Skip to main content
Article Open Access

Reclaiming and Unlocking Ancient Heritage Knowledge from Ethiopia’s Ancient Cultural Heritages

  • EMAIL logo
Published/Copyright: October 31, 2024

Abstract

The purpose of this paper is to reclaim and unlock heritage knowledge related to the secular value of time and labor from a sample Ethiopian ancient Ge’ez parchment manuscript. We claim that Ethiopia’s ancient Ge’ez parchment manuscripts could be a source of heritage knowledge if systematically studied. We conducted an extensive and intensive survey to identify and select relevant ancient Ge’ez parchment manuscripts from ancient churches and monasteries in Tigray, Ethiopia. We selected one Ge’ez parchment manuscript for content analysis related to secular value time and another Ge’ez parchment manuscript for the secular value of labor and work ethics. Content analysis and interpretation including language translation from Ge’ez to Tigrinya and English was used as a method of heritage knowledge extraction, as were unlocking approaches from the selected sample Ge’ez parchment manuscripts. Digital content was also produced in order to have access to the digital content, which facilitates further content analysis. A critical evaluation of the physical condition of the sample manuscripts including their palaeography, folios, marginalia, and provenance was made in order to establish their relative age and credibility. From our content analysis, we extract and unlock valuable information and heritage knowledge domains related to the secular value of time and labor. The striking aspect in this study is that the sources of such heritage knowledge are the ancient Ge’ez manuscripts preserved for centuries in religious institutions like ancient churches and monasteries. These sources of heritage knowledge could be easily accepted by Christian farmers to address and solve their earthly problems. We, therefore, assert that the analysis of manuscripts democratizes access to knowledge, making historical collections accessible to a broader audience. Therefore, this current research paper extends the scope of previous studies from merely identifying preservation challenges and making ancient manuscripts accessible through digitization to conducting content analysis, unlocking relevant heritage knowledge domains, and disseminating the knowledge as well as preventing the loss of valuable heritage knowledge. Finally, we suggest making a paradigm shift from preserving heritage for its own sake to focusing on heritage knowledge transfer and education. This is mainly because we currently stand at a crossroads, facing a dilemma between valuing and utilizing heritage on one hand and ensuring its sustainable preservation on the other.

1 Introduction

The purpose of this paper is to unlock heritage knowledge related to the secular value of time and labor from a sample Ethiopian ancient Ge’ez parchment manuscript. In this introductory section, we provide a global context first and then narrow down to the specific local context of Ethiopia in order to give our readers a comprehensive understanding of the value of cultural heritage, specifically to two rare Ge’ez parchment manuscripts that we used in this paper as sources of heritage knowledge related to the secular value of time and labor.

Cultural heritage knowledge is a broad concept. It encompasses a group of resources inherited from the past which people identify as a reflection and expression of their constantly evolving values, beliefs, knowledge, and traditions, regardless of ownership (Cornelia and Mikhail 2013). When it comes to the value of heritage, two dominant types are identified among others: intrinsic and instrumental. The intrinsic value of heritage deals with the collective memory of society while the instrumental value relates to its social and economic implications. Cultural heritage mirrors a community’s history, traditions, and shared experiences. It provides a sense of identity and continuity. By preserving heritage sites, artifacts, and practices, societies honor their past and pass on knowledge to future generations. Heritage knowledge fosters a sense of belonging, social cohesion, and inclusion. It unites people and transcending differences. For instance, cultural events, festivals, and rituals create opportunities for social interaction, promoting unity and understanding (Anderson 2009). Heritage also has a positive economic impact. Well-preserved heritage sites attract tourists, generating revenue and creating jobs. It also preserves ancient knowledge and skills in craftsmanship that spark further innovation in technologies. Traditional crafts and artisanal skills contribute to local economies. Museums, archives, and libraries preserve cultural artifacts. Cultural heritage sites serve as educational resources for schools and researchers. Heritage education instills a sense of pride and curiosity, encouraging lifelong learning (Saraswati 2013). The knowledge embedded in cultural heritage often includes sustainable practices. Protecting natural heritage contributes to ecological balance and resilience, thereby promoting environmental stewardship. Cultural heritage bridges generations, reinforcing community bonds and ensuring continuity. Therefore, cultural heritage knowledge is not just about the past; it shapes our present and future (Byrne 2008). By recognizing its value, societies can safeguard their unique legacies and promote well-being for all. Many heritage sources emphasize that the generation of knowledge is an indispensable feature of the heritage sector (Cornelia and Mikhail 2013).

So far, I have aimed to introduce readers to the general and global context of the value of cultural heritage. Now, let me introduce the local and specific heritage wealth and value of Ethiopia. Alessandro (2005) chronologically categorizes the earliest evidence of Ethiopia’s literary cultural heritage into inscriptions, coin legends, and texts inscribed on parchment manuscripts. Ethiopia has its own writing system which is known as Geez Fidel.[1] It is perhaps one of the most significant indigenous intellectual endeavors undertaken in Africa south of the Sahara (Ayele 1997). Among the cultural heritage of Ethiopia, parchment manuscript heritage is arguably one of the greatest heritage assets of the country. This is partly because manuscripts are the ancient relics considered as tangible results of the written evidence of the history of record keeping that still exists in Ethiopia. The use of the codex, a type of book made of folded parchment leaves, seems to have been a significant part of Ethiopia’s manuscript culture. It is fascinating to learn that these codices were written in Ge’ez, an ancient language also known as Ethiopic. In terms of their age, the Garima manuscripts, named after the Abba Garima Monastery in Adua, Tigray, are particularly noteworthy. As per radiocarbon dating, Garima I is believed to date back to AD 530–660, while Garima III is even older, dating back to AD 330–650 (Jacopo 2017). These manuscripts are not only valuable for their age but also for the wealth of heritage knowledge they contain in various fields, which highlights the rich and diverse heritage of Ethiopia and the importance of preserving these ancient manuscripts for future generations. They provide a unique insight into the country’s historical, cultural, and intellectual traditions. The production of ancient manuscripts transcends mere transcription; it is an act of preservation, communication, and enlightenment (Ayele 1997).

When communities feel a sense of ownership, they actively care for their cultural heritage and the knowledge it contains. Local communities are at the heart of heritage value. Their active engagement ensures that cultural legacies thrive and continue to enrich their lives. However, it has been observed that there is a clear knowledge gap regarding the relevance of heritage as a source of knowledge that contributes to solving current societal problems. For instance, Haile (2024) identifies a clear knowledge gap in the secular value of time and labor among the Christian farmers of Tigray, Ethiopia. The impact of this knowledge gap on their economic activities is immense. Arguably, such a knowledge gap could be addressed by reclaiming and deciphering heritage knowledge from ancient cultural heritages, as ancient knowledge sparks new ideas that are applicable to present situations. Considering the time and situations under which they were produced, it can be deduced that Ethiopia ancient Ge’ez manuscripts are rich sources of cultural, social, political, and economic information in addition to their artistic and religious significance. For instance, churches and monasteries played dual roles in the production and preservation of parchment manuscripts, serving both as knowledge carriers and custodians of heritage. These manuscripts contained a wealth of information, both religious and secular, written by scribes. Sources also indicate that ancient manuscripts are a source of knowledge that can support our efforts in studying, knowing, understanding, and then presenting the development of the nation’s culture (Clark 2008; Harrison 2010a, 2012).

In this paper, an attempt is made to decipher heritage knowledge from two of Ethiopia’s ancient Ge’ez parchment manuscripts, namely, Bahire Hasab and Gadala Ahaw. Below we introduce the background information and physical description of these two manuscripts as follows.

1.1 Gadala Ahaw: Background Information

The Ge’ez term “Gadala Ahaw” literally translates to “the acts of brothers,” referring to individuals with similar ideologies and doctrines. The “Gadala Ahaw” manuscript details the actions of a group known as the Stephanites who emerged in the monasteries of Tigray, Ethiopia, in the fifteenth century AD (Kaplan 1984, 41–44). The movement was named after a monk, Abba Estifanos, who initiated this reformation within the Orthodox Church of Ethiopia, primarily in Tigray. The primary objective of the Stephanite movement was to instigate transformation within the Ethiopian Orthodox Church and the Ethiopian state. Abba Estifanos organized his teachings into a doctrine and his followers into a distinct sect. The “Gadala Ahaw” manuscript, written in Ge’ez, provides various accounts, from Abba Estifanos’s childhood and his reformation movement to the persecutions faced by the Stephanites in the fifteenth century. However, this paper focuses solely on the content analysis of Abba Estifanos’s “Reformation Ideas” and their relevance to the secular values of labor and work ethics.

1.2 A Brief Biography of Abba Estifanos, the Reformist

Our primary objective in studying the Gadala Ahaw Ge’ez manuscript is to glean insights from the legacy of Abba Estifanos, to whom the manuscript is dedicated. We thus believe it is essential to provide readers with a brief biography of Abba Estifanos which was obtained directly from the Gadala Ahaw manuscript itself. Abba (Father) Estifanos was an Ethiopian monk renowned for his reformation movement within the Ethiopian Orthodox Christian Church in the fifteenth century. Born in 1380 in Tigray, Ethiopia, his given name was “Hedge Anbesa” which translates to “reminiscent of a lion.” This moniker was a tribute to his father, a well-known combatant soldier nicknamed “the lion.” While studying at church, Estifanos was sanctified as a deacon by Abune Bartalomiwos at the age of 18. He subsequently joined the Qoyetsa Monastery of Abba Samuel in the Shire region of Tigray. It was here that he became a priest and then a monk at the age of 30. Following this, his name was changed from Hedge Anbesa to Abba Estifanos.

Abba Estifanos continued his service to the church by transitioning from one monastery to another. Despite his efforts he found neither satisfaction nor peace of mind. This led Abba Estifanos to reflect on the teachings of Lord Jesus Christ concerning salvation for all humanity. He began to instruct on the Scriptures and the enigma of salvation, ceasing to practice the centuries-old rituals and worship methods adopted by the Ethiopian Orthodox Christian Church. He started to transcribe his teachings into a doctrine and to replicate the Scriptures, distributing them to various monasteries to address the scarcity of Bible manuscripts. He assembled a group of individuals to aid in the propagation of his new ideology on the nature of God as depicted in the Bible, which came to be known as the Stephanite Movement, a name derived from the movement’s leader, Abba Estifanos. In his new doctrine, Abba Estifanos expressed opposition to the worldly ways of the monks and priests. He criticized the act of bowing down to the king and other high-ranking officials. He rejected the assertion of Ethiopian rulers being descendants of King Solomon of Israel and their association with the Solomonic Dynasty. He ceased the worship of images of Saints, angels, and rulers.

