent words independently of their complexity; in contrast, complete acquisition first occurs in words of lower complexity independently of usage frequency; the acquisition level for all words remains at a low plateau level until ages 3;5 and 3;8, followed by a stage of acceleration of the logistic type until complete acquisition, at ages 3;10 and 3;11 for English and Greek, respectively. Because of the presence of two languages, there is a larger and more complex vocabulary across the two languages which facilitates earlier acquisition in the child than in respective monolingual norms.
9 Acknowledgements
The author wishes to thank two anonymous reviewers for their comments.
References
Anthony, A., D. Bogle, T.T.S. Ingram and M.W. McIsaac. 1971. The Edinburgh articulation test. Edinburgh: E. and S. Livingstone.Search in Google Scholar
Babatsouli, E. 2016. “Chaos in monolingual and bilingual speech”. In: Skiadas, C.H. and C. Skiadas (eds.), Handbook of applications of chaos theory. Boca Raton, FL: CRC Press, Taylor and Francis. 789–890.Search in Google Scholar
Babatsouli, E. 2015. “Technologies for the study of speech: Review and an application”. Themes in Science and Technology Education 8(1). 17–32.Search in Google Scholar
Babatsouli, E. and D. Ingram. 2015. “What bilingualism tells us about phonological acquisition”. In: Bahr, R.H. and E.R. Silliman (eds.), Routledge handbook of communication disorders. London: Routledge. 173–182.Search in Google Scholar
Baker, E. 2015. “The why and how of prioritizing complex targets for intervention”. In: Bowen, C. (ed.), Children’s speech sound disorders (2nd ed.). Oxford, UK: John Willey & Sons. 106–120.Search in Google Scholar
Bernhardt, B.M. and J.P. Stemberger. 1998. Handbook of phonological development: From a nonlinear constraints-based perspective. San Diego: Academic Press.Search in Google Scholar
Bills, A.G. 1934. General experimental psychology. Longmans Psychology Series. New York, NY: Longmans, Green and Co.10.1037/11314-000Search in Google Scholar
Boersma, P. and D. Weenink. 2015. Praat: Doing phonetics by computer [Computer software]. Retrieved 25 October 2015, from <http://www.praat.org/>.Search in Google Scholar
Brulard, I. and P. Carr. 2003. “French–English bilingual acquisition of phonology: One production system or two?”. International Journal of Bilingualism 7. 177–202.10.1177/13670069030070020401Search in Google Scholar
Bunta, F., L. Fabiano-Smith, B.A. Goldstein and D. Ingram. 2009. “Phonological wholeword measures in three-year-old bilingual children and their age-matched monolingual peers”. Clinical Linguistics and Phonetics 23. 156–175.10.1080/02699200802603058Search in Google Scholar
Chomsky, N. and M. Halle. 1968. The sound pattern of English. New York: Harper & Row.Search in Google Scholar
De Lange, C. 2012. “Bilingual brain boost: two tongues, two minds”. New Scientist 2863.Search in Google Scholar
Dinnsen, D.A. 1996. “Context effects in the acquisition of fricatives”. In: Bernhartdt, B.M., B.J. Gilbert and D. Ingram (eds.), Proceedings of the UBC International Conference on Phonological Acquisition. Somerville, MA: Cascadilla Press. 136–148.Search in Google Scholar
Dinnsen, D.A., S.B. Chin, M. Elbert and T.W. Powell. 1990. “Some constraints on functional disordered phonologies: Phonetic inventories and phonotactics”. Journal of Speech and Hearing Research 33. 28–37.10.1044/jshr.3301.28Search in Google Scholar
Donohue, A., J. Holding and V. Jones. 1983. Dyfed screening test of articulation and language. Swansea: East Dyfed Health Authority.Search in Google Scholar
El Lozy, M. 1978. “A critical analysis of the double and triple logistic growth curves”. Annals of Human Biology 5. 389–394.10.1080/03014467800003021Search in Google Scholar
Evanini, K. and B. Huang. 2012. “Automatic detection of [θ] pronunciation errors for Chinese learners of English”. In: Engwall, O. (ed.), Proceedings of the International Symposium on Automatic Detection of Errors in Pronunciation Training. June 6–8, 2012, KTH, Stockholm, Sweden. 71–74.Search in Google Scholar
