Abstract
This article explores how linguistic resources from two local languages, Finnish and Swedish, are used in expert presentations in bilingual formal meetings and how they function with respect to the three ideal criteria of professional communication: economy, efficiency, and precision. Based on the results, the article suggests a typology of bilingual action for bilingual formal meetings. While economic language use has to do with the time used for getting something done, efficiency, covers relevant, concise, and focused language use and precision is connected with ways of presenting a full depiction of the issues discussed. The typology suggests six types of bilingual action that interact closely depending on the context. The findings underline the importance of documentation and open discussion of organization-level practices in guiding bilingual action as an intentional and goal-oriented practice in professional contexts. The typology of bilingual action suggested in this article can be used when introducing the practices of bilingual meetings to new participants.
References
Act on the Knowledge of Languages Required of Personnel in Public Bodies, 424/2003. Retrieved 2014-6-1, from http://www.finlex.fiSuche in Google Scholar
Angouri, Jo. 2014. Multilingualism in the workplace: Language practices in multilingual contexts. [Special Issue]. Multilingua 33(1–2). 1–9.10.1515/multi-2014-0001Suche in Google Scholar
Angouri, Jo & Meredith Marra. 2010. Corporate meetings as genre: A study of the role of the chair in corporate meeting talk. Text & Talk 30(6). 615–636.10.1515/text.2010.030Suche in Google Scholar
Asmuss, Birte & Jan Svennevig. 2009. Meeting talk: An introduction. Journal of Business Communication 46(1). 3–22.10.1177/0021943608326761Suche in Google Scholar
Bargiela-Chiappini, Francesca & Susan Harris. 1997. Managing language. The discourse of corporate meetings. Amsterdam: Benjamins.10.1075/pbns.44Suche in Google Scholar
Boden, Deirdre. 1994. The business of talk. Organizations in action. Cambridge, MA: Polity.Suche in Google Scholar
Creese, Angela, Adrian Blackledge, Taşkin Baraç, Arvind Bhatt, Shahela Hamid, Li Wei, Vally Lytra, Peter Martin, Chao-Jung Wu & Dilek Yağcioğlu. 2011. Separate and flexible bilingualism in complementary schools: Multiple language practices in interrelationship. Journal of Pragmatics 43(5). 1196–1208.10.1016/j.pragma.2010.10.006Suche in Google Scholar
Drew, Paul & Marja-Liisa Sorjonen. 1996. Institutional dialogue. In Teun Adrianus van Dijk (ed.), Discourse: A multidisciplinary introduction, 191–216. London: Sage.Suche in Google Scholar
Duncan, Starkey. 1972. Some signals and rules for taking speaking turns in conversations. Journal of Personality and Social Psychology 23(2). 286–288.10.1037/h0033031Suche in Google Scholar
Engberg, Jan. 1998. Introduktion til fagsprogslingvistikken. Århus: Forlaget Systime.Suche in Google Scholar
Fishman, Joshua A. 1972. The sociology of language. In Pier Paolo Giglioli (ed.), Language and social context: Selected readings, 45–58. Harmondsworth: Penguin.Suche in Google Scholar
Fluck, Hans-Rüdiger. 1991. Fachsprachen. Tübingen: Narr.Suche in Google Scholar
Ford, Cecilia E. & Sandra A. Thompson. 1996. Interactional units in conversation: Syntactic, intonational, and pragmatic resources for the management of turns. In Elinor Ochs, Emanuel Abraham Schegloff & Sandra Annear Thompson (eds.), Interaction and grammar, 134–184. Cambridge, MA: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511620874.003Suche in Google Scholar
Ford, Cecilia E., Barbara A. Fox & Sandra A. Thompson. 1996. Practices in the construction of turns: The “TCU” revisited. Pragmatics 6(3). 427–454.10.1075/prag.6.3.07forSuche in Google Scholar
Gafaranga, Joseph. 2000. Language separateness: A normative framework in studies of language alternation. Estudios de Sociolingüística 1(2). 65–84.10.1558/sols.v1i2.65Suche in Google Scholar
Giles, Howard, Richard Yvon Bourhis & Donald Taylor. 1977. Towards a theory of language in ethnic group relations. In Howard Giles (ed.), Language, ethnicity and intergroup relations, 307–348. London: Academic Press.Suche in Google Scholar
Gunnarsson, Britt-Louise. 2014. Multilingualism in European workplaces. [Special Issue]. Multilingua 33(1–2). 11–33.10.1515/multi-2014-0002Suche in Google Scholar
Ishida, Hiroji. 2006. Learners’ perception and interpretation of contextualization cues in spontaneous Japanese conversation: Back-channel cue Uun. Journal of Pragmatics 38. 1943–1981.10.1016/j.pragma.2005.08.004Suche in Google Scholar
Jan, Jariad Mohd. 2003. Code-switching for power wielding: Inter-gender discourse at the workplace. Multilingua 22(1). 41–57.10.1515/mult.2003.003Suche in Google Scholar
