Home Linguistics & Semiotics Bilingual development of theta in a child
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Bilingual development of theta in a child

  • Elena Babatsouli EMAIL logo
Published/Copyright: July 10, 2017

Abstract

There are issues concerning the bilingual development of a marked consonant in the literature that need to be clarified. While it is known that input frequency has a facilitative effect on monolingual development, its effects on bilingual development are not clear. Here, a child’s dense, longitudinal speech data from age 2;7 to 3;11 are examined in order to study the bilingual development of a marked consonant, theta, in English and Greek. The results address several issues pertaining to monolingual and bilingual development. Theta development in the two languages is parallel: theta word-frequency reflects adult speech; theta vocabulary grows logarithmically; first accurate realizations occur in frequent words independently of their complexity; in contrast, complete acquisition first occurs in words of lower complexity independently of usage frequency; the acquisition level for all words remains at a low plateau level until ages 3;5 and 3;8, followed by a stage of acceleration of the logistic type until complete acquisition, at ages 3;10 and 3;11 for English and Greek, respectively. Because of the presence of two languages, there is a larger and more complex vocabulary across the two languages which facilitates earlier acquisition in the child than in respective monolingual norms.


Elena Babatsouli Institute of Monolingual and Bilingual Speech Kalathas Akrotiriou Chania, 73100 Greece

9

9 Acknowledgements

The author wishes to thank two anonymous reviewers for their comments.

References

Anthony, A., D. Bogle, T.T.S. Ingram and M.W. McIsaac. 1971. The Edinburgh articulation test. Edinburgh: E. and S. Livingstone.Search in Google Scholar

Babatsouli, E. 2016. “Chaos in monolingual and bilingual speech”. In: Skiadas, C.H. and C. Skiadas (eds.), Handbook of applications of chaos theory. Boca Raton, FL: CRC Press, Taylor and Francis. 789–890.Search in Google Scholar

Babatsouli, E. 2015. “Technologies for the study of speech: Review and an application”. Themes in Science and Technology Education 8(1). 17–32.Search in Google Scholar

Babatsouli, E. and D. Ingram. 2015. “What bilingualism tells us about phonological acquisition”. In: Bahr, R.H. and E.R. Silliman (eds.), Routledge handbook of communication disorders. London: Routledge. 173–182.Search in Google Scholar

Baker, E. 2015. “The why and how of prioritizing complex targets for intervention”. In: Bowen, C. (ed.), Children’s speech sound disorders (2nd ed.). Oxford, UK: John Willey & Sons. 106–120.Search in Google Scholar

Bernhardt, B.M. and J.P. Stemberger. 1998. Handbook of phonological development: From a nonlinear constraints-based perspective. San Diego: Academic Press.Search in Google Scholar

Bills, A.G. 1934. General experimental psychology. Longmans Psychology Series. New York, NY: Longmans, Green and Co.10.1037/11314-000Search in Google Scholar

Boersma, P. and D. Weenink. 2015. Praat: Doing phonetics by computer [Computer software]. Retrieved 25 October 2015, from <http://www.praat.org/>.Search in Google Scholar

Brulard, I. and P. Carr. 2003. “French–English bilingual acquisition of phonology: One production system or two?”. International Journal of Bilingualism 7. 177–202.10.1177/13670069030070020401Search in Google Scholar

Bunta, F., L. Fabiano-Smith, B.A. Goldstein and D. Ingram. 2009. “Phonological wholeword measures in three-year-old bilingual children and their age-matched monolingual peers”. Clinical Linguistics and Phonetics 23. 156–175.10.1080/02699200802603058Search in Google Scholar

Chomsky, N. and M. Halle. 1968. The sound pattern of English. New York: Harper & Row.Search in Google Scholar

De Lange, C. 2012. “Bilingual brain boost: two tongues, two minds”. New Scientist 2863.Search in Google Scholar

Dinnsen, D.A. 1996. “Context effects in the acquisition of fricatives”. In: Bernhartdt, B.M., B.J. Gilbert and D. Ingram (eds.), Proceedings of the UBC International Conference on Phonological Acquisition. Somerville, MA: Cascadilla Press. 136–148.Search in Google Scholar

Dinnsen, D.A., S.B. Chin, M. Elbert and T.W. Powell. 1990. “Some constraints on functional disordered phonologies: Phonetic inventories and phonotactics”. Journal of Speech and Hearing Research 33. 28–37.10.1044/jshr.3301.28Search in Google Scholar

Donohue, A., J. Holding and V. Jones. 1983. Dyfed screening test of articulation and language. Swansea: East Dyfed Health Authority.Search in Google Scholar

El Lozy, M. 1978. “A critical analysis of the double and triple logistic growth curves”. Annals of Human Biology 5. 389–394.10.1080/03014467800003021Search in Google Scholar