Farewell, C.B. 1976. “Some strategies in the early production of fricatives”. Papers and Reports on Child Language Development 12. 97–104.Search in Google Scholar
Ferguson, C.A. and C.B. Farewell. 1975. “Words and sounds in early language acquisition: Initial consonants in the first fifty words”. Language 51. 419–439.10.1515/9783110802399.7Search in Google Scholar
Flege, J.E. 1988. “Factors affecting degree of perceived foreign accent in English sentences”. Journal of the Acoustical Society of America 84. 70–79.10.1121/1.396876Search in Google Scholar
Freedman, S.E. and J.A. Barlow. 2012. “Using whole-word production measures to determine the influence of phonotactic probability and neighborhood density on bilingual speech production”. International Journal of Bilingualism 16(4). 369– 387.10.1177/1367006911425815Search in Google Scholar
Genesee, F. 2009. “Early childhood bilingualism: Perils and possibilities”. Journal of Applied Research on Learning 2. 19–21.Search in Google Scholar
Goodman, J.C., P.S. Dale and P. Li. 2008. “Does frequency count? Parental input and the acquisition of vocabulary”. Journal of Child Language 35. 515–531.10.1017/S0305000907008641Search in Google Scholar
Greenberg, J.H. 1963. “Some universals of grammar with particular reference to the order of meaningful elements”. In: Greenberg, J. H. (ed.), Universals of language. London: MIT Press. 73–113.Search in Google Scholar
Haspelmath, M. 2006. “Against markedness (and what to replace it with)”. Journal of Linguistics 42(1). 25–70.10.1017/S0022226705003683Search in Google Scholar
Hohenberger, A. and A. Peltzer-Karpf, 2009. “Language learning from the perspective of nonlinear dynamic systems”. Linguistics 47(2). 481–511.10.1515/LING.2009.017Search in Google Scholar
Ingram, D. 1974. “Phonological rules in young children”. Journal of Child Language 1. 49–64.10.1017/S0305000900000076Search in Google Scholar
Ingram, D. 1976. Phonological disability in children. London: Edward Arnold.Search in Google Scholar
Ingram, D. 1981a. Procedures for the phonological analysis of children’s language. Baltimore, MD: University Park Press.Search in Google Scholar
Ingram, D. 1981b. “The emerging phonological system of an Italian-English bilingual child”. Journal of Italian Linguistics 2. 955–113.Search in Google Scholar
Ingram, D. 1988. “Jakobson revisited: Some evidence from the acquisition of Polish”. Lingua 75. 55–82.10.1016/0024-3841(88)90004-6Search in Google Scholar
Ingram, D. 1989. First language acquisition: Method, description and explanation. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar
Ingram, D. 1992. “Early phonological acquisition: A crosslinguistic perspective”. In: Ferguson, C.A., L. Menn and C. Stoel-Gammon (eds.), Phonological development: Model, research, implications. Timonium MD: York Press. 147–158.Search in Google Scholar
Ingram, D. 2002. “The measurement of whole-word production”. Journal of Child Language 29. 713–733.10.1017/S0305000902005275Search in Google Scholar
Ingram, D. 2009. “Cross-linguistic phonological acquisition”. In: Ball, M.J., M.R. Perkins, N. Müller and S. Howard (eds.), The handbook of clinical linguistics. Oxford: Blackwell. 626–640.Search in Google Scholar
Ingram, D., L. Christensen, S. Veach and B. Webster. 1980. “The acquisition of word-initial fricatives and affricates in English by children between 2 and 6 years”. In: Yeni-Komshian, G.H., J.F. Kavanaugh and C.A. Ferguson (eds.), Child phonology. (Vol. I: Production.) New York: Academic Press. 169–192.10.1016/B978-0-12-770601-6.50014-0Search in Google Scholar
Jakobson, R. 1941/1968. Child language, phonological universals and aphasia. (Transl. by A. Keiler.). The Hague: Mouton. [Original work published in 1941 as Kindersprache, aphasie und allgemeine Lautgesetze.]Search in Google Scholar
Jusczyk, P.W. 2000. The discovery of spoken language. (2nd ed.) Cambridge, MA: MIT Press.10.7551/mitpress/2447.001.0001Search in Google Scholar