Abba Estifanos’ teachings and doctrine garnered a significant following. However, his new doctrine also incited strong opposition from other monks in the Orthodox Church and from King Zara Ya’qob (r.1434–1468). Abba Estifanos and his followers were accused of heresy for deviating from the Orthodox Christian Church’s norms. State rulers also leveled many accusations against him for his refusal to bow before the king. Additional sources suggest that Abba Estifanos’ new doctrine and lifestyle were the causes of his persecution and ultimately his death (Kaplan 1984, 41–44; Teweldebirhan 2019). Interestingly, a story told by the local people describes an event said to have occurred during Abba Estifanos’ death. The story, which is said to have been written in the Orthodox Church devotional book called Te’amere Mariam (The Miracles of Mary) by the order of King Zara Ya’qob, states that after Abba Estifanos was killed for his actions, St. Mary and God sent down a glowing light expressing their contentment. This light was said to have shone on a mountain, which was subsequently named Debra Birhan (the mount of light).

The followers of Abba Estifanos were subjected to frequent beatings and persecutions. It is widely believed that these followers, known as Daqiqe Estifanos (children or followers of Estifanos), relocated to the present-day Gunda Gundo Monastery to evade the regular harassment from the kings of medieval Ethiopia. The Gunda Gundo Monastery is commonly believed to have been established by the Daqiqe Estifanos. Since its inception, the monastery has served as a sanctuary for both people and cultural heritages. It is likely due to this protective role that we discovered the Gadala Ahaw manuscript within the confines of the Gunda Gundo Monastery.

1.3 Bahire Hssab: Background Information

This manuscript is recognized by two alternative names, “Bahire Hasab” and “Abushakir.” In Ethiopia it is a common tradition to name an object to show respect or to express curiosity about the object or the meaning it carries. The first name of the manuscript is dedicated to John Abushakir. According to local informants, John Abushakir was a prominent mathematics teacher in the Ethiopian Orthodox Christian Church (information provided by Yared Kassa, a distinguished scholar in the church education of Tigray, Ethiopia). John Abushakir arrived in Ethiopia with a group of Christian missionaries from the Coptic Church in Alexandria, Egypt, at some point in ancient times. The manuscript is believed to have been written by Ethiopian church scholars, and upon its completion they dedicated it to the well-known teacher, John Abushakir. Other sources also suggest that Abu Shakir was a deacon of the Mu Allaqa Church in Cairo during the mid-thirteenth century A.D (Pingree and Shaker’s 1991, 166). Pingree (ibid.) also noted that the Ethiopic text, the “Abushakir manuscript,” which consists of 59 chapters, was studied by Neugebauer under the title “Abushakir Chronography” in Ethiopic (Ge’ez) sources. Pingree and Shaker’s (1991, 166) further suggested that the translation of this “Chronography” into Ge’ez might have been completed in 1318/19 A.D. Conversely, its second name, “Bahire Hasab,” is linked to the concept of “in-depth thought.” In both Ge’ez and Tigriyna, the word “Bahire” translates to “Ocean” and “Hasab” refers to thought. Therefore, “Bahire Hasab” symbolizes a thought as deep and vast as an ocean. This suggests that the creation of a calendar and the mathematics involved require profound and extensive thought.

2 Problem Statement and Theoretical Setting

In this current study, we argue that there are deep-seated social problems in Tigray that can only be understood by the free flow of and access to relevant information and can only be solved by the use of relevant local heritage knowledge that relates to the true nature of the social problems at local level. It is well known that more than 80 per cent of the Ethiopian population lives in rural areas with agriculture as their main economic occupation. Their economy is based on subsistence rain fed farming that requires extensive labor and a substantial amount of time. Not only is the subsistence agriculture dependent on seasonal rainfall but the farmers are also dependent on seasonal food aid from charity organizations from Western world. However, it is observed that farmers, for instance, invest little time in their agricultural activities because they observe many religious holidays, meaning their allocation time negates economic activities. At this juncture, it can be argued that the people lack knowledge on the secular value of time and labor. In this regard, Selamawit and Hoot (2006, 81–85) articulate that if human beings do not know what they need and do not strive to get it, the reason is in the social or institutional environment, not in human nature.

In spite of the recent efforts of the Ethiopian government to reduce poverty in Ethiopia, the country faces widespread poverty (Annys et al. 2021). This circumstance indicates that there is still much to work on to eradicate poverty and ultimately uplift the life standards of Ethiopian society. It is generally known that we live in a globalized world where physical realities and the material world have gained high value and importance in the daily life of human beings (Cladellas 2009). These physical realities and the material world work under the rule of “survival of the fittest,” in other words, the globalized world opens a competitive market where knowledge and time become the main tools for survival and economic growth. For instance, recent literature stresses that knowledge is by far the most important tool to mitigate the challenges of poverty and illiteracy (Dutton 2004). In this case, sufficient knowledge is needed on the nature of secular life in general and the secular value of time and work in particular.

If knowledge is the answer for the societal problem in the twenty-first century, then what is the problem?

We argue that the problem lies in the lack of quality information and relevant knowledge.

In the twenty-first century, the rapid advancement of technology has led to an information and knowledge explosion. However, not all information and knowledge are created equal; the problem lies in the lack of quality information and knowledge. Quality information and knowledge should be directly relevant to the situation at hand, should provide value in decision-making or problem-solving, and should be presented in a format that is easy to understand and use. It should be accessible to those who need it and be pertinent to the local context (Haile 2024). Finally, information and knowledge should be credible and trustworthy. The lack of such quality information can lead to a range of societal problems, including poor decision-making, increased vulnerability to misinformation, and a lack of empowerment in individuals and communities. Therefore, efforts should be made to improve the quality of information available to people, taking into account their local contexts and needs. This could involve improving education systems, promoting media literacy, and enhancing the accessibility and reliability of information sources. In this way, knowledge – or more specifically, quality information – can indeed be a solution to many societal problems in the twenty-first century.

Despite rapid innovation in Information and Communication Technologies (ICTs) providing faster and more versatile access to an abundance of information, access to quality information remains a fundamental issue in today’s global information market. ICTs are not producers of information; they are tools that facilitate the exchange of information for various purposes. As Ballantyne (2002) argues, the ease of access to globalized knowledge is quickly turning us into “consumers” of distant and potentially irrelevant information. Consequently, local societies in developing countries, such as Ethiopia, are being inundated with foreign ideas and values. These are often irrelevant to addressing local issues and they risk destabilizing local cultural heritages and indigenous knowledge. One of the key strengths of new ICTs, like the Internet, is their ability to unlock distant expertise, knowledge, and markets (Dutton 2004). However, this access, usually linked with a foreign perspective, has its limitations in addressing specific local issues (Haile 2024).

In other words, information should not be imposed from above, whether from the church or the state. Mennasemay (2009, 64) characterizes the lack of relevant information in a society as a “knowledge crisis.” Mennasemay argues that the crisis of modernization in Ethiopia stems from this knowledge crisis and the concept of modernization, and that “modernization in Ethiopia” refers to the imported model of modernization that has been imposed on a society without its active involvement and commitment. In contrast, “the modernization of Ethiopia” refers to a type of modernization that evolves within the existing context of Ethiopian society and can only be achieved through the active involvement of its citizens. To overcome this crisis, a shift from the current pursuit of “modernization in Ethiopia” to “the modernization of Ethiopia” is necessary. However, modernizing Ethiopia from within, essentially from its own capacity and existing situation, requires the construction of an information and knowledge society. Therefore, to help society become conscious and questioning, access to valid local information and local heritage knowledge is indispensable. In this regard, reclaiming and unlocking heritage knowledge is essential.

In this study, we argue that the deep-seated social problems in Tigray can only be understood and solved through the free flow of and access to relevant information and the use of local heritage knowledge that aligns with the true nature of social problems at the local level. It is widely recognized that local sources can serve as catalysts for the revival of knowledge and the development of cultural industries. Furthermore, Ethiopian history provides the intellectual resources necessary for cultivating a self-questioning society. This could lead to the development of an Ethiopian critique, capable of guiding a liberation-driven modernization of Ethiopia (Mennasemay 2009). We also maintain that Ethiopia’s ancient Ge’ez manuscripts contain local knowledge that is relevant for enhancing people’s understanding of secular life in general and the secular value of time and work in particular.

Considering the time and situations under which they were produced, it can be deduced that Ethiopian ancient Ge’ez manuscripts are rich sources of cultural, social, political, and economic information in addition to their artistic and religious significance. For instance, churches and monasteries played dual roles in the production and preservation of parchment manuscripts, serving both as knowledge carriers and custodians of heritage. These manuscripts contained a wealth of information, both religious and secular, written by scribes. Rulers and kings often relied on these scribes to document their stories, deeds, and achievements. The scribes were creators of knowledge, bridging the gap between the masses and the rulers. They wrote about both secular and religious matters, demonstrating that the objective of manuscript production was not solely religious. From the beginning there was an intention to introduce secular knowledge alongside religious teachings for various reasons. Furthermore, the church was a center for secular education. Children were taught to read and write and the calendar was used as a tool for teaching. This further argues against the idea that the sole purpose of manuscript production and the information they contained was religious. In fact, these manuscripts were a rich source of secular information and knowledge. In this regard, Elias (1991, 31), in his symbol of theory book, states that,

The mode of intergenerational transmission of experiences is no mystery. Ancestral experiences can be deposited in the concepts of language and can thus be handed on through a line of generations of considerable length. The sequential order of generational experiences itself can have considerable significance for the pattern of experience transmitted from generation to generation.

To further substantiate our argument, we have adopted two theories: “heritagization” and “present-centeredness.” The “heritagization” process underscores an analysis of how contemporary societies use the past, what they forget, remember, memorize, and fake, and who is considered as an heir (Graham, Ashworth, and Tunbridge 2000; Howard 2003; Silverman 2014; Smith 2006; Thouki 2008). The theory of heritagization posits that the concept of heritage is not static but rather a process. This processual understanding of heritage making, filtered through collection, interpretation, institutionalization, commodification, and protection, is central to the theory. In essence, the theory of “Heritagization” provides a framework for understanding how heritage functions in societies, the relationship between heritage and power, and how heritage is used and interpreted in the present. On the other hand, the theory of present-centeredness elaborates that heritage, in whatever form it manifests, is intrinsically related to present circumstances (Hardy 1988; Harrison 2012; Harvey 2001). The relationship with the past is understood in relation to our current temporal and spatial experiences. Drawing from these theoretical frameworks, we assert that heritage has always been a part of our lives and we can generate heritage knowledge that aligns with our contemporary concerns and experiences.

