Home Secondary predicates and motion events: the rise of complex predicates in Vedic Sanskrit
Article Open Access

Secondary predicates and motion events: the rise of complex predicates in Vedic Sanskrit

  • Antje Casaretto EMAIL logo
Published/Copyright: October 14, 2024

Abstract

In Late Vedic and Classical Sanskrit, a periphrastic construction consisting of a desemanticized motion or position verb and a participle is used to express a continuous, habitual or iterative action. Since in Early Vedic the finite verb still retains its lexical meaning, the grammaticalization must have taken place in post-Rigvedic times. Still, there are some ambiguous sentences in the Rigveda where interpretation as motion event and as continuous etc. event appear equally plausible and which are possible bridging contexts for the later reanalysis as a periphrasis. This paper focuses on the start of the development and re-evaluates the Rigvedic data. Two factors that have not been considered yet seem to have played a decisive role in the grammaticalization process: (1) the synchronic function of the participle as secondary predicate, a participant-oriented adjunct that overlaps temporally with the time frame set by the finite verb, and (2) the usage of motion verbs in non-directional contexts, i.e. in sentences without overt complements. Both factors are fundamental for the interpretational switch from motion to non-motion event, which is a prerequisite for the rise of the later periphrastic construction.

1 Introduction[1]

The following paper focuses on the origin of the Late Vedic and Classical Sanskrit periphrasis consisting of a participle (or a gerund) and a semantically bleached finite verb of motion or position (e.g., ay, car, sthā, ās). While the formal aspects of this construction have long been described in the literature (Delbrück 1888; Grieco 2023; Lowe 2015; Macdonell 1916; Speyer 1886, 1896; Whitney 1896), its semantic function appears to be less clear-cut – the various analyses center around the action as an ongoing event (‘to be continually etc. doing x’), which contains not just continuous and habitual, but also iterative and continuative readings.[2] The latter can be illustrated by the following example with ās ‘sit’, taken from Lowe (2015: 116):

(1)
sa ca paśūnāṃ vadhaṃ vidadhāna
dem:nom.sg.m and animal:gen.pl slaughter:acc.sg distribute:ptc.prs.med.nom.sg
evāste
thus=sit:prs.3sg
‘And he [the lion] is (continually) meting out slaughter to the animals.’ (Hitopadeśa 2,13.19)

The action encoded here shows all possible readings, as it is ongoing and recurring. Furthermore, the finite verb has to be interpreted as an auxiliary because its lexical meaning is semantically incompatible with that of the participle (killing while sitting down). Similarly clear evidence for periphrasis can be found as early as the time of Vedic Prose, cp. the following examples with car and ay ‘go’:

(2)
adaṇḍyaṃ daṇḍena ghnantaś caranti
guiltless:acc.sg stick:ins.sg strike:ptc.prs.nom.pl.m go:prs.3pl
‘(They) go striking the guiltless with a stick.’ (PB 17,1,9; Whitney 1896: 395; ex. taken from Grieco 2023: 227)
(3)
eṣu èvá tál lokéṣu sattríṇaḥ pratitíṣṭhanto
dem:loc.pl.m thus dem worlds:loc.pl sacrificers:nom.pl stand.firm:ptc.prs.nom.pl
yanti
go:prs.3pl
‘Thus, the performers of the Sattra continually stand firm in these worlds.’ (TS 7,4,11,1; ex. taken from Delbrück 1888: 390)

While in (2), the actions of striking and moving might theoretically be concomitant, this is not possible for (3): here, the meaning of the participle, ‘stand firm’, argues against the interpretation of the action as a motion event, providing clear evidence for the desemanticization of yanti.

It is generally assumed that, while the origin of this construction goes back to Early Vedic, a productive and fully grammaticalized pattern has evolved only in Post-Rigvedic times (Lowe 2015: 116 with references). All examples attested in the Rigveda are ambiguous: they may either be interpreted as expressing a motion event, i.e., with the full lexical meaning of the finite verb retained, or as expressing a continuous event, i.e. with the participle used as main predicate and the finite verb as auxiliary, cp.