Evanini, K. and B. Huang. 2012. “Automatic detection of [θ] pronunciation errors for Chinese learners of English”. In: Engwall, O. (ed.), Proceedings of the International Symposium on Automatic Detection of Errors in Pronunciation Training. June 6–8, 2012, KTH, Stockholm, Sweden. 71–74.Search in Google Scholar

Farewell, C.B. 1976. “Some strategies in the early production of fricatives”. Papers and Reports on Child Language Development 12. 97–104.Search in Google Scholar

Ferguson, C.A. and C.B. Farewell. 1975. “Words and sounds in early language acquisition: Initial consonants in the first fifty words”. Language 51. 419–439.10.1515/9783110802399.7Search in Google Scholar

Flege, J.E. 1988. “Factors affecting degree of perceived foreign accent in English sentences”. Journal of the Acoustical Society of America 84. 70–79.10.1121/1.396876Search in Google Scholar

Freedman, S.E. and J.A. Barlow. 2012. “Using whole-word production measures to determine the influence of phonotactic probability and neighborhood density on bilingual speech production”. International Journal of Bilingualism 16(4). 369– 387.10.1177/1367006911425815Search in Google Scholar

Genesee, F. 2009. “Early childhood bilingualism: Perils and possibilities”. Journal of Applied Research on Learning 2. 19–21.Search in Google Scholar

Goodman, J.C., P.S. Dale and P. Li. 2008. “Does frequency count? Parental input and the acquisition of vocabulary”. Journal of Child Language 35. 515–531.10.1017/S0305000907008641Search in Google Scholar

Greenberg, J.H. 1963. “Some universals of grammar with particular reference to the order of meaningful elements”. In: Greenberg, J. H. (ed.), Universals of language. London: MIT Press. 73–113.Search in Google Scholar

Haspelmath, M. 2006. “Against markedness (and what to replace it with)”. Journal of Linguistics 42(1). 25–70.10.1017/S0022226705003683Search in Google Scholar

Hohenberger, A. and A. Peltzer-Karpf, 2009. “Language learning from the perspective of nonlinear dynamic systems”. Linguistics 47(2). 481–511.10.1515/LING.2009.017Search in Google Scholar

Ingram, D. 1974. “Phonological rules in young children”. Journal of Child Language 1. 49–64.10.1017/S0305000900000076Search in Google Scholar

Ingram, D. 1976. Phonological disability in children. London: Edward Arnold.Search in Google Scholar

Ingram, D. 1981a. Procedures for the phonological analysis of children’s language. Baltimore, MD: University Park Press.Search in Google Scholar

Ingram, D. 1981b. “The emerging phonological system of an Italian-English bilingual child”. Journal of Italian Linguistics 2. 955–113.Search in Google Scholar

Ingram, D. 1988. “Jakobson revisited: Some evidence from the acquisition of Polish”. Lingua 75. 55–82.10.1016/0024-3841(88)90004-6Search in Google Scholar

Ingram, D. 1989. First language acquisition: Method, description and explanation. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar

Ingram, D. 1992. “Early phonological acquisition: A crosslinguistic perspective”. In: Ferguson, C.A., L. Menn and C. Stoel-Gammon (eds.), Phonological development: Model, research, implications. Timonium MD: York Press. 147–158.Search in Google Scholar

Ingram, D. 2002. “The measurement of whole-word production”. Journal of Child Language 29. 713–733.10.1017/S0305000902005275Search in Google Scholar

Ingram, D. 2009. “Cross-linguistic phonological acquisition”. In: Ball, M.J., M.R. Perkins, N. Müller and S. Howard (eds.), The handbook of clinical linguistics. Oxford: Blackwell. 626–640.Search in Google Scholar

Ingram, D., L. Christensen, S. Veach and B. Webster. 1980. “The acquisition of word-initial fricatives and affricates in English by children between 2 and 6 years”. In: Yeni-Komshian, G.H., J.F. Kavanaugh and C.A. Ferguson (eds.), Child phonology. (Vol. I: Production.) New York: Academic Press. 169–192.10.1016/B978-0-12-770601-6.50014-0Search in Google Scholar

Jakobson, R. 1941/1968. Child language, phonological universals and aphasia. (Transl. by A. Keiler.). The Hague: Mouton. [Original work published in 1941 as Kindersprache, aphasie und allgemeine Lautgesetze.]Search in Google Scholar

Jusczyk, P.W. 2000. The discovery of spoken language. (2nd ed.) Cambridge, MA: MIT Press.10.7551/mitpress/2447.001.0001Search in Google Scholar

Kehoe, M. 2015a. “Cross-linguistic interaction: A retrospective and prospective view”. In: Babatsouli, E. and D. Ingram (eds.), Proceedings of the International Symposium on Monolingual and Bilingual Speech 2015, Chania, Greece. 141– 167.Search in Google Scholar

