Abstract
The exploitation of databases for lexical purposes has undergone extensive development during the first two decades of the 21st century. The methodological implications of this fruitful alliance between corpora and electronic dictionaries nonetheless deserve particular attention, the digital aspects as well as those pertaining to lexicology and metalexicography. The integration of the non-literary vocabulary of the Documents linguistiques galloromans into the database of the Dictionnaire Étymologique de l’Ancien Français (DEAFpré), currently in progress, provides an opportunity to illustrate the demands of a rigorous conception of computer-based lexicography (i. e. based on sound philological principles, ideally innovative, manual treatment of lexemes with a computer-assisted element, concentration on etymological, semantic and syntagmatic aspects). The case-study presented in this article focuses on the potential for interpretation afforded by corpus-based lexicography, its other main aim being an evaluation of the results and the cost in terms of time. The computerised system elaborated for this purpose can be extended to other projects, particularly those focusing on medieval Galloromania.
© 2019 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Articles in the same Issue
- Titelei
- Thematic Part: From lexicography to constructicography
- Constructicons – a new type of reference work?
- Framing constructicography
- The German Constructicon Project: Framework, methodology, resources
- Gebrauchsbasierte Phraseologie des Italienischen: Digitale Lexikographie zwischen Frame-Semantik und Konstruktionsgrammatik
- Grain size issues in constructicon building – and how to address them
- Towards a valency and argument structure constructicon of English: Turning the valency patternbank into a constructicon
- Non-thematic Part
- Interpreting collocations: An analysis of collocation dictionaries of: English, German and Russian
- The Opera nova la qual insegna a parlare Turchesco of Pietro Lupis: a Turkish–Italian glossary from about 1520
- L’intégration du vocabulaire des Documents linguistiques galloromans dans le DEAF électronique
- Reports
- Martina Nied Curcio / Stefania Nuccorini / Paolo Vaciago, „Alle Wege führen nach Rom…“: Der Europäische Master für Lexikographie (EMLex) zu Gast an der Università degli Studi Roma Tre
Articles in the same Issue
- Titelei
- Thematic Part: From lexicography to constructicography
- Constructicons – a new type of reference work?
- Framing constructicography
- The German Constructicon Project: Framework, methodology, resources
- Gebrauchsbasierte Phraseologie des Italienischen: Digitale Lexikographie zwischen Frame-Semantik und Konstruktionsgrammatik
- Grain size issues in constructicon building – and how to address them
- Towards a valency and argument structure constructicon of English: Turning the valency patternbank into a constructicon
- Non-thematic Part
- Interpreting collocations: An analysis of collocation dictionaries of: English, German and Russian
- The Opera nova la qual insegna a parlare Turchesco of Pietro Lupis: a Turkish–Italian glossary from about 1520
- L’intégration du vocabulaire des Documents linguistiques galloromans dans le DEAF électronique
- Reports
- Martina Nied Curcio / Stefania Nuccorini / Paolo Vaciago, „Alle Wege führen nach Rom…“: Der Europäische Master für Lexikographie (EMLex) zu Gast an der Università degli Studi Roma Tre