While various literatures describe the presence of a large number of ancient manuscript collections scattered across numerous ancient monasteries and churches in Tigray, Ethiopia (Ayele 1997; Haile 2018; Uhlig 1990; Ullendorff 1960), there is very little information on how relevant knowledge can be unlocked through translation and interpretation endeavors. Regarding accessibility to the physical manuscripts, Haile (2024) has attempted to develop a localized digital solution to make accessible the digital content of the ancient Ge’ez manuscripts. However, research focused on unlocking relevant knowledge from these ancient Ge’ez manuscript collections through translation and interpretation endeavors is hard to find.

The worst-case scenario regarding the ancient Ge’ez manuscript collections scattered across ancient churches and monasteries is their poor state of physical preservation. Given the manuscripts’ relevance to society, their preservation and survival are at stake as they are exposed to natural and cultural agents of change (Haile 2018). The lack of systematic documentation and knowledge archiving of these ancient Ge’ez manuscripts contributes to the loss of historical records and texts, disrupting the education and knowledge system. This situation makes it harder to preserve and maintain the comprehensive transfer of knowledge through centuries and across generations.

Therefore, this current research paper extends the scope of previous studies which have primarily focused on preservation challenges (Haile 2018) and bridging the digital gap by digitizing content and making it accessible through localized digital solutions (Haile 2024). This research aims to reclaim and unlock the knowledge contained in ancient Ge’ez manuscripts, preventing the loss of valuable knowledge domains.

We conclude our problem statement by further elaborating on our concerns, assumptions, and considerations regarding the existing knowledge gap as well as emphasizing the importance of cultural heritage as a source of heritage knowledge that is applicable to the local context. Our concern has been the existence of a knowledge gap concerning the value of secular time and labor, as their understanding is often confined to the religious value of time. We also assume that this religious use of time and the resulting knowledge gap can negatively impact the farmers’ economic activities and living conditions. We argue that the locally developed knowledge, reflected in literary heritages, could be used to improve farmers’ attitude towards the secular value of time. This knowledge can serve as a resource, with the striking aspect that the sources of such knowledge are the religious manuscripts preserved for centuries in religious institutions like churches and monasteries (Haile 2018, 2024). These could be easily accepted by Christian farmers to address and solve their earthly problems. Considering the vast collection of manuscript heritages and the circumstances under which they have been preserved and passed down to the present day, we believe that such a heritage collection could serve as a source of knowledge applicable to the present day. Practically, these manuscripts could also be used to improve people’s attitudes towards the secular value of time and labor. Therefore, reclaiming and unlocking the knowledge contained in these manuscript heritages is a timely and important research agenda.

In this study, we conducted a content analysis of two of Ethiopia’s ancient Ge’ez parchment manuscripts, with our aim to develop heritage knowledge on the secular value of time and labor. The manuscripts we analyzed were:

  1. Gaddla Ahaw Ge’ez parchment manuscript

  2. Bahire Hasab Ge’ez parchment manuscript

The techniques and processes we used for content analysis, as well as the knowledge domain that we developed, will be presented in the following sections.

3 Objectives

The general objective of this paper is to unlock heritage knowledge from Ethiopia’s ancient Ge’ez parchment manuscripts and improve the level of diffusion of digital cultural heritage knowledge/knowledge transfer among the Christian farmers of Tigray, Ethiopia.

The specific objectives of this paper are to:

  1. conduct content analysis and decipher heritage knowledge related to the secular value of time and labor,

  2. improve public access to digital heritage knowledge that is applicable to the present social situations,

  3. draw the attention of the public to value, valorize, and preserve its cultural heritage, and

  4. encourage memory institutions to make a paradigm shift from preservation heritage for heritage for its own sake to knowledge transfer and education purpose.

4 Methods of the Study

4.1 Heritage Content Selection

Our content selection for heritage knowledge extraction stems from the problem that we identified earlier, that there has been a clear knowledge gap in the secular value of time and labor among the Christian farmers of Tigray, Ethiopia (Haile 2024). From the extensive and intensive survey we searched for heritage contents that can be seen as a source of knowledge for the problem identified and claim that Ethiopia’s ancient Ge’ez parchment manuscripts could be sources of heritage knowledge if systematically studied. We selected one Ge’ez parchment manuscript for content analysis related to secular value time, and another Ge’ez parchment manuscript for the secular value of labor and work ethics. Accordingly, we identified these two manuscripts for our purpose:

  1. Bahire Hassab Ge’ez parchment manuscript

  2. Gaddla Ahaw Ge’ez parchment manuscript

However, during our survey period we found that there are several manuscripts that are similar to what we selected for content analysis. Since our objective is to undertake content analysis from the most ancient manuscripts in the relevant genres, we used several techniques to choose the oldest and ancient genres from among those available:

  1. subject matter and provenance

  2. chronological and geographical context

  3. relative age and credibility

  4. palaeographic and linguistic development

  5. marginalia and colophon

In this study we do not establish dates with absolute precision as this work requires carbon dating. Instead, we used relative dating to place each manuscript in the appropriate time period in the history of manuscript production in Ethiopia. Relative dating works based on how information flows from older times and texts to newer ones, and how information from more recent times can be incorporated into older texts (Davis-Hale 2007, 23–27). It also takes into account paleographic and linguistic developments. In this context, it is necessary to define and illustrate a principle on how more recent information can be incorporated into older texts. For instance, when a culture has a very old document, a more modern reader might find certain aspects of the old document difficult to understand. Therefore, certain modifications to the oldest text may be made to help the more modern reader understand it. Also, if the old text references geography unknown to a modern audience, the copier might update these geographic references. Similarly, in an old text the grammar might be archaic, so a more modern copier might update the grammar. Other steps might also be taken to update an older text to ensure that a modern audience can understand it. Moreover, modern issues and concerns, unknown in the time of the ancient document, might be added while copying or omitting some phrases or paragraphs. Equally important is to define how information can flow forward in time. If a culture has an old document available, newer texts can and will draw information from the old document. This forward information flow is especially heavy when the text is central to a culture’s history, religion, and legal background. But it is noteworthy that although almost all the information in an old document has the potential to flow into newer documents, in practice only a limited amount of information will do this. Paleographic development over time, such as changes in language, writing style, size of letters, etc., are also important issues to consider while making a relative date assessment.

Below we present the methods and techniques we used to select one Bahire Hasab manuscript from among similar genres and one Gadala Ahaw manuscript from among similar genres.

  1. Bahire Hassab Ge’ez Parchment Manuscript and its Selection Processes

Regarding provenance and genre, we have discovered three Ge’ez manuscripts titled Bahire Hasab from two monasteries in Tigray, Ethiopia. Two manuscripts, referred to as MS G1 and MS G2, are from the Gunda Gundo Monastery, and the third manuscript, referred to as MS M1, is from the Medhine Alem (Saviour of the World) monastery. Manuscripts are handwritten texts that can be easily altered or modified during copying. Therefore, it is essential for a researcher to have access to more than one manuscript for various reasons, such as determining the relative age of a specific manuscript, supplementing missing, omitted, or altered content, and observing the trends in the change and continuity of the ideas within the manuscript.

4.2 Physical Description

The Abushakir Ge’ez manuscript is a handwritten document in the form of a codex. The manuscript was written in the Ge’ez language. Some descriptions in the marginalia are in the Amharic language but these were added later. Parchment, a well-treated and refined animal skin, was used as the writing material. Both the parchment and the ink used for writing are locally sourced and prepared. The inks commonly observed are red and black. The red ink was primarily used for the names of God and saints and for special notes in the tables and footnotes (marginalia). In contrast, black ink was used to write the entire contents of the manuscript.

The original parchment manuscripts appear to have been covered by a wooden board and leather. However, these covers are now in a poor state of preservation. The dimensions of the manuscripts are as follows: MS G1 measures 21.8 × 16.3 cm, MS G2 measures 16.8 × 15.9 cm, and MS M1 measures 22 × 16.6 cm. MS G1 contains 74 folios, MS G2 contains 35 folios, and MS M1 contains 51 folios. MS G1 features 34 illustrated tables decorated in red and black ink and five illuminations, while MS M1 has 26 illustrated tables and six illuminated pages. Due to missing and torn out folios, the total number of pages and illustrations may not be complete. For instance, in MS G1, four folios are missing and half of the 16 folios are torn out. Both manuscripts exhibit damage on the cover page, binding, leaves, and words.

The page layout and style of writing are additional physical features of the manuscripts. The pages are not numbered with Ge’ez numerals, but there are page numerals written in Arabic numerals, which are different from Ge’ez and appear to be later additions. All the manuscripts feature decorations and tables. For instance, MS G1 and MS M1 include a depiction of a solar system, represented as a circle with a cross-like figure. In MS M1, there is an image of a man (possibly Jesus?) depicted from the neck up, with his hands stretched out from within the circle, possibly symbolizing the solar system or time calculation. The man’s nailed legs are shown at the bottom of the picture. Regarding the writing style, MS G1 was written with relatively large letters, while MS G2 and MS M1 were written with medium-sized letters. All manuscripts have spaces between the lines and the pages were written in two columns. There are also word dividers represented by two dots. The penmanship of the manuscript is generally clear, with some exceptions.

4.3 Palaeography, Folios, and Marginalia

Paleography serves as one of the measures for determining the age of a manuscript, encompassing both the physical material and the text. The evaluation criteria employed are those established by Uhlig (1990) and Bausi, Gori, and Lusini (2014). The paleography of the manuscripts appears to be quite ancient, likely dating from the fifteenth to the seventeenth century. However, each manuscript varies in age. The paleography of MS G1 and MS G2 appears older than that of MS M1. Similarly, MS G1 seems older than MS G2. A single manuscript could exhibit paleographic differences due to the writer or the age which implies that if a manuscript is written by two or more individuals there will inevitably be some degree of paleographic variation. Another possibility is that different sections of the manuscript could have been written at different times. For example, if a person began writing a manuscript and stopped midway for various reasons, the remaining part might be completed years later. Regardless of the reason, the physical material is older than the text of the manuscripts. Therefore, the text could not be older than the physical material.