Kehoe, M. 2015b. “When place does not fall into place: A case study of a child with diverse linguistic input”. In: Yavaş, M. (ed.), Unusual productions in phonology: Universals and language-specific considerations. New York, NY: Psychology Press. 159–182.Search in Google Scholar

Keshavarz, M.H. and D. Ingram. 2002. “The early phonological development of a Farsi–English bilingual child”. International Journal of Bilingualism 6(3). 255– 269.10.1177/13670069020060030301Search in Google Scholar

Kuhl, P.K. 2000. “A new view of language acquisition”. Proceedings of the National Academy of Science 97. 11850–11857.10.1073/pnas.97.22.11850Search in Google Scholar

Ladefoged, P. and I. Maddieson. 1996. The sounds of the world’s languages. Oxford: Blackwell.Search in Google Scholar

Leopold, W.F. 1949. Speech development of a bilingual child: A linguist’s record. Evanston, IL: Northwestern University Press.Search in Google Scholar

Li, H. and A.C. Fang. 2011. “Word frequency of CHILDES corpus: Another perspective of child language features”. International Computer Archive of Modern and Medieval English 35. 95–116.Search in Google Scholar

Lleó, C. and M. Kehoe. 2002. “On the interaction of phonological systems in child bilingual acquisition”. International Journal of Bilingualism 6. 233–237.10.1177/13670069020060030101Search in Google Scholar

Luce, P.A. and D.B. Pisoni. 1998. “Recognizing spoken words: The neighborhood activation Model”. Ear and Hearing 19. 1–36.10.1097/00003446-199802000-00001Search in Google Scholar

Łukaszewicz, K.M. 2009. Acquisition of English dental fricatives by Polish learners of ESL. (MA thesis, University of Essex.)Search in Google Scholar

Macken, M.A. 1992. “Where is phonology?” In: Ferguson, C.A., L. Menn and C. Stoel-Gammon (eds.), Phonological development: Models, research, implications. Timonium MD: York Press. 249–269.Search in Google Scholar

MacWhinney, B. 2000. The CHILDES project: Tools for analyzing talk. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.Search in Google Scholar

Maddieson, I. 1984. Patterns of sounds. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511753459Search in Google Scholar

Maddieson, I. and K. Precoda. 1990. “Updating UPSID”. UCLA Working Papers in Phonetics 74. 104–114.10.1121/1.2027403Search in Google Scholar

Major, R.C. 2001. Foreign accent: The ontogeny and phylogeny of second language phonology. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.10.4324/9781410604293Search in Google Scholar

Major, R.C. 2008. “Transfer in second language phonology”. In: Edwards, J.G.H. and M.L. Zampini (eds.), Phonology and second language acquisition. Philadelphia/ Amsterdam: John Benjamins. 63–94.10.1075/sibil.36.05majSearch in Google Scholar

Munro, M.J. and T.M. Derwing. 2008. “Segmental acquisition in adult ESL learners: A longitudinal study of vowel production”. Language Learning 58(3). 479–502.10.1111/j.1467-9922.2008.00448.xSearch in Google Scholar

Nirgianaki, E. 2014. “Acoustic characteristics of Greek fricatives”. Journal of the Acoustical Society of America 135(5). 2964–2976.10.1121/1.4870487Search in Google Scholar

Ohala, J.J. 1980. “Moderator’s summary of symposium on ‘Phonetic universals in phonological systems and their explanation’”. Proceedings of the 9th International Congress of Phonetic Sciences (vol. 3). Copenhagen: Institute of Phonetics. 181–194.Search in Google Scholar

PAL (Panhellenic Association of Logopaedics). 1995. Assessment of phonetic and phonological development. Athens: PAL. (In Greek.)Search in Google Scholar

Paradis, J. and F. Genesee. 1996. “Syntactic acquisition in bilingual children: Autonomous or interdependent?” Studies in Second Language Acquisition 18. 1–25.10.1017/S0272263100014662Search in Google Scholar

Pettito, L.A., M.S. Berens, I. Kovelman, M.H. Dubins, K. Jasinska and M. Salinsky. 2012. “The ‘Perceptual wedge hypothesis’ as the basis for bilingual babies’ phonetic processing advantage: New insights from FNIRS brain imaging”. Brain and Language 121(2). 130–143.10.1016/j.bandl.2011.05.003Search in Google Scholar

Prather, E.M., D.L. Hedrick and C.A. Kern. 1975. “Articulation development in children aged two to four years”. Journal of Speech and Hearing Disorders 40. 179– 191.10.1044/jshd.4002.179Search in Google Scholar

Prince, A. and P. Smolensky. 2004. Optimality theory: Constraint interaction in generative grammar. Oxford: Basil Blackwell.10.1002/9780470759400Search in Google Scholar

