Abstract
Unless online collocation tools have not become common yet, printed collocation dictionaries are still one of the few sources of checking collocative possibilities of a lexical unit. The aim of this paper is to analyse one printed collocation dictionary in each of the 3 languages: English, German and Russian and see which interpretation of collocation was focused on and what user groups were targeted. Also, it was attempted to see whether the morphological specificity of the languages was taken consideration of as compared to the structure of these dictionaries, and further determine whether inclusion or exclusion of certain language-specific information aims at a particular group of target users.
© 2019 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Artikel in diesem Heft
- Titelei
- Thematic Part: From lexicography to constructicography
- Constructicons – a new type of reference work?
- Framing constructicography
- The German Constructicon Project: Framework, methodology, resources
- Gebrauchsbasierte Phraseologie des Italienischen: Digitale Lexikographie zwischen Frame-Semantik und Konstruktionsgrammatik
- Grain size issues in constructicon building – and how to address them
- Towards a valency and argument structure constructicon of English: Turning the valency patternbank into a constructicon
- Non-thematic Part
- Interpreting collocations: An analysis of collocation dictionaries of: English, German and Russian
- The Opera nova la qual insegna a parlare Turchesco of Pietro Lupis: a Turkish–Italian glossary from about 1520
- L’intégration du vocabulaire des Documents linguistiques galloromans dans le DEAF électronique
- Reports
- Martina Nied Curcio / Stefania Nuccorini / Paolo Vaciago, „Alle Wege führen nach Rom…“: Der Europäische Master für Lexikographie (EMLex) zu Gast an der Università degli Studi Roma Tre
Artikel in diesem Heft
- Titelei
- Thematic Part: From lexicography to constructicography
- Constructicons – a new type of reference work?
- Framing constructicography
- The German Constructicon Project: Framework, methodology, resources
- Gebrauchsbasierte Phraseologie des Italienischen: Digitale Lexikographie zwischen Frame-Semantik und Konstruktionsgrammatik
- Grain size issues in constructicon building – and how to address them
- Towards a valency and argument structure constructicon of English: Turning the valency patternbank into a constructicon
- Non-thematic Part
- Interpreting collocations: An analysis of collocation dictionaries of: English, German and Russian
- The Opera nova la qual insegna a parlare Turchesco of Pietro Lupis: a Turkish–Italian glossary from about 1520
- L’intégration du vocabulaire des Documents linguistiques galloromans dans le DEAF électronique
- Reports
- Martina Nied Curcio / Stefania Nuccorini / Paolo Vaciago, „Alle Wege führen nach Rom…“: Der Europäische Master für Lexikographie (EMLex) zu Gast an der Università degli Studi Roma Tre