Kehoe, M. 2015a. “Cross-linguistic interaction: A retrospective and prospective view”. In: Babatsouli, E. and D. Ingram (eds.), Proceedings of the International Symposium on Monolingual and Bilingual Speech 2015, Chania, Greece. 141– 167.Search in Google Scholar
Kehoe, M. 2015b. “When place does not fall into place: A case study of a child with diverse linguistic input”. In: Yavaş, M. (ed.), Unusual productions in phonology: Universals and language-specific considerations. New York, NY: Psychology Press. 159–182.Search in Google Scholar
Keshavarz, M.H. and D. Ingram. 2002. “The early phonological development of a Farsi–English bilingual child”. International Journal of Bilingualism 6(3). 255– 269.10.1177/13670069020060030301Search in Google Scholar
Kuhl, P.K. 2000. “A new view of language acquisition”. Proceedings of the National Academy of Science 97. 11850–11857.10.1073/pnas.97.22.11850Search in Google Scholar
Ladefoged, P. and I. Maddieson. 1996. The sounds of the world’s languages. Oxford: Blackwell.Search in Google Scholar
Leopold, W.F. 1949. Speech development of a bilingual child: A linguist’s record. Evanston, IL: Northwestern University Press.Search in Google Scholar
Li, H. and A.C. Fang. 2011. “Word frequency of CHILDES corpus: Another perspective of child language features”. International Computer Archive of Modern and Medieval English 35. 95–116.Search in Google Scholar
Lleó, C. and M. Kehoe. 2002. “On the interaction of phonological systems in child bilingual acquisition”. International Journal of Bilingualism 6. 233–237.10.1177/13670069020060030101Search in Google Scholar
Luce, P.A. and D.B. Pisoni. 1998. “Recognizing spoken words: The neighborhood activation Model”. Ear and Hearing 19. 1–36.10.1097/00003446-199802000-00001Search in Google Scholar
Łukaszewicz, K.M. 2009. Acquisition of English dental fricatives by Polish learners of ESL. (MA thesis, University of Essex.)Search in Google Scholar
Macken, M.A. 1992. “Where is phonology?” In: Ferguson, C.A., L. Menn and C. Stoel-Gammon (eds.), Phonological development: Models, research, implications. Timonium MD: York Press. 249–269.Search in Google Scholar
MacWhinney, B. 2000. The CHILDES project: Tools for analyzing talk. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.Search in Google Scholar
Maddieson, I. 1984. Patterns of sounds. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511753459Search in Google Scholar
Maddieson, I. and K. Precoda. 1990. “Updating UPSID”. UCLA Working Papers in Phonetics 74. 104–114.10.1121/1.2027403Search in Google Scholar
Major, R.C. 2001. Foreign accent: The ontogeny and phylogeny of second language phonology. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.10.4324/9781410604293Search in Google Scholar
Major, R.C. 2008. “Transfer in second language phonology”. In: Edwards, J.G.H. and M.L. Zampini (eds.), Phonology and second language acquisition. Philadelphia/ Amsterdam: John Benjamins. 63–94.10.1075/sibil.36.05majSearch in Google Scholar
Munro, M.J. and T.M. Derwing. 2008. “Segmental acquisition in adult ESL learners: A longitudinal study of vowel production”. Language Learning 58(3). 479–502.10.1111/j.1467-9922.2008.00448.xSearch in Google Scholar
Nirgianaki, E. 2014. “Acoustic characteristics of Greek fricatives”. Journal of the Acoustical Society of America 135(5). 2964–2976.10.1121/1.4870487Search in Google Scholar
Ohala, J.J. 1980. “Moderator’s summary of symposium on ‘Phonetic universals in phonological systems and their explanation’”. Proceedings of the 9th International Congress of Phonetic Sciences (vol. 3). Copenhagen: Institute of Phonetics. 181–194.Search in Google Scholar
PAL (Panhellenic Association of Logopaedics). 1995. Assessment of phonetic and phonological development. Athens: PAL. (In Greek.)Search in Google Scholar
Paradis, J. and F. Genesee. 1996. “Syntactic acquisition in bilingual children: Autonomous or interdependent?” Studies in Second Language Acquisition 18. 1–25.10.1017/S0272263100014662Search in Google Scholar