Folios are the leaves of the manuscripts, consisting of a front page (recto) and a back page (verso). Each manuscript contains a different number of folios. For example, Manuscript MS G1 has more folios than the other two manuscripts. Some folios in the manuscripts are left blank which is a common practice in Ethiopian manuscript production, especially at the beginning and end of the manuscripts. For instance, Verso 24 of manuscript MS M1 is entirely a table with no written information. Verso 48 is also blank. Verso 59 of MS G1 and Verso 64 have no writing at all. Verso 22 and Recto 39 of MS G2 are also left blank. These unwritten spaces are primarily used for marginalia and a colophon, typically added as soon as the writing is finished but sometimes at later times. They are used to describe ideas about the name of sponsors to the manuscript production, land issues, taxes, names of kings, and general history of the time, etc. Regarding the column structure of the manuscripts, all three are written in two columns. The table below provides detailed information about the folios and their features.

As indicated in the above Table 1, the manuscripts vary in the number of folios they contain, ranging from a minimum of 35 to a maximum of 74. A single folio consists of two pages (recto and verso). For example, MS G1 comprises 74 folios and 140 pages. However, since manuscripts are unpaged documents, we typically refer to the number of folios and their recto and verso pages. This method provides a more accurate representation of the manuscript’s length and structure.

Table 1:

Folios and their features.

Ms No. of folios No. of columns Parchment (Length × Width in cm) Front and back cover
Written Unwritten Total
F M B
G1 69 ½ 1 ½ × 3 1 74 2 21.8 × 16.3 Wood
G2 33 ½ 0 1 ½ 35 2 16.8 × 15.9 Leather
M1 43 ½ 2 ½ × 3 2 51 2 22.2 × 16.6 Wood
  1. Key: F stands for front, M for middle, B for back pages.

Marginal and colophon notes are frequently used and can be found in the left, right, top, and bottom margins of the manuscripts. The top and bottom margins are used more often than the others. In total, there are more than 39 marginal notes across the three manuscripts. MS G1 contains more than eight marginal notes, MS M contains 23, and MS G2 contains more than seven. The marginalia, found on both the recto and verso of each manuscript, serve specific purposes, being primarily used for clarification and announcements. If one or more ideas are omitted in the main text the writer uses marginalia to include the omitted ideas and to clarify the idea explained in the text for the reader. Announcements are often related to religious matters. Even though they are not always at the beginning or the end of the manuscripts, some of the marginalia are related to the colophon. For example, verso 37 of MS G1 has a marginal note similar to a colophon which describes the producer and the person who donated the manuscript to the monastery. We present one marginalia note in its Geez version and its English translation below.

ዛቲ መፅሓፍ ዘአባ ተወልደ መድህነ ዘወሃባ ለቤተክርስቲያን ዘጉንዳጉንዲ ከመ መድሓኒተ ነፍሱ ዘሰረዎ ወዘረሓም ውጉዘ ይኩን በቃለ ጴጥሮስ ወጳውሎስ

This book belongs to Abba/Father Tewelde Medhin and was given to the church of Gunda Gundo. Anyone who steals it and departs from it, like the medicine of his soul, shall be condemned by the words of Peter and Paul. This indicates that Abba Tewelde Medhin either wrote this book or commissioned others to write it as a gift to the church in order to receive grace through it. Generally, the manuscripts are endowed with marginalia.

4.4 Establishing Relative Age and Credibility of Abushakir Manuscript

Establishing the relative age and credibility of the Abushakir manuscript is a complex process. The overall condition of the manuscript does not conclusively determine its age. Even a relatively recent manuscript could show signs of deterioration due to poor handling or inadequate conservation efforts. More reliable indicators of the manuscript’s relative age are its content and paleography which can provide clues about the period in which it was actually written. However, to determine the absolute age of the manuscript, carbon dating would be required. This scientific method can provide a more precise estimate of the manuscript’s age. It is important to note that the credibility of the manuscript is also determined by other factors such as its provenance, the reputation of its author(s), and its consistency with other known historical facts. Moreover, factors like parchment or paper type, ink, and layout give insights into the manuscript’s origin and purpose.

4.5 Why Do We Need to Date a Manuscript?

Manuscripts are indeed historical objects and their correct interpretation relies heavily on their placement within the appropriate chronological and geographical context. Furthermore, as archaeological objects, manuscripts carry information about the environment that produced them, an environment that can be partially defined by its position in space and time. There are two types of dating systems used in this context: absolute and relative. An absolute dating system assigns a precise age to an object in numerical terms. On the other hand, relative dating determines the order in which events occurred based on whether an object is younger or older than another similar object (Davis-Hale 2007). When it comes to reconstructing a family tree (Stemma Codicum) of manuscripts, several criteria are used. One such criterion is the codex optimum (the best codex/manuscript), a very old criterion where a manuscript that appears to have the most accurate and smoothest text is chosen and printed in all editions. Another method is the codices plurimi (“the most codices/majority manuscripts”) where the reading found in the majority of the manuscripts is preferred. The third method, accepted by most modern scholars, is the Lachmnian method. This method emphasizes two important points: recentiores non-deteriores (“the more recent manuscripts are not the worst”) and lectio difficilor (“the most difficult reading is most probably of an older time”). These principles guide the interpretation and understanding of manuscripts, contributing to our knowledge of history and culture. In the following, we present our attempt to make a relative date assessment on two Ge’ez manuscripts.

MS G1 and MS G2 form one group, and manuscript MS M forms another group. MS G1 and MS G2 share several common points. Both manuscripts are found in the same area. Both manuscripts begin directly with a table rather than with prose. Their decorations, mainly circles (about the solar system), are very similar. Paleographically, the two manuscripts are more similar. Both of them have bottom marginalia. Based on this it can be concluded that the two manuscripts belong to the same group: one is the archetype (older) and the other is the sub-archetype (younger). The manuscript of MS G1 appears slightly older and MS G2 is clearer and more legible than MS G1. Thus, based on the two points of the Lachmannian method, manuscript G1 appears to be the Vorlage of G2.

4.6 Gaddla Ahaw Ge’ez Parchment Manuscript

For this content analysis we gathered two versions of a single manuscript: Gadala Ahaw (hereafter referred to as MS G) from the Gunda Gundo Monastery in Tigray and Gadala Abaw-wa-Ahaw (hereafter referred to as MS I-EMML) from the library of the Institute of Ethiopian Studies in Addis Ababa, Ethiopia. These manuscripts share similarities and differences. Both manuscripts provide an account of the Stephanite movements, marking their similarity. However, they differ in their emphasis. MS I-EMML focuses more on the actions of the Fathers who supported and occasionally led the Stephanite movement. In contrast, MS G highlights the deeds of Abba Estifanos, the founder of the “reformation” movement. Another point of difference between these two manuscripts is their age. After assessing their physical (binding, cover page, size) and paleographic (writing style, letter size, etc.) conditions, we concluded that MS G is older than MS I-EMML. The geographical locations where they were found also provide clues for comparing their ages. Therefore, we have selected MS G for the content analysis in this study. This recent work places greater emphasis on the legacy of Abba Estifanos, particularly his secular value of labor and work ethics, and his inspirational actions that led to reformation.

4.7 Physical Description of Gadala Ahaw

The manuscript is composed of parchment and inscribed in Ge’ez. It is encased in wood and leather. The manuscript measures 21.8 × 16.3 cm. It consists of 87 folios which equates to 174 pages when considering both the recto and verso of a folio. However, it is an unpaged manuscript. Compared to MS I-EMML, MS G is written with larger letters. The manuscript is structured in two columns. Black and red inks were utilized for writing. Typically, red ink is used to inscribe the names of God, Angels, and Saints. In MS G, a red pen is also employed to write numerals indicating a period. A period is denoted by five dots arranged in a cross shape and two dots are used as a word divider. A new chapter commences with a decoration locally referred to as Harag (ሐረግ). According to Liqe Liqawunt Yared Kassa, Harag is a crucial indicator for the start of a chapter as there are no chapter headings in the tradition of Ge’ez manuscript production. Each decorated Harag is succeeded by the phrase “The Father, The Son, and The Holy Ghost.”

The manuscript’s cover page is severely damaged and numerous pages have holes, notably from folio 5 to folio 14. The front folios are absent. During our analysis, we endeavored to supplement the missing concepts from the front-page folios of MS I-EMML. Given its physical condition, it can be concluded that the manuscript is poorly preserved. Therefore, unless immediate measures are taken, this crucial document, which sheds light on the history of Medieval Ethiopia, is at risk of being lost.

4.8 Digitizing and Translating of Sample Ge’ez Parchment Manuscripts

We digitized and translated the Ge’ez scripts into English in order to undertake content analysis. We used Gaddla Ahaw Ge’ez parchment manuscripts in order to develop heritage knowledge on the secular value of labor and work ethics whereas we used the Bahire Hasab (also known as Abushakir) Ge’ez parchment manuscript in order to develop heritage knowledge on the secular value of time.

4.8.1 Selection and Digitization of Sample Manuscripts

Digitization is essential for accessing manuscript collections in remote and inaccessible areas. It converts physical materials into digital formats, facilitating further digital processing and providing new ways to access previously marginalized literary heritages. However, digitizing old manuscripts in remote areas presents numerous challenges, which we describe below.

4.8.2 Infrastructure Challenges

The first challenge was the lack of infrastructure. Most of the monasteries we visited are in remote areas without roads connecting them to regional highways. We traveled long hours, navigating difficult terrain, which limited the equipment we could carry for digitization. Additionally, there was no electricity to charge our digital cameras and laptops. We had to rely on ample reserves of dry cells and memory cards for the cameras. However, further document processing on laptops was not possible after a few hours due to the lack of power.

4.8.3 Physical Condition of Manuscripts

The second challenge of digitization is the poor physical condition of the manuscripts. Many are shrunk, cracked along the binding lines, faded, and have holes and damaged leaves. Significant pages are missing from some manuscripts. Recognizing all letters, words, and phrases within each folio was a very challenging task during the digitization process.

4.8.4 Accessibility and Value of Manuscripts

The third challenge of digitization is related to the accessibility and value of the manuscripts. Ancient Ge’ez parchment manuscripts, considered sacred, are kept in churches and monasteries in Tigray and cannot be moved for digitization. These manuscripts are often stored in dark areas, requiring researchers to digitize them in places with sufficient sunlight to enhance visibility and avoid using flashlights, which can damage the documents and result in poor-quality images. Achieving good lighting is difficult. To ensure quality images and further processing we saved images in RAW and TIFF formats which serve as master images for creating JPG files. The final printed documents are clear and readable without needing advanced technology like Optical Character Recognition (OCR) software.