Jefferson, Gail. 1983. Two explorations of the organization of overlapping talk in conversation. Tilburg papers in language and literature. No 28. Tilburg University.Suche in Google Scholar
Koskela, Merja. 2002. Ways of representing specialized knowledge in Finnish and Swedish science journalism. LSP & Professional Communication 2(1). 27–39.Suche in Google Scholar
Liebkind, Karmela, Marika Tandefelt & Tom Moring. 2007. Introduction: Why a special issue on the Swedish-speaking Finns? International Journal of the Sociology of Language 187/188. 1–11.10.1515/IJSL.2007.047Suche in Google Scholar
Linell, Per & Lennart Gustavsson. 1987. Initiativ och respons. Om dialogens dynamik, dominans och koherens. Linköpings universitet. Tema Kommunikation. SIC 15.Suche in Google Scholar
Mondada, Lorenza. 2004. Ways of “doing being plurilingual” in international work meetings. In Rod Gardner & Johannes Wagner (eds.), Second language conversations, 18–39. London: Continuum.Suche in Google Scholar
Mougeon, Raymond & Edouard Beniak. 1994. Bilingualism, language shift, and institutional support for French: The case of the Franco-Ontarians. International Journal of the Sociology of Language 105/106. 99–126.10.1515/ijsl.1994.105-106.99Suche in Google Scholar
Nikko, Tuija. 2009. Dialogic construction of understanding in cross-border corporate meetings. Acta Universitatis Oeconomicae Helsingiensis A-351. Helsinki: Helsinki School of Economics dissertation.Suche in Google Scholar
Pilke, Nina & Sanna Salminen. 2013. Kielelliset käytänteet Pohjanmaan maakunnan yhteistyöryhmän (MYR) kaksikielisissä kokouksissa: Tilannesidonnainen samanaikaisuus ja kielivalinnan vaihtoehtoisuus viestinnän ja vuorovaikutuksen näkökulmasta. Vaasan yliopiston julkaisuja. Selvityksiä ja raportteja 183. Vaasa.Suche in Google Scholar
Pohjanmaa lukuina. 2013. Population by language at end-2012. Retrieved 2014-6-25, from http://www.pohjanmaa.fi/medialibrary/data/Kielirakenne_2012-%7Bxsvxk-g65ii- gdj1p%7D.pdfSuche in Google Scholar
Sacks, Harvey, Emanuel Schegloff & Gail Jefferson. 1974. A simplest systematics for the organization of turn-taking for conversation. Language 50(4). 696–735.10.1353/lan.1974.0010Suche in Google Scholar
Schnurr, Stephanie. 2013. Exploring professional communication: Language in action. London: Routledge.10.4324/9780203095324Suche in Google Scholar
Schwartzman, Helen B. 1989. The meeting: Gatherings in organizations and communities. New York: Plenum.10.1007/978-1-4899-0885-8Suche in Google Scholar
Selting, Margret. 2000. The construction of units in conversational talk. Language in Society 29(4). 477–517.10.1017/S0047404500004012Suche in Google Scholar
Skårup, Terkel. 2004. Brokering and membership in a multilingual community of practice. In R. Gardner & J. Wagner (eds.), Second language conversations, 40–57. London: Continuum.Suche in Google Scholar
Taboada, Maite & Loreley Hadic Zabala. 2008. Deciding on units of analysis within centering theory. Corpus Linguistics and Linguistic Theory 1. 63–108.10.1515/CLLT.2008.003Suche in Google Scholar
The Language Act of Finland, 423/2003. Retrieved 2014-6-25, from http://www.finlex.fiSuche in Google Scholar
Vasilev, George. 2013. Preaching to the choir or converting the uninitiated? The integrative potential of in-group deliberations. Critical Review of International Social and Political Philosophy 16(1). 109–129.10.1080/13698230.2012.664373Suche in Google Scholar
White, Ron. 1997. Back channeling, repair, pausing and private speech. Applied Linguistics 18(3). 314–344.10.1093/applin/18.3.314Suche in Google Scholar
©2016 by De Gruyter Mouton
Artikel in diesem Heft
- Frontmatter
- Articles
- From Slow Repetition to Awkward Omission: Economic, Efficient, and Precise Language Use in Bilingual Formal Meetings
- Alsatian versus Standard German: Regional Language Bilingual Primary Education in Alsace
- Identifying overlapping language communities: The case of Chiriquí and Panamanian signed languages
- Book Reviews
- Mamarame Seck: Narratives as Muslim Practice in Senegal
- Antoon De Rycker and Zuraidah Mohd Don: Discourse and crisis: Critical perspectives
- M. Taboada, S. Doval Suárez, and E. González Álvarez: Contrastive discourse analysis: Functional and corpus perspectives
Artikel in diesem Heft
- Frontmatter
- Articles
- From Slow Repetition to Awkward Omission: Economic, Efficient, and Precise Language Use in Bilingual Formal Meetings
- Alsatian versus Standard German: Regional Language Bilingual Primary Education in Alsace
- Identifying overlapping language communities: The case of Chiriquí and Panamanian signed languages
- Book Reviews
- Mamarame Seck: Narratives as Muslim Practice in Senegal
- Antoon De Rycker and Zuraidah Mohd Don: Discourse and crisis: Critical perspectives
- M. Taboada, S. Doval Suárez, and E. González Álvarez: Contrastive discourse analysis: Functional and corpus perspectives