Pettito, L.A., M.S. Berens, I. Kovelman, M.H. Dubins, K. Jasinska and M. Salinsky. 2012. “The ‘Perceptual wedge hypothesis’ as the basis for bilingual babies’ phonetic processing advantage: New insights from FNIRS brain imaging”. Brain and Language 121(2). 130–143.10.1016/j.bandl.2011.05.003Search in Google Scholar
Prather, E.M., D.L. Hedrick and C.A. Kern. 1975. “Articulation development in children aged two to four years”. Journal of Speech and Hearing Disorders 40. 179– 191.10.1044/jshd.4002.179Search in Google Scholar
Prince, A. and P. Smolensky. 2004. Optimality theory: Constraint interaction in generative grammar. Oxford: Basil Blackwell.10.1002/9780470759400Search in Google Scholar
Pye, C., D. Ingram and H. List. 1987. “A comparison of initial consonant acquisition in English and Quiche”. In: Nelson, K.E. and A. van Kleeck (eds.), Children’s language. Hillsdale, N.J: Lawrence Erlbaum. 175–190.Search in Google Scholar
Saffran, J.R., R.N. Aslin and E.L. Newport. 1996. “Statistical learning by 8-monthold infants”. Science 274. 1926–1928.10.1126/science.274.5294.1926Search in Google Scholar
Sawer, J.B. 1970. “Spanish English bilingualism in San Antonio”. In: Gilbert, G.G. (ed.), Texas studies in bilingualism: Spanish, French, German, Czech, Polish, Sorbian, and Norwegian in the Southwest, with a concluding chapter on code-switching and modes of speaking in American Swedish. Berlin: de Gruyter. 18– 41.10.1515/9783110845297.18Search in Google Scholar
Schnitzer, M.L. and E. Krasinski. 1994. “The development of segmental phonological production in a bilingual child”. Journal of Child Language 21. 585–622.10.1017/S0305000900009478Search in Google Scholar
Schnitzer, M.L. and E. Krasinski. 1996. “The development of segmental phonological production in a bilingual child: A contrasting second case”. Journal of Child Language 23. 547–571.10.1017/S0305000900008941Search in Google Scholar
Selinker, L. 1972. “Interlanguage”. International Review of Applied Linguistics 10. 209–231.10.1515/iral.1972.10.1-4.209Search in Google Scholar
Setatos, M. 1974. Phonology of Modern Greek. Athens: Editions Papazisis. (In Greek.)Search in Google Scholar
Slobin, D.I. 1973. “Cognitive prerequisites for the development of grammar”. In: Ferguson, C.A. and D.I. Slobin (eds.), Studies of child language development. New York: Holt, Rinehart and Winston. 175–202.Search in Google Scholar
Smit, A.B., L. Hand, J.J. Freilinger, J.E. Bernthal, and A. Bird. 1990. “The Iowa articulation norms project and its Nebraska replication”. Journal of Speech and Hearing Disorders 55. 779–798.10.1044/jshd.5504.779Search in Google Scholar
Smit, A.B. 1993. “Phonologic error distributions in the Iowa-Nebraska articulation norms project: Consonant singletons”. Journal of Speech and Hearing Research 36. 533–547.10.1044/jshr.3603.533Search in Google Scholar
Smith, N.V. 1973. The acquisition of phonology: A case study. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar
Stampe, D. 1979. A dissertation on natural phonology. New York: Garland.Search in Google Scholar
Stoel-Gammon, C. 2011. “Relationships between lexical and phonological development in young children”. Journal of Child Language 38. 1–34.10.1017/S0305000910000425Search in Google Scholar
Templin, M. 1957. Certain language skills in children: Their development and interrelationships. (Institute of Child Welfare Monograph 26.) Minneapolis: The University of Minnesota Press.10.5749/j.ctttv2stSearch in Google Scholar
Tracy, R. 2001. “Language mixing as a challenge for linguistics”. In: Döpke, S. (ed.), Cross-linguistic structures in simultaneous bilingualism. Amsterdam: John Benjamins. 11–36.10.1075/sibil.21.04traSearch in Google Scholar
Verhulst, P. 1838. “Notice sur la loi que la population poursuit dans son accroissement”. Correspondance Mathématique et Physique 10. 113–121.Search in Google Scholar