Pye, C., D. Ingram and H. List. 1987. “A comparison of initial consonant acquisition in English and Quiche”. In: Nelson, K.E. and A. van Kleeck (eds.), Children’s language. Hillsdale, N.J: Lawrence Erlbaum. 175–190.Search in Google Scholar

Saffran, J.R., R.N. Aslin and E.L. Newport. 1996. “Statistical learning by 8-monthold infants”. Science 274. 1926–1928.10.1126/science.274.5294.1926Search in Google Scholar

Sawer, J.B. 1970. “Spanish English bilingualism in San Antonio”. In: Gilbert, G.G. (ed.), Texas studies in bilingualism: Spanish, French, German, Czech, Polish, Sorbian, and Norwegian in the Southwest, with a concluding chapter on code-switching and modes of speaking in American Swedish. Berlin: de Gruyter. 18– 41.10.1515/9783110845297.18Search in Google Scholar

Schnitzer, M.L. and E. Krasinski. 1994. “The development of segmental phonological production in a bilingual child”. Journal of Child Language 21. 585–622.10.1017/S0305000900009478Search in Google Scholar

Schnitzer, M.L. and E. Krasinski. 1996. “The development of segmental phonological production in a bilingual child: A contrasting second case”. Journal of Child Language 23. 547–571.10.1017/S0305000900008941Search in Google Scholar

Selinker, L. 1972. “Interlanguage”. International Review of Applied Linguistics 10. 209–231.10.1515/iral.1972.10.1-4.209Search in Google Scholar

Setatos, M. 1974. Phonology of Modern Greek. Athens: Editions Papazisis. (In Greek.)Search in Google Scholar

Slobin, D.I. 1973. “Cognitive prerequisites for the development of grammar”. In: Ferguson, C.A. and D.I. Slobin (eds.), Studies of child language development. New York: Holt, Rinehart and Winston. 175–202.Search in Google Scholar

Smit, A.B., L. Hand, J.J. Freilinger, J.E. Bernthal, and A. Bird. 1990. “The Iowa articulation norms project and its Nebraska replication”. Journal of Speech and Hearing Disorders 55. 779–798.10.1044/jshd.5504.779Search in Google Scholar

Smit, A.B. 1993. “Phonologic error distributions in the Iowa-Nebraska articulation norms project: Consonant singletons”. Journal of Speech and Hearing Research 36. 533–547.10.1044/jshr.3603.533Search in Google Scholar

Smith, N.V. 1973. The acquisition of phonology: A case study. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar

Stampe, D. 1979. A dissertation on natural phonology. New York: Garland.Search in Google Scholar

Stoel-Gammon, C. 2011. “Relationships between lexical and phonological development in young children”. Journal of Child Language 38. 1–34.10.1017/S0305000910000425Search in Google Scholar

Templin, M. 1957. Certain language skills in children: Their development and interrelationships. (Institute of Child Welfare Monograph 26.) Minneapolis: The University of Minnesota Press.10.5749/j.ctttv2stSearch in Google Scholar

Tracy, R. 2001. “Language mixing as a challenge for linguistics”. In: Döpke, S. (ed.), Cross-linguistic structures in simultaneous bilingualism. Amsterdam: John Benjamins. 11–36.10.1075/sibil.21.04traSearch in Google Scholar

Verhulst, P. 1838. “Notice sur la loi que la population poursuit dans son accroissement”. Correspondance Mathématique et Physique 10. 113–121.Search in Google Scholar

Vihman, M. 2009. “Word learning and the origins of phonological systems”. In: Foster-Cohen, S. (ed.), Language acquisition. London: Palgrave MacMillan. 15–39.10.1057/9780230240780_2Search in Google Scholar

Weinberger, S.H. 1997. “Minimal segments in second language phonology”. In: James, A. and J. Leather (eds.), Second language: Structure and process. Berlin, New York: Mouton de Gruyter. 263–311.10.1515/9783110882933.263Search in Google Scholar

Weinberger, S.H. 2014. Speech accent archive. George Mason University. <http://accent.gmu.edu/>Search in Google Scholar

Weinreich, U. 1953. Languages in contact: Findings and problems. The Hague: Mouton.Search in Google Scholar

Werker, J.F., D.G. Hall and L. Fais. 2004. “Reconstruing U-shaped functions”. Journal of Cognition and Development 5(1). 147–151.10.1207/s15327647jcd0501_15Search in Google Scholar

Wester, F., D. Gilbers and W. Lowie. 2007. “Substitution of dental fricatives in English by Dutch L2 speakers”. Language Sciences 29. 477–491.10.1016/j.langsci.2006.12.029Search in Google Scholar