(4)
yásyā anantó … ámaś cárati róruvat
rel:gen.sg.f endless:nom.sg force:nom.sg go/aux:prs.3sg roar:ptc.ints.nom.sg.m
‘[Sarasvatī] whose endless … force goes (on?) roaring.’ (RV 6,61,8; ex. taken from Lowe 2015: 117)

In this verse, both interpretations appear equally possible: the river goddess Sarasvatī either moves while roaring or she roars continually. As opposed to (1) and (3), the lexical meaning of the finite verb may here still be present. This and other Rigvedic examples are discussed in Lowe (2015: 116–118), who states that “In all these examples the sense of movement is not excluded, though it is not absolutely necessary in any” (p. 117). Note also that the word order in the RV example differs from that in (1)–(3): the participle follows the finite verb instead of preceding it, as would be the norm in the younger stages of the language, where the sentence-final position is usually occupied by the verb. In contrast, the Rigvedic participle may appear in pre- or postverbal position.[3]

Although this construction type has already been described in early handbooks, a thorough and comprehensive analysis has not been undertaken until quite recently: in her paper, Grieco (2023) links the origins of this periphrastic construction with the fate of the Vedic intensive category. She observes on pp. 235–236 that of the 56 possible Rigvedic precursors of the periphrasis with the roots ay and car 46,4 % contain an iterative participle, belonging to the intensive stem (s. ex. [4] above) or to reduplicated class III present stems. This number is quite remarkable considering that these two formations make up only 4,6 % of all participles attested in the Rigveda. However, the Vedic intensive stem, despite its name, frequently encodes iterativity (Schaefer 1994: 75–94), cp. the following example, where context and world knowledge suggest an iterative or continuative reading:

(5)
jihvā́bhir áha nánnamad arcíṣā jañjaṇābhávan
tongue:ins.pl part bow:ptc.ints.nom.sg flame:ins.sg flickering:nom.sg
agnír váneṣu rocate
Agni:nom.sg wood:loc.pl shine:prs.3g
Bending back and forth with his tongues, flickering here and there with his flame, Agni shines brightly in the woods.’ (RV 8,43,8; Jamison and Brereton 2014,[4] cp. on this ex. also Schaefer 1994: 91)

This reading may further be enforced by the combination with temporal adverbs or accusatives of extension, as in

(6)
pūrvī́r índraḥ śarádas tartarīti
many:acc.pl.f Indra:nom.sg autumn:acc.pl endure:ints.3sg
‘Indra keeps enduring through the many autumns.’ (RV 6,47,17d; J/B, Schaefer 1994: 86)

Formations like RV 10,95,10a dávidyot int.inj.3sg ‘keeps flashing’ (like lightning) allow for both iterative and intensive interpretation, thus enabling the transition from the former to the latter (Schaefer 1994: 93). Starting from these observations, Grieco (2023) convincingly argues that finite motion verbs combined with intensive participles have played a crucial role as “bridging contexts” (Heine 2002) in the onset stage of the grammaticalization process.[5] This new analytical construction then competed functionally with the inherited synthetic intensive, which starts to decline after Rigvedic times and gradually disappears in later stages, having been replaced by the new periphrasis.

In this paper, I will again focus on Early Vedic and on possible precursors of the periphrasis. While the role of the intensive stem has been compellingly demonstrated by Grieco’s work, I will now take another look at the onset of the whole process in order to tie up some loose ends. These concern two features of the relevant Rigvedic data: (a) the presence of participles from stems other than intensives (or class III verbs), and (b) the general absence of directional complements.

Regarding (a), it is evident that not all of the participles used in possible precursors of the periphrasis, i.e. in combination with motion verbs, belong to reduplicated stems, cp., e.g., with a class V verb:

(7)
pávamānaḥ saṃtaním eṣi kṛṇvánn
Pávamāna:nom.sg melody:acc.sg go:prs.2sg make:ptc.prs.nom.sg
‘As Pavamāna you go making melody’ (RV 9,97,14c; ex. taken from Lowe 2015: 117)

Since the later periphrastic construction uses various kinds of participial stems apart from the intensive (see also exx. [1] – [3] above), it seems reasonable to suppose that sentences like (7) also had a role to play in the grammaticalization process. This also fits to the observation that not all periphrastic examples have an iterative meaning, cp. (3) above. What follows is that there have to be more factors responsible for favouring an iterative, habitual etc. reading of the Rigvedic examples than the morphology of the participial stem. Closely connected to this is the following question: If, in the Rigveda, the participle was not yet part of a periphrastic construction, what exactly was its syntactic function at that stage when combined with a verb of motion? I will address this question in Section 2.

Regarding (b), since the events encoded in the periphrasis are no longer motion events, an absence of directional complements is of course to be expected (Section 3). In contrast, in the Rigveda, constructions of motion verbs without goal, path or source expression are comparatively rare and frequently refer to non-directional movement (Sections 4 and 5). I will argue that this non-directionality facillitates the interpretational switch from motion to non-motion event, thus enabling the transition from motion verb to auxiliary.