Vihman, M. 2009. “Word learning and the origins of phonological systems”. In: Foster-Cohen, S. (ed.), Language acquisition. London: Palgrave MacMillan. 15–39.10.1057/9780230240780_2Search in Google Scholar
Weinberger, S.H. 1997. “Minimal segments in second language phonology”. In: James, A. and J. Leather (eds.), Second language: Structure and process. Berlin, New York: Mouton de Gruyter. 263–311.10.1515/9783110882933.263Search in Google Scholar
Weinberger, S.H. 2014. Speech accent archive. George Mason University. <http://accent.gmu.edu/>Search in Google Scholar
Weinreich, U. 1953. Languages in contact: Findings and problems. The Hague: Mouton.Search in Google Scholar
Werker, J.F., D.G. Hall and L. Fais. 2004. “Reconstruing U-shaped functions”. Journal of Cognition and Development 5(1). 147–151.10.1207/s15327647jcd0501_15Search in Google Scholar
Wester, F., D. Gilbers and W. Lowie. 2007. “Substitution of dental fricatives in English by Dutch L2 speakers”. Language Sciences 29. 477–491.10.1016/j.langsci.2006.12.029Search in Google Scholar
Wrembel, M. 2015. “Phonological development in the home language among early Polish-English bilinguals”. Proceedings of the 18th International Congress of Phonetic Sciences, Glasgow. <https://www.internationalphoneticassociation.org/icphs-proceedings/ICPhS2015/Papers/ICP HS0714.pdf>Search in Google Scholar
Yip, V. and S. Matthews. 2007. The bilingual child: Early development and language contact. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511620744Search in Google Scholar
Appendix A
Realizations of English theta words at 2;7–2;9
| Words | Tokens | Accurate θ | Inaccurate θ | ||
|---|---|---|---|---|---|
| both | 2 | bοʊʃʦ | bοʊʃ | ||
| Dorothy | 1 | dəɹəs.zɪ | |||
| mouth | 1 | maʊʃ | |||
| 2;7 | thank | 2 | sent | ʃɛnt | |
| Thomais (name) | 3 | somais (2) | ʃomais | ||
| through | 2 | tu (2) | |||
| throw | 1 | ʃɔʊ | |||
| Total: 7 | 12 |
| bathtub | 2 | dasbʌs | tasbʌs | ||
| birthday | 2 | bɜːʃdel | bɜːstel | ||
| mouth | 1 | maʊʃ | |||
| 2;8 | something | 3 | sʌmθɪ | ʦʌmsɪŋ | sʌmsɪ |
| thank | 2 | ʦen | ʃɛnʧ | ||
| thirsty | 1 | ʦɛːstɪ | |||
| throw | 1 | ʃoʊ | |||
| with | 1 | iʃ | |||
| Total: 8 | 13 |
| anything | 18 | eniʃɪ (5) | eniʃɪn (7) | eniʃɪŋ (2) | eniçɪŋ (4) | ||
| bath | 5 | ba:s (3) | bæʦ | baʃ | |||
| bathroom | 1 | basɹʊm | |||||
| 2;9 | birthday | 11 | bɛθteɪ (2) | bɛːstel (4) | bɜːʃdɛː (2) | bɛʃteɪ (2) | bɛːtɛl~ |
| clothes | 4 | tʰɔʊs (2) | tʰɔʊz | tʰɔʊa | |||
| mouth | 9 | maʊʃ (2) | maʊs (5) | maʊfs | mat | ||
| something | 2 | sa: | tʌmʦɪn | ||||
| thank | 1 | tɛŋc | |||||
| thing | 1 | si:n | |||||
| thirsty | 1 | ʃɛːstɪ | |||||
| Thomais (name) | 6 | ʃomais (4) | somais (2) | ||||
| three | 11 | si: (10) | ʦi: | ||||
| threw | 2 | su: | |||||
| throw | 1 | ʃɔʊ | fɔ | ||||
| with | 14 | vɪθ (3) | wɪʃ (3) | wɪs | vɪs (4) | lɪs | |
| vɪt | wɪ | ||||||
| Total: 15 | 87 |
Appendix B
Realizations of Greek theta words at 2;7
| Adult form | Tokens | Accurate θ | Inaccurate θ | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a'liθça | 1 | aiʃa | ||||||
| 'iθeles | 1 | iʃeles | ||||||
| 'iɾθe | 6 | iʃe (4) | ise (2) | |||||
| 'iɾθes | 2 | iʃes (2) | ||||||
| θa | 49 | 2 | a (17) | ʃa (13) | ta (9) | sa (5) | fa (5) | |
| 'θalasa | 1 | ʃalaʃa | ||||||
| 'θia | 2 | ʃia | çia | |||||
| 'θeli | 12 | ʃɛli (4) | seli (3) | ʃeni | zli | seni | ||
| 2;7 | ||||||||
| tɛi | ʃei | |||||||
| 'θelis | 1 | selis | ||||||
| 'θelo | 35 | 4 | ʃelo (17) | selo (8) | telo (4) | elo (2) | ||
| θe'u | 1 | ʃɛu | ||||||
| θes | 2 | 1 | sɛə | |||||
| θi'mase | 1 | simase | ||||||
| θoma'is | 26 | 1 | ʃomais (19) | somais (4) | ʦomais | ʝomais | ||
| 'kαθise | 1 | tʰatisɛ | ||||||
| ka'θisi | 1 | tatisi | ||||||
| 'kaθome | 1 | taʃome | ||||||
| 'kaθode | 2 | taʃode (2) | ||||||
| cimi'θi | 13 | pimisi (5) | pimiʃi (5) | cimisi | miisi | fipimisi | ||
| cimi'θume | 2 | pimisume (2) | ||||||
| cimi'θo | 4 | pimiso (4) | ||||||
| ma'θeno | 1 | maseno | ||||||
| 'oɾθia | 1 | oɹsia | ||||||