4.8.5 Translating Digitized Ge’ez Documents into Tigrinya and English

Ge’ez is no longer a spoken language in Ethiopia but remains the liturgical language of the Ethiopian Orthodox Church. Most Ethiopians cannot read Ge’ez except for a few church educators. The translation from Ge’ez to Tigrinya was done by the staff of Firmenatos Abba Selama Kessatie Birhan Theology College in Mekelle, Tigray. This college is renowned for its Ge’ez academic programs and skilled staff in translating ancient texts. Although the original manuscripts lacked page numbers, we added them to the translated texts, each comprising about 200 pages. After receiving the Tigrinya translations we translated them into English. These translated texts were then used for content analysis and extracting heritage knowledge relevant to society.

4.8.6 Content Analysis, Interpretation, and Knowledge Extraction Manually

In the digital spheres there are various knowledge extraction models from cultural heritages assisted by software. For instance, the cultural context knowledge extraction model (Silvia et al. 2018) uses methodology to analyze the model for data acquisition, processing, modeling, and implementation of knowledge on culture and social context through ontologies where the standard development language for ontologies is OWL of the World Wide Web Consortium (W3C). However, in this paper, we attempt to extract heritage knowledge manually. Knowledge extraction through content analysis and interpretation from ancient manuscripts manually is a fascinating endeavor that allows us to unlock the secrets of the past. It is about exploring, questioning, extracting, and appreciating the rich heritage value of our past. We adopted content analysis techniques from literature (for example, see Fathollah, Saeedeh, and Afsaneh 2010; Tripathi and Mishra 2010) and we also consider multiple perspectives from our experiences. These are:

  1. source evaluation in terms of historical context,

  2. critical understanding of the content,

  3. interpretations of heritage that require discernment (interpretation also tries to actively involve audiences by relating the content to their personal knowledge, interests, feelings, and values and by encouraging discovery, engaging senses, and reflection),

  4. causal relationships: cause and effect: heritage sheds light on historical causality. Critical thinkers trace chains of events, identifying patterns and consequences,

  5. creative problem-solving: adaptive reuse: critical thinkers explore innovative ways to re-purpose heritage value,

  6. ethical considerations: how do we illuminate cultural practices or societal norms.

5 Discussion of Results

5.1 Reclaiming and Unlocking Heritage Knowledge from Gaddla Ahaw and Bahire Hassab Ge’ez Parchment Manuscripts

One of the most significant legacies of Abba Estifanos, as reflected in the Gadala Ahaw Ge’ez manuscript, is his concept of labor. In his teachings and reformation themes, Abba Estifanos drew a clear distinction between the commonly held concept of work and the type of work that people should undertake on earth. As a result, he instructed his students to engage in irrigation agriculture during the day and pursue their education at night, thereby introducing the concept of part-time workers. He also sought to introduce a reform that would free peasants from paying multiple taxes to the government, the church, and their father confessors. This reform was first unveiled in an area known as Qoyetsa, leading to the reform being named Netsa Kem Qoyetsa, which translates to “Free as the free people of Qoyetsa.” Another distinguishing feature of his reformation agenda was his emphasis on building the authority of the mind within society. This was aimed at enabling Christian followers to develop self-consciousness and understand the true nature of God and the Bible. He envisioned creating awareness within monastic society about the true nature of the Bible and helping society distinguish between “noise” and a “signal,” i.e., the difference between the stories of miracles inscribed in the old sacred Scriptures and the Bible. His doctrine on the purpose of human life on earth and its relation to the idea of God’s glorification was another innovative contribution of Abba Estifanos.

In the following sections, we present the contributions of Abba Estifanos’s teachings in Ge’ez, as directly quoted from the Gadala Ahaw Ge’ez manuscript, and provide an English translation of the same text. Subsequently, we discuss the implications of his teachings and doctrine in relation to his concept of the secular value of labor and work ethics.

5.2 Understanding Labor Ethics in Gaddla Ahaw Ge’ez Manuscripts: Extracts from Gaddla Ahaw Ge’ez Manuscript and an English Translation of the Same Text

ወወጠነ ኣባ እስጢፋኖስ ግብረ ተሃድሶ በምሂረ ኣርዳኢሁ እንዘ ይብል ፅድቅስ ይትረከብ በፀጋ እግዚአብሔር በኣሚን ወበምሕረቱ ለመስቀለ ኢየሱስ ወኣኮ በሰጊድ ለቅዱሳን ወኢ ለስእላት ዘሃይማኖት” (MS G, f. 38v).

Abba Estifanos initiated his reformation efforts by instructing his followers that salvation is achieved through the grace of God, by faith in the redemptive act of Jesus’ crucifixion, rather than through the reverence of saints and religious icons.

“ኣባ እስጢፋኖስ ምህሮሙ ለኣርዳኢሁ ከመ ይትሃፀኑ በወንጌል ወከመ ይትፋቀሩ በበይናቲሆሙ ከመ ይንበሩ ምስለ እግዚአብሔር ዘለዓለም። ውእቱ ኣስተራትዓ ዘንተ ኢይነብር መኑሂ ለትእዛዛት ኣው ለመላእክት ኣው ለቅዱሳን ኣው ለመነኮሳት እመኒ ሃለወ ወእመኒ ሞተ መኑመሂ ዘእግዚአብሔር ውእቱ።” (MS G, f. 39r).

Abba Estifanos instructed his followers to deepen their understanding of the gospel and to cultivate love for one another, with the aim of living eternally with God. He asserted that one’s life is not lived for rulers, saints, angels, or monks. Whether one lives or dies, one ultimately belongs to God.

“ወዘልፈ ይሜህር እንዘ ይብል ፅድቅሰ ይትረከብ በፀጋ ባህቲቱ በኣሚን ወኣኮ በግብር” (MS G, f. 40v).

Abba Estifanos consistently preached that salvation is attained solely through grace and faith, not through church activities.

ውእቱ ይቤ ሰናይ ግብር (ኣክብሮ በዓላት፣ ፀውዖ ማኅበር ለፍስህ በዘቦቱ ይሴሰዩ ብዙሃ መባልዕት፣ ውሂብ ዘሃሎ ለዘኣልቦሙ ምንተኒ፣ ተቀንዮ ለነገሥት ወለመነኮሳት ዘእንበለ እሴት) ኢኮነ መቅድመ ነገር ለፅድቅ ኣላ ፍሬ ፅድቅ ውእቱ።” (MS G, f. 44v).

Abba Estifanos stated that religious practices such as observing lengthy holidays, organizing social gatherings where available food is consumed, sharing what one has with those who do not, and offering free service to rulers and monks are not prerequisites for salvation. Instead, he taught that these are the fruits of salvation.

ወፈለጠ ኣእምሮ ዘሃይማኖት ዘትተሉ ጥበበ ሰማይ እምነ ኣእምሮ ምድራዊት ዘትተሉ ሃይለ ዘተፈጥሮ” (MS G, f. 41r).

Abba Estifanos distinguished between religious knowledge, which utilizes the wisdom of the heavens, and terrestrial knowledge, which employs the forces of nature.

ኣምነ ዘንተ ተራክቦ ማእከለ ሰብእ ወተፈጥሮ ሃለዎ ይኩን በኣመክንዮ ወኣኮ በተኣምራት” (MS G, f. 30r).

Abba Estifanos held the belief that the relationship between human beings and nature should be grounded in reason, rather than being influenced by miracles.

ወኣንቅሃ ህዝብ ከመ ይትገበሩ ወይሴፈዉ ለዘይሴኒ ህይወት ምድራዊ።” (MS G, f. 10r)

Abba Estifanos encouraged people to work and aspire for a better life through earthly possibilities.

ውእቱ ኣምነ ተገብሮ በትጋህ ይበቁዕ ለረኪበ ሲሳይ እምገራህተ ማህረስ ወውሂብ ለምንዱባን። ወተገብሮ ውስተ ካልኣን ኣምጣነ ሃብታት ይረብህ ከመ ያስተቄፅል ዓለማዊ ህይወት” (MS G, f. 80r).

Abba Estifanos taught that labor is necessary for producing food in agricultural fields, assisting the disabled, and engaging in other economic activities to sustain secular life.

ወምህሮሙ ለኣርዳኢሁ ከመ ይስርዑ ክፍለ ሰዓቶሙ እምነ መዓልት ለግብረ ማህረስ ከመ ይሴሰዩ በግብረ እደዊሆሙ ወከመ ይሲጡ እክሎሙ ለቅሩባን መካናት እምነ ነቢር በስኢል።” (MS G, f. 36v).

Abba Estifanos instructed his students to dedicate their daytime hours to agricultural activities as a means of self-support. He encouraged them to distribute their produce to the nearby village, promoting self-sufficiency over a life of begging.

ኣባ እስጢፋኖስ ይቤ ሰብእ ሃለዎ ይትሉ ዘሃለየ በህሊናሁ ወይትጋደል እስከ ይረክብ ዘሃለየ” (MS G, f. 50).

Abba Estifanos asserted that an individual should heed their own mind and persist in their struggle until they achieve their goal.

ወወጠነ ግብረ ተሃድሶ እምውስተ ገዳም ዘይትቀነይ ቦቱ። ውእቱ ኣዘዘ ኣርዳኢሁ ከመ ይትገበሩ ግብረ ማህረስ ወይርድኡ ለዘኢይትከሃሎሙ ይትገበሩ።” (MS G, f. 38v).

Abba Estifanos initiated his reforms within the monastery where he was serving. He first instructed his followers to participate in agricultural activities and to provide support for those who were unable to work for themselves.

ኣባ እስጢፋኖስ ኣቀመ ሰባክያን ውስተ ኵሉ በሓውርት ከመ ይሃቡ ለኵሉ መፃሕፍቲሁ ወመፃሕፍተ ቅዱስ መፅሓፍ። እንዘ ይዌጥን ዘዚኣሁ ሃዲስ ትምህርት ሰሓበ አርድእተ ዘተሰምዩ ደቂቀ እስጢፋኖስ ዘኊልቆሙ ይዌስክ እምእለት ዕለተ።” (MS G, f. 44v).

Abba Estifanos established a network of evangelists for the purpose of distributing his literature and Bible manuscripts as part of their missionary work. His innovative doctrine initially attracted a group of followers, known as Stephanites or Deqiqa Estifanos, which translates to “students or followers of Estifanos.”

ወኣዘዞሙ ለኣርዳኢሁ ከመ ይምሃሩ ለህዝብ መፃሕፍት ቅዱሳት ከመ ይዌልጡ ህይወቶሙ በሰሪዐ ሰዓት ለግብረ ማህረስ ለተሴስዮ ዘእንበለ ፀርዓት ወኢያማስኑ ጊዜሆሙ በገቢር ለፅድቅ” (MS G, f. 46r).