Wrembel, M. 2015. “Phonological development in the home language among early Polish-English bilinguals”. Proceedings of the 18th International Congress of Phonetic Sciences, Glasgow. <https://www.internationalphoneticassociation.org/icphs-proceedings/ICPhS2015/Papers/ICP HS0714.pdf>Search in Google Scholar

Yip, V. and S. Matthews. 2007. The bilingual child: Early development and language contact. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511620744Search in Google Scholar

Appendix A

Realizations of English theta words at 2;7–2;9

WordsTokensAccurate θInaccurate θ
both2bοʊʃʦbοʊʃ
Dorothy1dəɹəs.zɪ
mouth1maʊʃ
2;7thank2sentʃɛnt
Thomais (name)3somais (2)ʃomais
through2tu (2)
throw1ʃɔʊ
Total: 712

bathtub2dasbʌstasbʌs
birthday2bɜːʃdelbɜːstel
mouth1maʊʃ
2;8something3sʌmθɪʦʌmsɪŋsʌmsɪ
thank2ʦenʃɛ
thirsty1ʦɛːstɪ
throw1ʃ
with1iʃ
Total: 813

anything18eniʃɪ (5)eniʃɪn (7)eniʃɪŋ (2)eniçɪŋ (4)
bath5ba:s (3)ʦbaʃ
bathroom1basɹʊm
2;9birthday11θteɪ (2)bɛːstel (4)bɜːʃdɛː (2)ʃteɪ (2)bɛːtɛl~
clothes4tʰɔʊs (2)tʰɔʊztʰɔʊa
mouth9maʊʃ (2)maʊs (5)maʊfsmat
something2sa:tʌmʦɪn
thank1ŋc
thing1si:n
thirsty1ʃɛːstɪ
Thomais (name)6ʃomais (4)somais (2)
three11si: (10)ʦi:
threw2su:
throw1ʃɔʊfɔ
with14θ (3)ʃ (3)ss (4)s
t
Total: 1587

Appendix B

Realizations of Greek theta words at 2;7

Adult formTokensAccurate θInaccurate θ
a'liθça1aiʃa
'iθeles1iʃeles
'iɾθe6iʃe (4)ise (2)
'iɾθes2iʃes (2)
θa492a (17)ʃa (13)ta (9)sa (5)fa (5)
'θalasa1ʃalaʃa
'θia2ʃiaçia
'θeli12ʃɛli (4)seli (3)ʃenizliseni
2;7
tɛiʃei
'θelis1selis
'θelo354ʃelo (17)selo (8)telo (4)elo (2)
θe'u1ʃɛu
θes21sɛə
θi'mase1simase
θoma'is261ʃomais (19)somais (4)ʦomaisʝomais
'kαθise1atisɛ
ka'θisi1tatisi
'kaθome1taʃome
'kaθode2taʃode (2)
cimi'θi13pimisi (5)pimiʃi (5)cimisimiisifipimisi
cimi'θume2pimisume (2)
cimi'θo4pimiso (4)
ma'θeno1maseno
'oɾθia1sia
paɾami'θaci5paemisatipamisati (3)apamisati
ɾθi8ʃi (6)si (2)
ɾθο2ʃo (2)
siko'θis1sitoʃis
psiθi'ɾizo2piʦiliʣopiʦilizo
Total: 281848

Appendix C

Transliteration, orthography and glossary of Greek theta words (2;7–3;11)