| paɾami'θaci | 5 | paemisati | pamisati (3) | apamisati | ||||
| ɾθi | 8 | ʃi (6) | si (2) | |||||
| ɾθο | 2 | ʃo (2) | ||||||
| siko'θis | 1 | sitoʃis | ||||||
| psiθi'ɾizo | 2 | piʦiliʣo | piʦilizo | |||||
| Total: 28 | 184 | 8 |
Appendix C
Transliteration, orthography and glossary of Greek theta words (2;7–3;11)
| Adult surface form (IPA) | Transliteration (ISO-843) | Greek orthography | Glossary & grammar acronyms* |
|---|---|---|---|
| agaˈθaca | αgkathakia | αγκαθάκια | thorns (N Pl dim) |
| aˈɟiθes | αgkithes | αγκίθες | thorns (N Pl) |
| aˈθina | athīna | αθήνα | Athens (nm) |
| aˈθinas | athīnas | αθήνας | Athens (nm gen) |
| eˈsθanome | aisthanomai | αιςθάνομαι | feel (V 1 S) |
| aˈliθça | alīthia | αλήθεια | truth (N) |
| aliθiˈna | alīthina | αληθινά | trully (ADV) |
| aliθiˈno | alīthino | αληθινό | true (ADJ S ntr) |
| aliθiˈnos | alīthino | αληθινός | true (ADJ S ms) |
| ˈanθisan | anthisan | ανθίςαν | bloom (V 3 Pl past) |
| anθɾoˈpaci | anthrōpaki | ανθρωπάκι | human (N dim) |
| ˈanθɾopi | anthrōpoi | άνθρωποι | humans (N Pl) |
| ˈanθɾopos | anthrōpos | άνθρωπος | human (N S) |
| aˈnθɾopus | anthrōpoys | ανθρώπους | humans (N Pl acc) |
| aˈdiθeta | antitheta | αντίθετα | opposites (ADJ 3 Pl ntr) |
| apocimiˈθume | apokoimīthoyme | αποκοιμηθούμε | fall asleep (V 1 Pl) |
| apocimiˈθo | apokoimīthō | αποκοιμηθώ | fall asleep (V 1 S) |
| vaˈθça | vathia | βαθιά | deep (ADV) |
| vivlioˈθici | vivliothīkī | βιβλιοθήκη | bookcase (N) |
| voiˈθas | voīthas | βοηθάς | help (V 2 S) |
| voiˈθao | voīthaō | βοηθάω | help (V 1 S) |
| voˈiθia | voītheia | βοήθεια | help (N) |
| voˈiθise | voīthīse | βοήθηςε | help (V 2 S imp) |
| voˈiθises | voīthīses | βοήθηςες | help (V 2 S past) |
| voiˈθisi | voīthīsei | βοηθήςει | help (V 3 S) |
| voiˈθisis | voīthīseis | βοηθήςεις | help (V 2 S) |
| voiˈθisete | voīthīsete | βοηθήςετε | help (V 2 Pl) |
| vɾeˈθi | vrethei | βρεθεί | be found (V 3 S) |
| ʝeˈneθlia | genethlia | γενέθλια | birthday (N) |
| ʝeniˈθi | genīthei | γεννηθεί | be born (V 3 S) |
| ðeˈθikame | dethīkame | δεθήκαμε | be tied (V 1 Pl past) |
| ˈðoθe | dōthe | δώθε | this way (ADV) |
| elefθeˈɾia | eleftheria | ελευθερία | freedom (N) |
| ˈemaθa | ematha | έμαθα | learn (V 1 S past) |
| ˈemaθe | emathe | έμαθε | learn (V 3 S past) |
| ˈepaθe | epathe | έπαθε | suffer (V 3 S past) |
| eˈpiθeto | epitheto | επίθετο | last name (N) |
| ˈeɾθi | erthei | έρθει | come (V 3 S) |
| ˈeɾθis | ertheis | έρθεις | come (V 2 S) |
| ˈeɾθo | erthō | έρθω | come (V 1 S) |
| zestaˈθi | zestathei | ζεςταθεί | warm up (V 3 S) |
| zeˈstaθika | zestathīka | ζεςτάθηκα | warm up (V 1 S past) |
| zeˈstaθice | zestathīke | ζεςτάθηκε | warm up (V 3 S past) |
| ˈiθela | īthela | ήθελα | want (V 1 S past) |
| ˈiθeles | ītheles | ήθελες | want (V 2 S past) |
| iθopiˈi | īthopoioi | ηθοποιοί | actors (N) |
| ˈiɾθame | īrthame | ήρθαμε | come (V 1 Pl past) |
| ˈiɾθane | īrthane | ήρθανε | come (V 3 Pl past) |
| ˈiɾθate | īrthate | ήρθατε | come (V 2 Pl past) |
| ˈiɾθe | īrthe | ήρθε | come (V 3 S past) |
| ˈiɾθes | īrthes | ήρθες | come (V 2 S past) |
| θa | tha | θα | will (PRCL) |
| θaˈlakso | th'alaksō | θ'αλλάξω | change (V 1 S fut el) |
| ˈθalasa | thalassa | θάλαςςα | sea (N S) |
| ˈθalasas | thalassas | θάλαςςας | sea (N S gen) |
| θaˈnasi | thanasi | θανάςη | (nm) |
| ˈθamaste | tha'maste | θά'μαςτε | be (V 1 PL fut el) |
| θaˈnapsis | th'anapseis | θ'ανάψεις | turn on (V 2 S fut el) |
| θaˈnevi | th'anevei | θ'ανέβει | go up (V 3 S fut el) |
| θaˈniksi | th'anevei | θ'ανοίξει | open (V 3 S fut el) |
| ˈθaɾθi | tha'rthei | θα'ρθεί | come (V 3 S fut el) |
| ˈθaɾθis | tha'rtheis | θα'ρθείς | come (V 2 S fut el) |
| θaˈɾθite | tha'rtheis | θα'ρθείτε | come (V 2 Pl fut el) |
| ˈθaɾθete | tha'rthete | θά'ρθετε | come (V 2 Pl fut el) |
| θaɾˈθume | tha'rthoyme | θα'ρθούμε | come (V 1 Pl fut el) |
| θaɾˈθune | tha'rthoyne | θα'ρθούνε | come (V 3 Pl fut el) |
| θaˈɾθο | tha'rthete | θα'ρθω | come (V 1 S fut el) |