Abba Estifanos instructed his followers to educate society about the Holy Scripture, with the aim of transforming their lifestyle. He emphasized the importance of dedicating time to agricultural activities for food security, rather than spending their time solely on pursuits of salvation.

በሃዊር እምነ መካነ ውስተ መካን ውእቱ ኣዘዞሙ ለሕዝብ ከመ ይስርዑ ክፍለ ሰዓቶሙ ለግብረ ማህረስ ወበዘተርፈ ሰዓት ይርድኡ ምንዱባን ወኣረጋውያን።” (MS G, f. 49r).

As he traveled from one location to another, Abba Estifanos advised people to dedicate a portion of their time to agricultural activities. He further suggested that they should use their remaining time to assist the disabled and elderly.

ኣኮኑ ዘሰበከ ወመሃረ ዘእንቲኣሁ ሃዲሳት ሃሳባት ኣላ ሰርዐ ከመ መነኮሳት ይትልዉ ዘንተ ትምህርተ ቅድመ ወእምዝ ይትወሃብ ውስተ ኵሉ ህዝብ” (MS G, f. 50r).

Not only did he preach and teach his innovative ideas, he also proclaimed a doctrine that was to be adhered to initially by monks, and subsequently by the general public.

ኣባ እስጢፋኖስ ወደቂቁ ተዓገሱ ኵሎ ቅስፈታተ ዘእንበለ ፍርሃት። እምኣመ ይትፈታህ እሞቅህ ይዌስክ ኣስተምህሮ ብዙሃ ኣህዛበ ወእምድህረ ፈፀመ ምሂረ ውእቱ ኣቀመ ሕገ ወስርዓተ ውስተ ገዳማተ ደቂቀ እስጢፋኖስ (MS G, f. 51v).

Abba Estifanos withstood all forms of persecution alongside his followers, never wavering in his fervor. Each time he was released from prison, he resumed his mission of educating numerous individuals. Ultimately, he established an administrative structure within the monasteries of the Stephanites.

ደቀ እስጢፋኖስ ይቤ ኢታቁም ኣሪገ ውስተ ደብር እስከ ትበፅህ ውስተ ተፍፃሜታ” (MS G, f. 53v).

Abba Estifanos proclaimed, “Do not cease to climb the mountain until you reach its peak.”

Below is an executive summary on the nature and relevance of the heritage knowledge related to labor ethics from the Gaddla Ahaw Ge’ez manuscript:

From his actions, it is clear that Abba Estifanos was concerned with the contemporary understanding of the nature of labor. Labor was commonly perceived as a punishment for humanity, originating from the disobedience of the first human couple in the Garden of Eden. This disobedience led to God’s decree that Adam and Eve would eat their food “by the sweat of their brow” until they died. From then on, labor was also viewed as a degrading and humiliating experience that humanity had to endure on earth as a consequence of its sin. In Abba Estifanos’ view, this attitude towards work led humans to see themselves as inferior creatures whose purpose on earth was to erase the sin they inherited from Adam and Eve. This assumption, in turn, fostered a negative attitude towards the self and the true nature of labor. People began to believe that the only way to rid themselves of human sin and achieve salvation was to serve God and His Church. As a result, the work of the church was considered superior to other forms of secular work. This concept of labor also had a negative impact on the concept of wealth. In relation to this notion there is a proverb that says, “It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter Heaven.”

Contrary to the traditional scripture, Abba Estifanos interpreted the Biblical notion of work, specifically the idea of eating food “by the sweat of one’s brow,” as an affirmative attitude towards labor. In his doctrinal teachings, Abba Estifanos suggested that humans could fulfill God’s will and attain salvation by working diligently to sustain life on earth. Abba Estifanos educated people about the connection between the “self,” God, and the Holy Spirit. He stated, “God is with you while the Holy Spirit is within you,” thus implying that the “self” (the human body) is the Temple of the Holy Spirit. He believed that allowing the body to suffer was akin to letting the Temple of the Holy Spirit deteriorate. In this context, Abba Estifanos proposed that people could serve and glorify God through serving the “self” (the body). He introduced the concept of work in which spiritual work, referring to love and faithfulness, does not require much time as it is the work of the spirit. On the other hand, sustaining the “self” on earth refers to labor that requires a significant amount of human time to earn a living. Abba Estifanos argued that secular work to make a living on earth does not prevent people from being faithful Christians. He further contended that secular work helps the Temple that houses the Holy Spirit to survive sustainably and promotes the spiritual work of Christian followers.

In fact, this new concept of work extends beyond the simple explanation of the value of work to sustain the body as a Temple that harbors the Holy Spirit. Abba Estifanos stated that labor is not an end in itself and not solely for material gain. Instead, it is for human development, enabling individuals to exercise their potential on earth as God’s creatures. Therefore, Abba Estifanos initiated a paradigm shift in his attitude towards labor. He suggested that labor should be viewed in terms of reasonable faith. From this perspective, work is a means to empower people to live a meaningful life, fostering peaceful coexistence with neighbors and the surrounding environment. If people develop a reasonable faith in labor, they can move away from greed and corruption, thus achieving salvation in love and peace.

Abba Estifanos’ primary aim was to liberate society from the oppressive tools of the time. As a Christian, he understood that people sought salvation through demonstrating loyalty and devoting much of their time to church services and providing free services to their masters. To liberate them, he planned to promote their self-awareness about the self and God. By building the authority of their mind, he planned to teach people how they could obtain salvation and live a better life on earth. To accomplish all his reforms, Abba Estifanos began teaching the true nature of God, the Bible, and the path to salvation. He sought to achieve this goal by organizing his teachings into a doctrine and forming his followers into a sect. He then established a network through his followers across wider areas in Tigray and other parts of the country. Using these networks, he disseminated his reformation ideas. Recognizing the power of information in promoting his doctrines across a wide range of areas, he compiled his teachings into a book and established various networks to disseminate his teachings, thereby changing societal attitudes towards the self and beyond. Abba Estifanos and his growing number of followers devised a plan to evangelize the entire region of Tigray by setting up nine major and 15 subordinate associations. Within these associations, he established a team under one leader in each area. The team members dedicated themselves to studying the Holy Scriptures and first changing their own lifestyles, then the lifestyle of the community. The objective of another team was to engage every healthy member in some form of agricultural work and to assist those unable to work within society. Consequently, such experiences would be shared with the local community, encouraging them to support themselves through agricultural activities instead of remaining idle. Lastly, he traveled from place to place to persuade fellow monks to join him in his reforms.

Indeed, from our content analysis and description, it is clear that Abba Estifanos placed a strong emphasis on self-sufficiency, particularly through agriculture, and on the principle of aiding those who are unable to support themselves. This approach could indeed have numerous benefits. It could ensure food security within the community, promote a robust work ethic, and foster a sense of solidarity and mutual support among its members. His teachings seem to have had a profound impact on the community, shaping their attitudes towards work, self-sustainability, and mutual support. If we use them properly for the present situation, Abba Estifanos’ teachings can have a significant impact on societal attitude towards the secular value of labor and work ethics, self-sustainability and mutual support.

5.3 Understanding Secular Time in Bahire Hasab Ge’ez Manuscripts: Extraction of Heritage Knowledge from Bahire Hasab/Abushakir Ge’ez Parchment Manuscript

As we highlighted in previous sections, “Bahire Hasab” suggests that the manuscript contains “thoughts” and “calculations” as deep and vast as an ocean. Upon delving deeper into it, one discovers that the manuscript is a repository for a variety of fields such as philosophy, astronomy, mathematics, history, law, and the genealogy of royal families. By analyzing its content, we have identified four distinguishing features of the Bahire Hasab Ge’ez manuscript (this analysis result is from pages 4 to 36 in the English translated version or MS G1, ff. 4v–36v in the original Abushakir manuscripts):

  1. It provides a comprehensive description of the movement of the stars, sun, and moon, and the calculations based on the apparent movement of the sun and the moon.

  2. It establishes an intriguing link between the four evangelists (i.e., Matthew, Luke, John, and Mark) and the four seasons of Ethiopia (summer, autumn, winter, and spring).

  3. It presents a description of the absolute and relative measurements of time units (calendar) that are crucial to determine days, weeks, months, and years.

  4. It contains rich content that brings together the religious and civil calendar.

Indeed, while the mathematical calculation of calendars in the solar or lunar calendar is an important aspect, it falls outside the scope of this current study. Our focus is on the analysis of the concept of time and its secular value as reflected in this manuscript. We have indicated the “page” number where these concepts can be found in both the translated English version and the original Ge’ez manuscript. This approach allows us to delve into the nuances of time perception and its implications in a historical and cultural context.

5.4 Concept and the Secular Value of Time as Reflected in Abushakir Ge’ez Manuscript

5.4.1 The Concept of Time Through the Seven Cycles (Translated Version of Bahire Hasab, 4–8/MS G1, ff. 4v–8r)

The Bahire Hasab Ge’ez manuscript presents a calendar system that is based on cycles. The manuscript uses the metaphor of an ocean to symbolize the depth and breadth of calculation or thought involved in its creation. It states, “this ocean is large and wider to calculate with one formula or cycle,” indicating the complexity and vastness of the calculations involved. To accommodate this complexity, the manuscript employs seven cycles to construct a comprehensive calendar. This approach reflects the intricate nature of timekeeping and the nuanced understanding of time in historical and cultural contexts.

The seven cycles mentioned in the manuscripts are as follows:

  1. Cycle of Day (ʕawdä ʕilät): this refers to the seven days in a week and 30 days in a month. The days in a month are counted starting from 1 and ending at 30. It never goes beyond 30 since all 12 months have an equal number of days, 30.

  2. Cycle of the Moon (ʕawdə wərhi): based on the lunar cycle one month has 29 days.

  3. Cycle of the Sun (ʕawdə S’əƫay): based on the solar cycle; it has 30 equal days in a month throughout the year.

  4. Cycle of the Year (ʕawdə ʕamət): on the basis of the solar cycle there are 365 days, 6 h, 15 min, and 46 s in a year. On the basis of the lunar cycle there are 354 days and 22 min in a year.

  5. Cycle of the Seal (ʕawdə Mahitəm): this refers to the seven years from the era of Matthew that began on Wednesday.

  6. Cycle of Abək’Te: this refers to the remainder of a moon from a year.

  7. Mət’k’iʔ: this is the day when the moon and the sun meet together. These cycles provide a comprehensive understanding of time as perceived in the Bahire Hasab Ge’ez manuscript.