Adult surface form (IPA)Transliteration (ISO-843)Greek orthographyGlossary & grammar acronyms*
agaˈθacaαgkathakiaαγκαθάκιαthorns (N Pl dim)
aˈɟiθesαgkithesαγκίθεςthorns (N Pl)
aˈθinaathīnaαθήναAthens (nm)
aˈθinasathīnasαθήναςAthens (nm gen)
eˈsθanomeaisthanomaiαιςθάνομαιfeel (V 1 S)
aˈliθçaalīthiaαλήθειαtruth (N)
aliθiˈnaalīthinaαληθινάtrully (ADV)
aliθiˈnoalīthinoαληθινόtrue (ADJ S ntr)
aliθiˈnosalīthinoαληθινόςtrue (ADJ S ms)
ˈanθisananthisanανθίςανbloom (V 3 Pl past)
anθɾoˈpacianthrōpakiανθρωπάκιhuman (N dim)
ˈanθɾopianthrōpoiάνθρωποιhumans (N Pl)
ˈanθɾoposanthrōposάνθρωποςhuman (N S)
aˈnθɾopusanthrōpoysανθρώπουςhumans (N Pl acc)
aˈdiθetaantithetaαντίθεταopposites (ADJ 3 Pl ntr)
apocimiˈθumeapokoimīthoymeαποκοιμηθούμεfall asleep (V 1 Pl)
apocimiˈθoapokoimīthōαποκοιμηθώfall asleep (V 1 S)
vaˈθçavathiaβαθιάdeep (ADV)
vivlioˈθicivivliothīkīβιβλιοθήκηbookcase (N)
voiˈθasvoīthasβοηθάςhelp (V 2 S)
voiˈθaovoīthaōβοηθάωhelp (V 1 S)
voˈiθiavoītheiaβοήθειαhelp (N)
voˈiθisevoīthīseβοήθηςεhelp (V 2 S imp)
voˈiθisesvoīthīsesβοήθηςεςhelp (V 2 S past)
voiˈθisivoīthīseiβοηθήςειhelp (V 3 S)
voiˈθisisvoīthīseisβοηθήςειςhelp (V 2 S)
voiˈθisetevoīthīseteβοηθήςετεhelp (V 2 Pl)
vɾeˈθivretheiβρεθείbe found (V 3 S)
ʝeˈneθliagenethliaγενέθλιαbirthday (N)
ʝeniˈθigenītheiγεννηθείbe born (V 3 S)
ðeˈθikamedethīkameδεθήκαμεbe tied (V 1 Pl past)
ˈðoθedōtheδώθεthis way (ADV)
elefθeˈɾiaeleftheriaελευθερίαfreedom (N)
ˈemaθaemathaέμαθαlearn (V 1 S past)
ˈemaθeematheέμαθεlearn (V 3 S past)
ˈepaθeepatheέπαθεsuffer (V 3 S past)
eˈpiθetoepithetoεπίθετοlast name (N)
ˈeɾθiertheiέρθειcome (V 3 S)
ˈeɾθisertheisέρθειςcome (V 2 S)
ˈeɾθoerthōέρθωcome (V 1 S)
zestaˈθizestatheiζεςταθείwarm up (V 3 S)
zeˈstaθikazestathīkaζεςτάθηκαwarm up (V 1 S past)
zeˈstaθicezestathīkeζεςτάθηκεwarm up (V 3 S past)
ˈiθelaīthelaήθελαwant (V 1 S past)
ˈiθelesīthelesήθελεςwant (V 2 S past)
iθopiˈiīthopoioiηθοποιοίactors (N)
ˈiɾθameīrthameήρθαμεcome (V 1 Pl past)
ˈiɾθaneīrthaneήρθανεcome (V 3 Pl past)
ˈiɾθateīrthateήρθατεcome (V 2 Pl past)
ˈiɾθeīrtheήρθεcome (V 3 S past)
ˈiɾθesīrthesήρθεςcome (V 2 S past)
θathaθαwill (PRCL)
θaˈlaksoth'alaksōθ'αλλάξωchange (V 1 S fut el)
ˈθalasathalassaθάλαςςαsea (N S)
ˈθalasasthalassasθάλαςςαςsea (N S gen)
θaˈnasithanasiθανάςη(nm)
ˈθamastetha'masteθά'μαςτεbe (V 1 PL fut el)
θaˈnapsisth'anapseisθ'ανάψειςturn on (V 2 S fut el)
θaˈnevith'aneveiθ'ανέβειgo up (V 3 S fut el)
θaˈniksith'aneveiθ'ανοίξειopen (V 3 S fut el)
ˈθaɾθitha'rtheiθα'ρθείcome (V 3 S fut el)
ˈθaɾθistha'rtheisθα'ρθείςcome (V 2 S fut el)
θaˈɾθitetha'rtheisθα'ρθείτεcome (V 2 Pl fut el)
ˈθaɾθetetha'rtheteθά'ρθετεcome (V 2 Pl fut el)
θaɾˈθumetha'rthoymeθα'ρθούμεcome (V 1 Pl fut el)
θaɾˈθunetha'rthoyneθα'ρθούνεcome (V 3 Pl fut el)
θaˈɾθοtha'rtheteθα'ρθωcome (V 1 S fut el)
ˈθaɾçesetha'rchesaiθα’ρχεςαιcome (V 2 S fut el)