My focus in this paper is very narrow: I will restrict myself to the Rigveda and disregard the later history of the construction.[6] Furthermore, I will only consider contexts with motion verbs and leave position verbs aside.[7] The overall aim of this paper is to demonstrate that the Rigvedic data point towards a multi-causal origin for this periphrasis. Additionally, it will address the question of what factor exactly might cause a motion verb to change into an auxiliary. After these preliminary words, we will now turn to the syntactic function the participle has in the Rigveda, when combined with a verb of motion.

2 Secondary predicates

The participle róruvat ‘roaring’ in (4) above functions syntactically as an adjunct, more precisely, as an additional predication beside the main predicate, i.e. the finite verb. In the literature, these adjuncts have been discussed under various labels: converbs, copredicat(iv)es, predicative attributes, predicative adjuncts, Subjekts-/Objektsprädikativa, etc. Here, the term “secondary predicate” is preferred following, e.g., Himmelmann and Schultze-Berndt (2005). A secondary predicate is characterized by the following three features (Himmelmann and Schultze-Berndt 2005: 1–15):

  1. It is an additional predication beside the main predicate.

  2. It is participant-oriented, since it provides information about the physical or mental state of a referent.

  3. It overlaps temporally with the time frame set by the main predicate.

For illustration cp. the following English examples:

(8)
a.
He left the party angry
b.
He left the party quickly
c.
*He left the party tall/clever

(8a.) is a secondary predicate: it describes the (in this case) mental state of the referent while leaving the party (participant-oriented). (8b.) is an event-oriented adverb: it focuses on the manner of leaving without necessarily referring to the mental state of the referent. (8c.) is semantically incompatible, since tall does not refer to a changeable state. While in (8a.) and (8b.), it is to be assumed that some kind of trigger at the party caused the action of leaving, tall or clever express permanent states that continue far beyond (and, of course, precede) the temporal frame of the verb left.

A typical Vedic example for a secondary predicate would be (7), here repeated:

(9)
pávamānaḥ saṃtaním eṣi kṛṇvánn
Pávamāna:nom.sg melody:acc.sg go:prs.:2sg make:ptc.prs.nom.sg
‘As Pavamāna you go making melody’ (RV 9,97,14c)

In the Rigveda, secondary predicates may be formed by various nominal – and more rarely – pronominal formations. However, by far the largest subgroup consists of participles. While this frequently attested syntactic function of participles has been described already by Delbrück (1878), detailed studies on secondary predicates in Vedic Sanskrit have only appeared during the last decades (Cantera 2005; Casaretto 2020; Keydana 2000; Lowe 2015; Widmer and Scarlata 2017, 2022).

Concerning the emergence of the Late Vedic periphrasis, it is well known that there exists a diachronic link between secondary predicates and complex predicates (Himmelmann and Schultze-Berndt 2005: 52 with references). Typologically, the combination of secondary predicate and main predicate shows a tendency to form fixed collocations. In such contexts, the main predicate may then gradually change into an auxiliary, while the secondary predicate becomes the main predicate. When the finite verb is semantically general, but still contains some semantic content, it may become difficult to distinguish between both constructions. As an example, the authors give the usage of Engl. lie in The man lay dead in his home for three days, which comes close to a copular construction. Transferring this onto the Vedic periphrasis, one would expect contexts in which the motion event and the expression of continuity etc. appear balanced so that either interpretation becomes possible. These ambiguous contexts are taken as the starting point for the change from a secondary predicate construction to a periphrastic construction.

Following these general observations about the relationship between secondary and complex predicates, a new survey of the Rigvedic verb-participle-combinations is called for in order to determine whether the ambiguity necessary for the reanalysis of the construction works for all combinations of motion verbs and participial secondary predicates or whether there are additional factors to consider. For that, it is now necessary to look at the clausal structure of the constituents in question, especially at their combination with arguments and adjuncts.

3 The absence of directional complements

As has been stated above, the periphrastic construction has no directional complements like source or goal arguments. They are of course not necessary, because the action expressed is no longer a motion event. Looking at ambiguous Rigvedic examples that are discussed as possible bridging contexts, it is conspicuous that they also lack goal or source expressions, cp. (4) and (7) cited above and repeated here:

(10)
yásyā anantó … ámaś cárati róruvat
rel:gen.sg.f endless:nom.sg force:nom.sg go:prs.3sg roar:ptc.ints.nom.sg.m
‘[Sarasvatī] whose endless … force goes roaring.’ (RV 6,61,8)
(11)
pávamānaḥ saṃtaním eṣi kṛṇvánn
Pávamāna:nom.sg melody:acc.sg go:prs.:2sg make:ptc.prs.nom.sg
‘As Pavamāna you go making melody’ (RV 9,97,14c)

Both sentences seem to express a motion event without explicit goal or source. In other words: the lack of complement turns these events into non-directional motion events, which are by their nature atelic events or activities (Vendler 1967). The expressed action continues for an unspecified amount of time without starting or end point.