5.4.2 The Concept of the Luni-Solar Calendar (Translated Version of Abushakir, 9–14/MS G1, ff. 9r–14r)

The manuscript describes a unique cosmological model where the sun and the moon have six “windows” in the east, through which they rise, and six other “windows” in the west, through which they set. The sun rotates through these windows for six months and three days then returns southward. These three days appear only once every fourth year. The sun completes its rotation in 12 months and five days through six windows. The sun passes through every window and there is 30 Kentros for each window. The sun’s passage through the windows corresponds with the Ethiopian months as follows: first window (southward): Tahisas (December) and T’ir (January); second window: Yekatit (February) and Hidar (November); third window: Megabit and Tikmt (October); fourth window: Miyaza (April) and Meskerem (September); fifth window: Gunbot (May) and Nehase (August); and sixth window (northward): Sene (June) and Hamle (July). This rotation is described as stagnant and everlasting, however, the moon does not directly pass through the windows; instead, it passes nearby (side to side) to the six windows within a month. The rotation of the sun (in days and nights) is 4 min faster than the rotation of the moon. The sun is described as a sphere like the sky, and its body is firing and lighting like fire. It has its own wagon used to move through the center of the sky.

5.4.3 The Concept of Months and Seasons (Translated Version of Abushakir, 14–16/(MS G1, ff. 14v–16r)

The Bahire Hasab Ge’ez manuscript presents a unique calendar system with the following features: 1. Months: the calendar consists of 13 months, with 12 months having 30 days each and the thirteenth month having five days (or six days in a leap year); 2. Evangelists: there are five days in each of the first three evangelists (Mark, Matthew, and Luke) and six days in the fourth evangelist (John); 3. Stars and Sun: the sun controls 365 days per year and there are four leading stars, namely Milʔel, Hilmelmelek, Narʔel, and Sirɂel. These stars divide the year into four periods following the sun. A share for one star is 91 days, 15 min, 46 s, and 30 μs. Subtracting 3 min from each star’s time adds up to 60 min, which adds one day to the year, making it 365 days; 4. Leap Year: if 15 min are subtracted from one evangelist the remainder will be 6 s. When you add 15 min from each evangelist, there will be one additional day. Thus, the fourth year will be 366 days, marking a leap year; 5. Seasons and Evangelists: the four seasons, marked by the leading stars, are also associated with the four evangelists, namely Matthew, Luke, John, and Mark; 6. Era of Evangelists: to determine the era of any evangelist you divide the number of the year (from the very beginning) by four. If the remainder is one then it is Matthew’s era. If the remainder is two then it is Mark’s era. If the remainder is three then it is Luke’s era. But if there is no remainder (remainder is zero) it is the era of John. When the remainder is zero the number of days in the thirteenth month (P’agumen) is always six. This intricate system reflects a deep understanding of time and celestial movements as well as their significance in religious and cultural contexts.

5.4.4 The Concept of Days and Nights (Translated Version of Abushakir, 25–27/MS G1, ff. 25v–27v)

The concept of “Kentros” in the Bahire Hasab Ge’ez manuscript is used to describe the division of time, specifically an hour into 30 parts or a day into 360 parts. This division is particularly significant during equinoxes when day and night are of equal length. Here is a breakdown of how Kentros varies throughout the year: on the thirtieth of Meskerem, the day and the night are divided into nine parts each. From Tikmt 1 to Tahisas 30, one Kentros decreases each day and increases each night, resulting in the day having six parts and the night having 12 parts. From T’ir 1 to Megabit 30, one Kentros increases each day and decreases each night. At this point, the length of the day and night becomes equal again (equinox), with both being nine parts. After this, the night becomes shorter and the day longer. Starting from Miyaza 1, the day increases by one Kentros up to Sene 30, resulting in the day having 12 parts and the night six parts. From Hamle 1 to Meskerem 30, the day becomes shorter than the night, with one Kentros increasing per night. However, on Meskerem 30 they again become equal, with both day and night being nine parts each. This cycle repeats as the sun’s path changes, causing the lengths of day and night to vary according to the Kentros.

5.4.5 Hours (Translated Version of Abushakir, 34–36/MS G1, ff. 34r–36v)

The manuscript describes a unique method of measuring time based on the length of one’s shadow throughout the day. Here is a breakdown of this method: stand up and observe your shadow, then measure its length with your foot up to 6 p.m. The shadow’s length increases by 10 feet every hour from 1 p.m. to 5 p.m, and the measurements for the other 6 h are different as the shadow turns in the opposite direction, and the hours become equal. The length of the shadow varies by month. For instance, in the month of Tahisas, an hour is equivalent to 29 feet; in Tire it is 27 ½ feet; in Yekatit it is 26 feet; in Megabit it is 24 ½ feet; in Miyaza it is 23 feet; in Gunbot it is 21 ½ feet; and in Sene it is 20 feet. After Sene, the sun changes its course and the hours become equal again. The months of Hamle and Gunbot, Nehase and Miyaza, Meskerem and Megabit, Tikmt and Yekatit, and Hidar and Tire have equal lengths of hours. However, Tahisas is different in its measure: the length of the day is shorter and the length of the night is longer. Sene is also different in that the length of the day is longer while the length of the night is shorter. This method reflects a deep understanding of the sun’s movement and its effect on the length of shadows which was used as a natural way to measure time.

5.4.6 The Difference Between the Infinite God’s Time and the Finite Human Time (Translated Version of Bahire Hasab, 28–30/MS G1, ff. 28r–30v)

The Bahire Hasab Ge’ez manuscript indeed provides a profound exploration of the concept of time, distinguishing between the infinite time of God and the finite time of human beings on earth. According to the manuscript: God’s Time: God’s time is described as infinite. It does not run by the clock and is not bound by the space-time universe that He created. This suggests a timeless, eternal dimension that transcends our usual understanding of time; Human Time: in contrast, human time is finite. It is limited and can be measured by a clock. The manuscript emphasizes the importance of planning our time to fill it with relevant activities to sustain life on earth; Use of Time: the manuscript also underlines the consequences of using time randomly and irrationally. It suggests that such misuse of time is akin to killing and wasting time, reflecting the precious and limited nature of our time on earth. This exploration of time in the Bahire Hasab Ge’ez manuscript offers a deep philosophical perspective, intertwining religious, existential, and practical aspects of time.

5.4.7 The Four Cyclic Seasons and the Corresponding Human Activities (Translated Version of Bahire Hasab, 30–33/MS G1, ff. 30v–33r)

The Bahire Hasab Ge’ez manuscript presents a unique system that connects the eras of the four evangelists (Matthew, Mark, Luke, and John) with the four seasons of Ethiopia. Each evangelist has their own era that occurs in a cycle every four years. The thirteenth month, known as Epigumenai, typically has five days. However, at the end of Luke’s era and the beginning of John’s era, the number of days in Epigumenai is six. To determine the era of an evangelist, you divide the year (calendar) by four and then examine the remainder:

  1. If the remainder is one it is the era of Matthew,

  2. If the remainder is two it is the era of Mark,

  3. If the remainder is three it is the era of Luke, and

  4. If there is no remainder it is the era of John.

This system reflects a deep intertwining of religious and temporal concepts, demonstrating the intricate ways in which time was understood and measured.

In addition to this, we found different extracts in the manuscripts that link seasons to the economic activities of the people in Tigray, Ethiopia. We extracted this information from different pages of the manuscripts and hence we did not provide exact page reference to the translated text or original manuscripts. The following table shows the links between seasons and corresponding economic activities (Table 2).

Table 2:

Seasons, associated meaning and related economic activities.

Name of seasons Duration Meaning associated with the seasons Agricultural activities supposed to be accomplished
Kiremt (Summer) From Sene 26 (June) to Meskerem 25 (September) Water This is the rain season and hence agricultural activities such as ploughing, sowing, weeding, and keeping agricultural fields and animals are to be conducted.
Metsew (Autumn) From Meskerem 26 (September) to Tahisas 25 (December) Wind This season is when the wind is blowing to bring crops to the level of maturity; this makes the wet land strong, helping farmers to separate the crops from weeds (separating the sin from the righteous).
Hagay (Winter) Tahisas 26 (December) to Megabit 25 (March) Fire Marketing, exchange, social gathering, and especially marriage is supposed to take place; there is also building houses or reinforcing and renovating old ones. This is the best season for social interaction among families and communities.
Tuesday (Spring) Megabit 26 (March) to Sene 25 (June) Soil There is preparing of soils (agricultural land) for cultivation; agricultural equipment, seeds and the necessary human and animal forces needed for agricultural activities for the rain season that follows are prepared.

6 Conclusion

In this study we conducted a content analysis of two of Ethiopia’s ancient Ge’ez parchment manuscripts. Our aim was to unlock and develop heritage knowledge on the secular value of time and labor. The manuscripts we analyzed were:

  1. Gaddla Ahaw Ge’ez parchment manuscript

  2. Bahire Hasab Ge’ez parchment manuscript

Our content analysis has revealed that reclaiming and interpreting ancient heritage knowledge enables us to adapt, blending old wisdom with contemporary insights and linking the past with the present. From these sample Ge’ez manuscripts we deciphered valuable information and knowledge domains related to the importance of inculcating the secular value of time and labor in a religious dominated population. We then asserted that the locally developed knowledge, reflected in Ge’ez parchment heritages, could be used to improve the Christian farmers’ attitude towards the secular value of time and labor. Obviously, this improved attitude of the farmers will have a positive impact on the allocation of time and working habits in their economic activities and living condition. The striking aspect in this study is that the sources of such knowledge are the ancient Ge’ez manuscripts preserved for centuries in religious institutions like churches and monasteries, which could be easily accepted by Christian farmers to address and solve their earthly problems. Considering the vast collection of manuscript heritages and the circumstances under which they have been preserved and passed down to the present day, we believe that such a heritage collection could serve as a source of knowledge applicable to the present day. Therefore, reclaiming and unlocking the knowledge contained in these manuscript heritages is a timely and important research agenda.

Deciphering ancient knowledge from manuscripts is a captivating endeavor that allows us to unlock the secrets of the past. We assert that heritage has always been with us and we can produce heritage knowledge according to our contemporary concerns and experiences. We also assert that the analysis of manuscripts democratizes access to knowledge, making historical collections accessible to a broader audience. Moreover, heritage knowledge enriches education in that it connects the past, informs the present, and inspires the future. Farmers will become aware of the value of heritage as such, and of its value for their own attitudinal improvement towards the secular value of time and labor.