ˈθaɾçetetha'rchetaiθα’ρχεταιcome (V 3 S fut el)
ˈθasetha'rtheteθά'ςαιbe (V 2 S fut el)
ˈθaçistha'cheisθα'χειςhave (V 2 S fut el)
ˈθaxotha'chōθα'χωhave (V 1 S fut el)
ˈθapsumethapsoymeθάψουμεbury (V 1 Pl)
ˈθeatɾotheatroθέατροtheater (N S)
ˈθiatheiaθείαaunt (N S)
ˈθelitheleiθέλειwants (V 3 S)
ˈθelistheleisθέλειςwant (V 2 S)
ˈθeletetheleteθέλετεwant (V 3 Pl)
ˈθelumetheloymeθέλουμεwant (V 1 Pl)
ˈθeluntheloynθέλουνwant (V 3 Pl)
ˈθelunetheloyneθέλουνεwant (V 3 Pl)
ˈθelothelōθέλωwant (V 1 S)
θeˈostheosθεόςgod (N S)
θeˈutheoyθεούgod (N S gen)
θeɾˈmometɾothermometroθερμόμετροthermometer (N S)
ˈθesithesīθέςηseat (N S)
θesθέςθέςwant (V 2 S abr)
ˈθicithīkīθήκηcase (N S)
ˈθoɾivothoryvoθόρυβοnoise (N Sacc)
ˈθoɾivosthoryvosθόρυβοςnoise (N S nom)
θiˈmamethymamaiθυμάμαιremember (V 1 S)
θiˈmasethymasaiθυμάςαιremember (V 2 S)
θimiˈθitethymītheiteθυμηθείτεremember (V 2 Pl fut)
θiˈmiθikathymīthīkaθυμήθηκαremember (V 1 S past)
θiˈmisisthymīseisθυμήςειςremember (V 2 S)
θiˈmomastethymomasteθυμόμαςτεremember (V 1 Pl)
θimoˈmenosthymōmenosθυμωμένοςangry (ADJ S ms)
θomaˈisthōmaisθωμαίς(nm)
kalaˈθacakalathakiaκαλαθάκιαbaskets (N Pl dim)
kalaˈθaskalathasκαλαθάςbasket-maker (N S)
kaˈlaθikalathiκαλάθιbasket (N S)
kaθaˈɾeskatharesκαθαρέςclean (ADJ Pl fm)
kaθaˈɾikatharīκαθαρήclean (ADJ S fm)
kaθaˈɾiziskatharizeisκαθαρίζειςclean (V 2 S)
kaθaˈɾizumekatharizoymeκαθαρίζουμεclean (V 1 Pl)
kaˈθaɾisakatharisaκαθάριςαclean (V 1 S past)
kaθaˈɾisiskathariseisκαθαρίςειςclean (V 2 S fut)
kaθaˈɾisumekatharisoymeκαθαρίςουμεclean (V 1 Pl)
kaθaˈɾisokatharisōκαθαρίςωclean (V 1 S)
kaθaˈɾokatharoκαθαρόclean (ADJ S ntr)
kaθaˈɾoskatharosκαθαρόςclean (ADJ S ms)
ˈkaθekatheκάθεevery (PRON)
kaˈθenaskathenasκαθέναςeveryone (PRON)
ˈkaθesekathesaiκάθεςαιsit (V 2 S)
ˈkaθetekathetaiκάθεταιsit (V 3 S)
ˈkaθisekathīseκάθηςεsit (V S imp)
kaˈθisikathīseiκαθήςειsit (V 3 S)
kaˈθisumekathītsoymeκαθήςουμεsit (V 1 Pl)
kaˈθistekathīsteκαθήςτεsit (V 2 Pl imp)
kaˈθisokathīsōκαθήςωsit (V 1 S)
ˈkaθizmakathismaκάθιςμαseat (N)
ˈkaθomekathomaiκάθομαιsit (V 1 Pl)
kaˈθomunakathomoynaκαθόμουναsit (V 1 S past)
ˈkaθodekathontaiκάθονταιsit (V 3 Pl)
kaθɾeˈftacikathreftakiκαθρεφτάκιmirror (N S dim)
kaˈθɾeftiskathreftīsκαθρέφτηςmirror (N S)
caliθiˈnaki'alīthinaκι'αληθινάtrully (ADV el)
ciˈθaɾakitharaκιθάραguitar (N S)
cimiˈθikoimītheiκοιμηθείsleep (V 3 S fut)
cimiˈθiskoimītheisκοιμηθείςsleep (V 2 S fut)
cimiˈθitekoimītheiteκοιμηθείτεsleep (V 2 Pl)
ciˈmiθikakoimīthīkaκοιμήθηκαsleep (V 1 S past)
cimiˈθikamekoimīthīkameκοιμηθήκαμεsleep (V 1 Pl past)
ciˈmiθikankoimīthīkanκοιμήθηκανsleep (V 3 Pl past)
ciˈmiθicekoimīthīkeκοιμήθηκεsleep (V 3 S past)
ciˈmiθiceskoimīthīkesκοιμήθηκεςsleep (V 2 S past)
cimiˈθumekoimīthoymeκοιμηθούμεsleep (V 1 Pl fut)
cimiˈθunekoimīthoyneκοιμηθούνεsleep (V 3 Pl fut)
cimiˈθokoimīthōκοιμηθώsleep (V 1 S fut)