| ˈθaɾçese | tha'rchesai | θα’ρχεςαι | come (V 2 S fut el) |
| ˈθaɾçete | tha'rchetai | θα’ρχεται | come (V 3 S fut el) |
| ˈθase | tha'rthete | θά'ςαι | be (V 2 S fut el) |
| ˈθaçis | tha'cheis | θα'χεις | have (V 2 S fut el) |
| ˈθaxo | tha'chō | θα'χω | have (V 1 S fut el) |
| ˈθapsume | thapsoyme | θάψουμε | bury (V 1 Pl) |
| ˈθeatɾo | theatro | θέατρο | theater (N S) |
| ˈθia | theia | θεία | aunt (N S) |
| ˈθeli | thelei | θέλει | wants (V 3 S) |
| ˈθelis | theleis | θέλεις | want (V 2 S) |
| ˈθelete | thelete | θέλετε | want (V 3 Pl) |
| ˈθelume | theloyme | θέλουμε | want (V 1 Pl) |
| ˈθelun | theloyn | θέλουν | want (V 3 Pl) |
| ˈθelune | theloyne | θέλουνε | want (V 3 Pl) |
| ˈθelo | thelō | θέλω | want (V 1 S) |
| θeˈos | theos | θεός | god (N S) |
| θeˈu | theoy | θεού | god (N S gen) |
| θeɾˈmometɾo | thermometro | θερμόμετρο | thermometer (N S) |
| ˈθesi | thesī | θέςη | seat (N S) |
| θes | θές | θές | want (V 2 S abr) |
| ˈθici | thīkī | θήκη | case (N S) |
| ˈθoɾivo | thoryvo | θόρυβο | noise (N Sacc) |
| ˈθoɾivos | thoryvos | θόρυβος | noise (N S nom) |
| θiˈmame | thymamai | θυμάμαι | remember (V 1 S) |
| θiˈmase | thymasai | θυμάςαι | remember (V 2 S) |
| θimiˈθite | thymītheite | θυμηθείτε | remember (V 2 Pl fut) |
| θiˈmiθika | thymīthīka | θυμήθηκα | remember (V 1 S past) |
| θiˈmisis | thymīseis | θυμήςεις | remember (V 2 S) |
| θiˈmomaste | thymomaste | θυμόμαςτε | remember (V 1 Pl) |
| θimoˈmenos | thymōmenos | θυμωμένος | angry (ADJ S ms) |
| θomaˈis | thōmais | θωμαίς | (nm) |
| kalaˈθaca | kalathakia | καλαθάκια | baskets (N Pl dim) |
| kalaˈθas | kalathas | καλαθάς | basket-maker (N S) |
| kaˈlaθi | kalathi | καλάθι | basket (N S) |
| kaθaˈɾes | kathares | καθαρές | clean (ADJ Pl fm) |
| kaθaˈɾi | katharī | καθαρή | clean (ADJ S fm) |
| kaθaˈɾizis | katharizeis | καθαρίζεις | clean (V 2 S) |
| kaθaˈɾizume | katharizoyme | καθαρίζουμε | clean (V 1 Pl) |
| kaˈθaɾisa | katharisa | καθάριςα | clean (V 1 S past) |
| kaθaˈɾisis | kathariseis | καθαρίςεις | clean (V 2 S fut) |
| kaθaˈɾisume | katharisoyme | καθαρίςουμε | clean (V 1 Pl) |
| kaθaˈɾiso | katharisō | καθαρίςω | clean (V 1 S) |
| kaθaˈɾo | katharo | καθαρό | clean (ADJ S ntr) |
| kaθaˈɾos | katharos | καθαρός | clean (ADJ S ms) |
| ˈkaθe | kathe | κάθε | every (PRON) |
| kaˈθenas | kathenas | καθένας | everyone (PRON) |
| ˈkaθese | kathesai | κάθεςαι | sit (V 2 S) |
| ˈkaθete | kathetai | κάθεται | sit (V 3 S) |
| ˈkaθise | kathīse | κάθηςε | sit (V S imp) |
| kaˈθisi | kathīsei | καθήςει | sit (V 3 S) |
| kaˈθisume | kathītsoyme | καθήςουμε | sit (V 1 Pl) |
| kaˈθiste | kathīste | καθήςτε | sit (V 2 Pl imp) |
| kaˈθiso | kathīsō | καθήςω | sit (V 1 S) |
| ˈkaθizma | kathisma | κάθιςμα | seat (N) |
| ˈkaθome | kathomai | κάθομαι | sit (V 1 Pl) |
| kaˈθomuna | kathomoyna | καθόμουνα | sit (V 1 S past) |
| ˈkaθode | kathontai | κάθονται | sit (V 3 Pl) |
| kaθɾeˈftaci | kathreftaki | καθρεφτάκι | mirror (N S dim) |
| kaˈθɾeftis | kathreftīs | καθρέφτης | mirror (N S) |
| caliθiˈna | ki'alīthina | κι'αληθινά | trully (ADV el) |
| ciˈθaɾa | kithara | κιθάρα | guitar (N S) |
| cimiˈθi | koimīthei | κοιμηθεί | sleep (V 3 S fut) |
| cimiˈθis | koimītheis | κοιμηθείς | sleep (V 2 S fut) |
| cimiˈθite | koimītheite | κοιμηθείτε | sleep (V 2 Pl) |
| ciˈmiθika | koimīthīka | κοιμήθηκα | sleep (V 1 S past) |
| cimiˈθikame | koimīthīkame | κοιμηθήκαμε | sleep (V 1 Pl past) |
| ciˈmiθikan | koimīthīkan | κοιμήθηκαν | sleep (V 3 Pl past) |
| ciˈmiθice | koimīthīke | κοιμήθηκε | sleep (V 3 S past) |
| ciˈmiθices | koimīthīkes | κοιμήθηκες | sleep (V 2 S past) |
| cimiˈθume | koimīthoyme | κοιμηθούμε | sleep (V 1 Pl fut) |
| cimiˈθune | koimīthoyne | κοιμηθούνε | sleep (V 3 Pl fut) |
| cimiˈθo | koimīthō | κοιμηθώ | sleep (V 1 S fut) |
| kukloˈθeatɾo | koyklotheatro | κουκλοθέατρο | puppet-show (N S) |
| kuniˈθis | koynītheis | κουνηθείς | move (V 2 S fut) |
| laˈviɾinθos | lavyrithos | λαβύρινθος | maze (N S) |
| ˈlaθos | lathos | λάθος | mistake (N S) |
