Home Linguistics & Semiotics Dialekt und soziale Identität. Über einige Schwierigkeiten beim Übersetzen von Thomas Manns Buddenbrooks ins Bulgarische
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Dialekt und soziale Identität. Über einige Schwierigkeiten beim Übersetzen von Thomas Manns Buddenbrooks ins Bulgarische

  • Ivan Chavdarov Popov EMAIL logo
Published/Copyright: January 12, 2026
Become an author with De Gruyter Brill
Lebende Sprachen
From the journal Lebende Sprachen

Abstract

This paper examines the social contexts in Thomas Mann’s novel Buddenbrooks where the North German dialect Plattdeutsch is spoken. Beyond the technical challenges of translating these passages, the analysis focuses on the literary representation of code-switching that functions primarily as socially and symbolically charged act. Drawing on Pierre Bourdieu’s sociological theory, the study interprets deviations from linguistic norms and dialect use as instances of double negation – a strategy that appears to challenge social conventions but, in reality, affirms the most valuable social capital in classical bourgeois society: the certainty that one’s high status remains unthreatened. The difficulty of translating such passages stems from the specific cultural parameters embedded in the novel. Ultimately, the paper argues that culture is not an immediate given but requires analytical frameworks from the social sciences for proper understanding and interpretation.

Literaturverzeichnis

Blödorn, Andreas/Marx, Friedhelm (2015) (Hg.): Thomas Mann Handbuch. Leben – Werk – Wirkung. Stuttgart: Metzler.10.1007/978-3-476-05341-1Search in Google Scholar

Bourdieu, Pierre (1989): Die feinen Unterschiede. Kritik der gesellschaftlichen Urteilskraft. 3. Auflage. Frankfurt am Main: Suhrkamp.Search in Google Scholar

Bratia Grim (2016): Detski i domashni prikazki. Siebrani ot bratia Grim. Sofiia: Deja Book. [Братя Грим (2016): Детски и домашни приказки. Събрани от братя Грим. София: Deja Book.].Search in Google Scholar

Cimer, Sanja/Babić Sesar, Tena (2017): „Ham wir a Gaudi k’habt“ – Dialektübersetzung am Beispiel der kroatischen Übersetzung der bairischen Textpassagen in Thomas Manns Buddenbrooks. Lebende Sprachen 62(1), 167–186. https://doi.org/10.1515/les-2017-0009.Search in Google Scholar

Fingeli, Dieter (1991): Agonie und neue Blüte. Die Mundartliteratur im Wandel. In: Pezold, Klaus/Schult, Klaus D./Grimm, Christa (Hg.): Geschichte der deutschsprachigen Schweizer Literatur im 20. Jahrhundert. Berlin: Volk und Wissen, 296–309. Search in Google Scholar

Gellert, Christian F. (2019): Leben der schwedischen Gräfin von G⁕⁕⁕. Stuttgart: Reclam.Search in Google Scholar

Grigor-ev, Viktor P. (1987): Kul-tura rechi. V Kozhevnikov i dr. (sost.): Literaturnyi entsiklopedicheskii slovar-. Moskva: „Sovetskaia entsiklopediia“, 172–173. [Григорьев, Виктор П. (1987): Культура речи. В Кожевников и др. (сост.): Литературный энциклопедический словарь. Москва: „Советская энциклопедия“, 172–173.]. Search in Google Scholar

Kasatkin, Leonid L. (1990): Dialekt. V Iartseva i dr. (sost.): Bol-shoi entsiklopedicheskii slovar-. Iazykoznanie. Moskva: „Bol-shaia Rossiiskaia Entsiklopediia“, 132–133. [Касаткин, Леонид Л. (1990): Диалект. В Ярцева и др. (сост.): Большой энциклопедический словарь. Языкознание. Москва: „Большая Российская Энциклопедия“, 132–133.].Search in Google Scholar

Kocka, Jürgen/Droz, Jacqueline/Droz, Jacques (1986): La bourgeoisie dans l’histoire moderne et contemporaine de l’Allemagne: Recherches et débats récents. Le Mouvement social, Jul. – Sep., 1986, 136, 5–27.10.2307/3778318Search in Google Scholar

Mann, Tomas (1969): Buddenbroki. Istoriia gibeli odnogo semeistva. Moskva: „Khudozhestvennaia literatura“. [Манн, Томас (1969): Будденброки. История гибели одного семейства. Москва: „Художественная литература“. Übersetzung ins Russische von Natalia Man.].Search in Google Scholar

Mann, Tomas (1980): Budenbrokovi. Upadiek na edno semeistvo. Sofiia: Narodna kultura. [Ман, Томас (1980): Буденброкови. Упадък на едно семейство. София: Народна култура. Übersetzung ins Bulgarische von Dimitar Stoevski.]. Search in Google Scholar

Mann, Thomas (2008): Buddenbrooks. Frankfurt am Main: Fischer.Search in Google Scholar

Mattern, Nicole/Neuhaus, Stefan (2018) (Hg.): Buddenbrooks-Handbuch. Stuttgart: Metzler Verlag.10.1007/978-3-476-04650-5Search in Google Scholar

Maxwell, Alexander (2018): When theory is a joke. The Weinreich witticism in Linguistics. Beiträge zur Geschichte der Sprachwissenschaft 28(2), 263–293.Search in Google Scholar

Peterson, Richard A. (1997): The rise and fall of highbrow snobbery as a status marker. Poetics 25, 75–92.10.1016/S0304-422X(97)00013-2Search in Google Scholar

Reicher, Maria E. (2019): Werk und Autorschaft. Paderborn: Mentis.10.30965/9783957437587Search in Google Scholar

Siebev, Orlin (2019): Prosveteni na iztok s liechite na Zapada. Bielgarskata uchenicheska koloniia v Тsarigrad (XIX-XX vek). Sofiia: „Avangard Prima“. [Събев, Орлин. (2019): Просветени на изток с лъчите на Запада. Българската ученическа колония в Цариград (XIX-XX век). „Авангард Прима“: София.].Search in Google Scholar

Tenbruck, Friedrich H. (1990): Die kulturellen Grundlagen der Gesellschaft. Der Fall der Moderne. 2. Auflage. Opladen: Westdeutscher Verlag.10.1007/978-3-322-87531-0Search in Google Scholar

Wehler, Hans-Ulrich (1988): Alltagsgeschichte: Königsweg zu neuen Ufern oder Irrgarten der Illusionen? In: Ders.: Aus der Geschichte lernen? München: Beck, 130–152.Search in Google Scholar

Wolf, Ernest M. (1983): Scheidung und Mischung: Sprache und Gesellschaft in Thomas Manns Buddenbrooks. Orbis Litterarum 38, 235–253.10.1111/j.1600-0730.1982.tb01060.xSearch in Google Scholar

Internetquellen

Frateva, Maia (2017): N’iubkhodimi sie pipravki. Kultura – broi 7 (3152), 24 fevruari 2017. https://newspaper.kultura.bg/bg/article/view/25761 (23.02.2025). [Фратева, Майа (2017): Н’иубходими съ пиправки. Култура – брой 7 (3152), 24 февруари 2017. https://newspaper.kultura.bg/bg/article/view/25761 (23.02.2025).].Search in Google Scholar

Online erschienen: 2026-01-12

© 2026 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Downloaded on 15.1.2026 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/les-2025-0017/pdf
Scroll to top button