kukloˈθeatɾokoyklotheatroκουκλοθέατροpuppet-show (N S)
kuniˈθiskoynītheisκουνηθείςmove (V 2 S fut)
laˈviɾinθoslavyrithosλαβύρινθοςmaze (N S)
ˈlaθoslathosλάθοςmistake (N S)
leɾoˈθislerōtheisλερωθείςget dirty (V 2 S)
leɾoˈθunelerōthoyneλερωθούνεget dirty (V 3 PL)
maˈθenomathainōμαθαίνωlearn (V 1 S)
ˈmaθimatheiμάθειlearn (V 3 S)
ˈmaθismatheisμάθειςlearn (V 2 S)
ˈmaθimamathīmaμάθημαlesson (N S)
maθiˈtesmathītesμαθητέςstudents (N Pl)
ˈmaθumemathoymeμάθουμεlearn (V 1 Pl)
ˈmaθunemathoyneμάθουνεlearn (V 3 Pl)
ˈmaθomathōμάθωlearn (V 1 S)
maˈɾaθimarathiμαράθι(nm)
meˈθavɾiomethayrioμεθαύριοday after tomorrow (ADV)
bubuˈliθɾesmpoympoylīthresμπουμπουλήθρεςbubbles (N Pl)
ˈnaɾθina΄rtheiνά΄ρθειto come (V 3 S el)
ˈnaɾθisna΄rtheisνα΄ρθείςto come (V 2 S el)
ˈnaɾθona΄rthōνά’ρθωto come (V 1 S el)
diˈθintitheiντυθείdress itself (V 3 S fut)
diˈθontithōντυθώdress myself (V 1 S fut)
ksanacimiˈθitexanakoimītheiteξανακοιμηθείτεgo back to sleep (V 2 Pl)
ksanaɾˈθoxanarthōξανάρθωcome again (V 1 S)
ˈoɾθiaorthiaόρθιαstanding (ADJ S Fm)
ˈpaθispatheisπάθειςsuffer (V 2 S)
paˈɾaθiɾaparathyraπαράθυραwindows (N Pl)
paˈɾaθiɾoparathyraπαράθυροwindow (N)
paɾakoluˈθisparakoloytheisπαρακολουθείςwatch (V 2 S)
paɾamiˈθaciparamythakiπαραμυθάκιfairytale (N dim)
paɾaˈmiθiparamythiπαραμύθιfairytale (N)
paɾaˈmiθçaparamythiaπαραμύθιαfairytales (N Pl)
peθaˈmenipethamenīπεθαμένηdead (PRTL fm)
ˈpeθanepethaneπέθανεdie (V 3 S past)
peˈθanispethaneisπεθάνειςdie (V 2 S)
pliˈθisplitheisπλυθείςwash (V 2 S)
puθeˈnapoythenaπουθενάnowhere (ADV)
pɾoˈspaθiseprospathīseπροςπάθηςεtry (V 2 S imp)
pɾospaˈθisoprospathīsōπροςπαθήςωtry (V 1 S)
ɾiθˈmorythmoρυθμόrhythm (N S acc)
sikoˈθisīkōtheiςηκωθείstand (V 3 S fut)
sikoˈθissīkōtheisςηκωθείςstand (V 2 S fut)
siˈkoθikasīkōthīkaςηκώθηκαstood (V 1 S past)
siˈkoθikessīkōthīkesςηκώθηκεςstand (V 2 S past)
sikoˈθosīkōthōςηκωθώstand (V 1 S fut)
skotoˈθoskotōthōςκοτωθώkill myself (V 1 S fut)
staˈθistatheiςταθείstand (V 3 S fut)
staliθiˈnastalīthinaςτ'αληθινάtrully (ADV el)
sinadiˈθumesynantīthoymeςυναντηθούμεmeet (V 1 Pl)
sikoˈθikamesōthīkameςωθήκαμεstand (V 1 Pl past)
ʦakoˈθumetsakōthoymeτςακωθούμεquarrel (V 1 Pl fut)
ʦuˈliθɾatsoylīthraτςουλήθραslide (N S)
filoˈθeifilotheīφιλοθέη(nm)
foviˈθisfovītheisφοβηθείςbe scared (V 2 S fut)
foˈviθikafovīthīkaφοβήθηκαbe scared (V 1 S past)
ˈxaθikachathīkaχάθηκαbe lost (V 1 S past)
çiˈθichytheiχυθείbe spilled (V 3 S fut)
çiθicechythīkeχύθηκεbe spilled (V 3 S past)
psiˈθunepsīthoyneψηθούνεbe baked (V 3 Pl)
psiθiˈɾizopsithyrizōψιθυρίζωwhisper (V 1 S)
psiˈθiɾisepsithyrīseψιθύρηςεwhisper (V 3 S past)

Published Online: 2017-7-10
Published in Print: 2017-6-27

© 2017 Faculty of English, Adam Mickiewicz University, Poznań, Poland

Downloaded on 13.12.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/psicl-2017-0007/html
Scroll to top button