| leɾoˈθis | lerōtheis | λερωθείς | get dirty (V 2 S) |
| leɾoˈθune | lerōthoyne | λερωθούνε | get dirty (V 3 PL) |
| maˈθeno | mathainō | μαθαίνω | learn (V 1 S) |
| ˈmaθi | mathei | μάθει | learn (V 3 S) |
| ˈmaθis | matheis | μάθεις | learn (V 2 S) |
| ˈmaθima | mathīma | μάθημα | lesson (N S) |
| maθiˈtes | mathītes | μαθητές | students (N Pl) |
| ˈmaθume | mathoyme | μάθουμε | learn (V 1 Pl) |
| ˈmaθune | mathoyne | μάθουνε | learn (V 3 Pl) |
| ˈmaθo | mathō | μάθω | learn (V 1 S) |
| maˈɾaθi | marathi | μαράθι | (nm) |
| meˈθavɾio | methayrio | μεθαύριο | day after tomorrow (ADV) |
| bubuˈliθɾes | mpoympoylīthres | μπουμπουλήθρες | bubbles (N Pl) |
| ˈnaɾθi | na΄rthei | νά΄ρθει | to come (V 3 S el) |
| ˈnaɾθis | na΄rtheis | να΄ρθείς | to come (V 2 S el) |
| ˈnaɾθo | na΄rthō | νά’ρθω | to come (V 1 S el) |
| diˈθi | ntithei | ντυθεί | dress itself (V 3 S fut) |
| diˈθo | ntithō | ντυθώ | dress myself (V 1 S fut) |
| ksanacimiˈθite | xanakoimītheite | ξανακοιμηθείτε | go back to sleep (V 2 Pl) |
| ksanaɾˈθo | xanarthō | ξανάρθω | come again (V 1 S) |
| ˈoɾθia | orthia | όρθια | standing (ADJ S Fm) |
| ˈpaθis | patheis | πάθεις | suffer (V 2 S) |
| paˈɾaθiɾa | parathyra | παράθυρα | windows (N Pl) |
| paˈɾaθiɾo | parathyra | παράθυρο | window (N) |
| paɾakoluˈθis | parakoloytheis | παρακολουθείς | watch (V 2 S) |
| paɾamiˈθaci | paramythaki | παραμυθάκι | fairytale (N dim) |
| paɾaˈmiθi | paramythi | παραμύθι | fairytale (N) |
| paɾaˈmiθça | paramythia | παραμύθια | fairytales (N Pl) |
| peθaˈmeni | pethamenī | πεθαμένη | dead (PRTL fm) |
| ˈpeθane | pethane | πέθανε | die (V 3 S past) |
| peˈθanis | pethaneis | πεθάνεις | die (V 2 S) |
| pliˈθis | plitheis | πλυθείς | wash (V 2 S) |
| puθeˈna | poythena | πουθενά | nowhere (ADV) |
| pɾoˈspaθise | prospathīse | προςπάθηςε | try (V 2 S imp) |
| pɾospaˈθiso | prospathīsō | προςπαθήςω | try (V 1 S) |
| ɾiθˈmo | rythmo | ρυθμό | rhythm (N S acc) |
| sikoˈθi | sīkōthei | ςηκωθεί | stand (V 3 S fut) |
| sikoˈθis | sīkōtheis | ςηκωθείς | stand (V 2 S fut) |
| siˈkoθika | sīkōthīka | ςηκώθηκα | stood (V 1 S past) |
| siˈkoθikes | sīkōthīkes | ςηκώθηκες | stand (V 2 S past) |
| sikoˈθo | sīkōthō | ςηκωθώ | stand (V 1 S fut) |
| skotoˈθo | skotōthō | ςκοτωθώ | kill myself (V 1 S fut) |
| staˈθi | stathei | ςταθεί | stand (V 3 S fut) |
| staliθiˈna | stalīthina | ςτ'αληθινά | trully (ADV el) |
| sinadiˈθume | synantīthoyme | ςυναντηθούμε | meet (V 1 Pl) |
| sikoˈθikame | sōthīkame | ςωθήκαμε | stand (V 1 Pl past) |
| ʦakoˈθume | tsakōthoyme | τςακωθούμε | quarrel (V 1 Pl fut) |
| ʦuˈliθɾa | tsoylīthra | τςουλήθρα | slide (N S) |
| filoˈθei | filotheī | φιλοθέη | (nm) |
| foviˈθis | fovītheis | φοβηθείς | be scared (V 2 S fut) |
| foˈviθika | fovīthīka | φοβήθηκα | be scared (V 1 S past) |
| ˈxaθika | chathīka | χάθηκα | be lost (V 1 S past) |
| çiˈθi | chythei | χυθεί | be spilled (V 3 S fut) |
| çiθice | chythīke | χύθηκε | be spilled (V 3 S past) |
| psiˈθune | psīthoyne | ψηθούνε | be baked (V 3 Pl) |
| psiθiˈɾizo | psithyrizō | ψιθυρίζω | whisper (V 1 S) |
| psiˈθiɾise | psithyrīse | ψιθύρηςε | whisper (V 3 S past) |
© 2017 Faculty of English, Adam Mickiewicz University, Poznań, Poland
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Bilingual development of theta in a child
- How will text size influence the length of its linguistic constituents?
- The dimensions of learner attitudes to general british and general american: a survey-based study
- Derived Imperfective Tensing in Kurpian
- Analysing intersubjective resources in Persian and English newspaper opinion/editorials
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Bilingual development of theta in a child
- How will text size influence the length of its linguistic constituents?
- The dimensions of learner attitudes to general british and general american: a survey-based study
- Derived Imperfective Tensing in Kurpian
- Analysing intersubjective resources in Persian and English newspaper opinion/editorials