We conclude that the use of locally grown knowledge can significantly influence the inward-looking behavior within the farming community. This is mainly because these Ge’ez parchment manuscripts possess unique knowledge, passed down through generations, that may encourage innovative local solutions to local problems. Relying on locally grown knowledge fosters self-reliance, as communities find solutions to challenges using resources at hand. Therefore, an inward-looking approach prioritizes local resources, reducing dependence on external factors. This approach values local craftsmanship, agriculture, and trade. However, communities must strike a balance by appreciating local wisdom while remaining open to external innovations.

At present, we stand at the crossroads of time, facing a dilemma between valuing and utilizing on the one hand and ensuring sustainable preservation of heritages on the other. When we embark on the noble task of preserving and using cultural heritage we often carry implicit assumptions. We believe that cultural heritage is valuable simply because it exists and that preserving heritage ensures continuity. These assumptions guide our actions in our quest to safeguard cultural heritage. By critically examining these assumptions, we ensure that our decisions align with our values and aspirations. As custodians of ancient knowledge we honor the past, enrich the present, and shape the future. Reclaiming ancient knowledge is indeed a bequest. By preserving and understanding these ancient texts we continue to unravel the mysteries of our shared heritage. By valuing, utilizing, and preserving this local heritage, communities can strengthen their cultural identity. Heritage preservation on the one hand and heritage education on the other seem to be mutually beneficial. While considering preservation, we should make a paradigm shift from preservation heritage for heritage purpose to knowledge transfer and education purpose. Finally, we claim that this research paper extends the scope of previous studies from merely identifying preservation challenges and making ancient manuscripts accessible through digitization to conducting content analysis, unlocking relevant heritage knowledge domains, and disseminating the knowledge as well as preventing the loss of valuable heritage knowledge.


Corresponding author: Gezae Haile, History and Heritage Management, Mekelle University, Mekelle, Tigray, Ethiopia, E-mail:

References

Alessandro, B. 2005. “Ancient Features of Ancient Ethiopic.” Aethiopica 8: 149–69. https://doi.org/10.15460/aethiopica.8.1.331.Search in Google Scholar

Anderson, J. E. 2009. Law, Knowledge, Culture: The Production of Indigenous Knowledge in Intellectual Property Law. Edward Elgar Publishing.10.4337/9781848447196.00020Search in Google Scholar

Annys, S., T. Vanden Bempt, E. Negash, L. De Sloover, R. Ghekiere, K. Haegeman, D. Temmerman, and J. Nyssen. 2021. Tigray: Atlas of the Humanitarian Situation. Version 2.2. Ghent (Belgium): Ghent University, Department of Geography.Search in Google Scholar

Ayele, B. 1997. Ethiopic, an African Writing System: Its History and Principles. Lawrenceville, N.J., and Asmara, Eritrea: The Red Sea Press.Search in Google Scholar

Ballantyne, P. 2002. Collecting and Propagating Local Development Content: Synthesis and Conclusion, Research Report, No. 7. https://www.eldis.org/document/A11266 (accessed September 22, 2024).Search in Google Scholar

Bausi, A., A. Gori, G. Lusini, and Linguistic. 2014. Oriental and Ethiopian Studies in Memory of Paolo Marrassini. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.10.2307/j.ctvc16s9jSearch in Google Scholar

Byrne, D. 2008. “Heritage as Social Action.” In The Heritage Reader, edited by G. Fairclough, R. Harrison, J. H. JamesonJr., and J. Schofield, 149–73. Abingdon and New York: The Heritage Reader.Search in Google Scholar

Cladellas, R. 2009. “Time as a Cultural Factor and its Socio-Economic Importance.” State of the Art and Future Research Lines 5 (2): 210–26. https://doi.org/10.3926/ic.112.Search in Google Scholar

Clark, K. 2008. “Only Connect – Sustainable Development and Cultural Heritage.” In The Heritage Reader, edited by G. Fairclough, R. Harrison, J. H. Jameson, and J. Schofield, 82–98. Oxon: Routledge.Search in Google Scholar

Cornelia, D., and G. Mikhail. 2013. The Social and Economic Value of Cultural Heritage: Literature Review. EENC Paper, July 2013. https://www.interarts.net/descargas/interarts2557.pdf (accessed September 22, 2024).Search in Google Scholar

Davis-Hale, E. 2007. “Reading (Between) the Lines: Cultural Insight through Paleographic Analysis.” The Mayanist 1 (2): 19–34. https://static1.squarespace.com/static/5becd5662714e530f22454e9/t/612c20c422f4ea7042649d23/1630281931278/Davis-Hale_2020.pdf (accessed September 22, 2024).Search in Google Scholar

Dutton, W. H. 2004. Social Transformation in an Information Society: Rethinking Access to You and the World. UNESCO. https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000152004 (accessed September 22, 2024).Search in Google Scholar

Elias, N. 1991. The Symbol Theory. Sage Publications.Search in Google Scholar

Fathollah, K., A. D. Saeedeh, and T. Afsaneh. 2010. “Content Analysis of Open Access Manuscripts in National Library & Archives of Islamic Republic of Iran (NLAI).” In Proceedings of the World Library and Information Congress: 76th IFLA General Conference and Assembly. Gothenburg, Sweden. https://www.ifla.org/past-wlic/2010/91-keshavarz-en.pdf (accessed September 22, 2024).Search in Google Scholar

Graham, B., G. Ashworth, and J. Tunbridge. 2000. A Geography of Heritage: Power, Culture and Economy, 1st edn. Routledge.Search in Google Scholar

Haile, G. 2024. “Bridging the Digital Divide: Developing Local Digital Heritage Content and Investigating Localized Digital Solutions.” Libri 74 (2): 149–70. https://doi.org/10.1515/libri-2023-0109.Search in Google Scholar

Haile, G. 2018. “The Limits of Traditional Methods of Preserving Ethiopian Ge’ez Manuscripts.” Libri 68 (1): 33–42. https://doi.org/10.1515/libri-2017-0004.Search in Google Scholar

Hardy, D. 1988. “Historical Geography and Heritage Studies.” Area 20 (4): 333–8.Search in Google Scholar

Harrison, R. 2012. Heritage: Critical Approaches. London: Routledge.Search in Google Scholar

Harrison, R. 2010a. “What Is Heritage?” In Understanding the Politics of Heritage, edited by R. Harrison, 5–42. Manchester: Manchester University Press.Search in Google Scholar

Harvey, D. 2001. “Heritage Pasts and Heritage Presents: Temporality, Meaning and the Scope of Heritage Studies.” International Journal of Heritage Studies 7 (4): 319–38. https://doi.org/10.1080/13581650120105534.Search in Google Scholar

Howard, P. 2003. Heritage: Management, Interpretation, Identity. London: Continuum.10.5040/9781350933941Search in Google Scholar

Jacopo, G. 2017. The Hidden Gospels of Abba Garima, Treasures of the Ethiopian Highlands (conference report). Study Visit, 8 April 2017. Oxford: Ioannou Centre. https://www.academia.edu/32646734/The_Hidden_Gospels_of_Abba_Garima_Treasures_of_the_Ethiopian_Highlands_Conference_report (accessed September 22, 2024).Search in Google Scholar

Kaplan, S. 1984. The Monastic Holy Man and the Christianization of Early Solomonic Ethiopia. Stuttgart: Franz Steiner Verlag Wiesbaden GMBH.Search in Google Scholar

Mennasemay, M. 2009. “The ‘Dekike Estifanos’: Towards an Ethiopian Critical Theory.” Horn of Africa 27: 64–118.Search in Google Scholar

Pingree, D., and A. Shaker’s. 1991. “Abu Shaker’s “Chronography”: A Treatise of the 13th Century on Chronological, Calendrical, and Astronomical Matters, Written by a Christian Arab, Preserved in Ethiopic by Otto Neugebauer.” Journal of the American Oriental Society 111 (1): 166–7. https://doi.org/10.2307/603785.Search in Google Scholar

Saraswati, U. 2013. “Meaning and Function of Ancient Manuscripts for the Culture and National Development through Teaching History.” HISTORIA: International Journal of History Education 14 (2). https://doi.org/10.17509/historia.v14i2.2025.Search in Google Scholar

Selamawit, T., and J. Hoot. 2006. “Child Prostitutes in Primary Classrooms Voice from Ethiopia.” Childhood Education 83 (2): 75–9. https://doi.org/10.1080/00094056.2007.10522884.Search in Google Scholar

Silvia, G. C., G. Michela, A. Arturo, and F. Antonio. 2018. “Cultural Heritage Knowledge Context: A Model Based on Collaborative Cultural Approach.” Information Technologies in Cultural Heritage 2 (eCAADe 36): 205–14. https://papers.cumincad.org/data/works/att/ecaade2018_392.pdf (accessed September 22, 2024).Search in Google Scholar

Silverman, H. 2014. “Heritage Theory.” In Encyclopedia of Global Archaeology, edited by C. Smith, 3332–7. New York: Springer.10.1007/978-1-4419-0465-2_287Search in Google Scholar

Smith, L. 2006. Uses of Heritage. New York: Routledge.10.4324/9780203602263Search in Google Scholar

Teweldebirhan, M. 2019. Gädlä Abäw wä-Aḫaw (Fourth Part with Philological and Linguistic Commentary). Ethiopia: Addis Ababa University press.Search in Google Scholar

Thouki, A. 2008. “The Heritagization of Religious Sites: In Search of Visitor Agency and the Dialectics Underlying Heritage Planning Assemblages.” International Journal of Heritage Studies 28 (9): 1036–65. https://doi.org/10.1080/13527258.2022.2122535.Search in Google Scholar

Tripathi, S., and V. K. Mishra. 2010. “Retrospective Conversion of Ancient Knowledge, Issues and Challenges: A Case Study of Central Library, Banaras Hindu University, India.” Library Philosophy and Practice 363. https://digitalcommons.unl.edu/libphilprac/363/ (accessed September 22, 2024).Search in Google Scholar

Uhlig, S. 1990. Introduction to Ethiopian Paleography. Stuttgart: Franz Steiner Verlag.Search in Google Scholar

Ullendorff, E. 1960. The Ethiopian: An Introduction to Country and People. London: Oxford University Press.Search in Google Scholar

Received: 2024-04-13
Accepted: 2024-08-12
Published Online: 2024-10-31
Published in Print: 2024-12-17

© 2024 the author(s), published by De Gruyter, Berlin/Boston

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Downloaded on 20.4.2026 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/libri-2024-0047/html
Scroll to top button