Before looking at this construction type in more detail, it seems useful to first go back a step and consider how motion events are usually encoded in the Rigveda.

4 Encoding motion events in the Rigveda

In a prototypical motion event, an object (figure) changes its position with respect to another object (ground) along a trajectory (Jackendoff 1983, Talmy 1985, 2000). In the Rigveda, the concepts of ground and trajectory are expressed by case markings, sometimes combined with adverbials, while the change of position is expressed by a motion verb. In other words: motion events are typically encoded by the combination of a motion verb with a complement denoting the goal or source of the movement. Morphologically, this complement is a noun in a local case form, a local adverb, or a local particle.[8] Like in most other Indo-European languages – with the exception of the Romance languages –, this kind of spatial marking outside the verb conforms to the satellite-framed type (Talmy 1985, 1991, 2000).[9] The following subsections contain some examples for expressing these spatial concepts in the Rigveda, starting with goal (4.1) and source (4.2) and covering also the concepts of path and location (4.3).

4.1 Goal

Goals can be expressed either by a noun in a spatial case form (mostly accusative or locative), by a local particle (e.g., ā́, ácchā, abhí, úpa ‘to[wards]’) or a local adverb (Casaretto 2022; Hettrich 2007, 2014). Frequently, these means are combined, as in (12), where a noun in the accusative is combined with a local particle:

(12)
gíro ma índram úpa yanti viśvátaḥ
song:nom.pl pers Indra:acc.sg towards go:prs.3pl from.everywhere
‘My songs go to Indra from all sides.’ (RV 3,51,2b)
(13)
iṣā́ yātaṃ nāsatyópa vā́jaiḥ
refrehment:ins.sg go:prs.imp.2pl Nāsatya:voc.du=towards prize:ins.pl
‘Come hither with refreshment, with prizes, oh Nāsatyas!’ (RV 1,117,1d)
(14)
yátrā́sate sukṛ́to yátra yayúḥ
where=sit:prs.med.3pl of.good.action:nom.pl where dem:nom.pl.m go:prf.3pl
‘Where those of good action sit, where they have gone’ (RV 10,17,4c; J/B, cp. also kúha ‘whither’ [10,40,1])

A special case of goal orientation is the usage of a secondary predicate consisting of a directional adjective with the suffix -añc- (on the type Cantera 2005):

(15)
hváyāmasi tvéndra yāhy arvā́ṅ
call:prs.1pl pers=Indra:voc.sg go:prs.imp.2sg turned.hither:nom.sg.m
‘We are calling you, oh Indra, come hither [lit. as one turned hither]!’ (RV 6,41,5a)

4.2 Source

The typical case form for expressing the source of a movement is the ablative, to a lesser degree the instrumental (Hettrich 1995, 2007), sometimes combined with a local particle or adverb, cp. the following example with ablative:

(16)
yát sā́noḥ sā́num ā́ruhat
when peak:abl.sg peak:acc.sg towards.climb:aor.3sg
‘when he [Indra] has climbed from peak to peak’ (RV 1,10,2a)

While the local particle is optional for the ablative, it is obligatory for the instrumental (parás ‘beyond’, ‘asunder’), cp. with :

(17)
me maryakáṁ yavanta
int:nom.plm pers little.man:acc.sg asunder keep.away:prs.inj.med.3pl
góbhiḥ
cow:ins.pl
‘Who will keep my little young blood separate from the cattle.’ (RV 5,2,5a; J/B)

Combining the instrumental with results in desemanticization of the case form: the meaning ‘away from’ is clearly not compatible with the usual sociative or instrumental function of this case. The morphology is determined not by the verbal valency, but by the local particle. Prima facie this looks like evidence for adpositional usage of in the Rigveda. Still, the word order local particle + verb + ins speaks against this analysis, since adpositons occur normally adjacent to their governed noun. I would therefore hesitate to call this usage of “adpositional” in the strict sense. Note also that while this construction appears to be a possible precursor of adpositional function, it is no longer attested in post-Rigvedic times.[10]

Alternatively, source may also be expressed by local particles or adverbs alone (Bichlmeier 2000; Casaretto 2022; Schneider 2012), as in

(18)
vidmā́ tám útsaṃ yáta ājagántha
know:prf.1pl dem:acc.sg.m wellspring:acc.sg whence towards.go:prf.2sg
‘We know the wellspring whence you have come here.’ (RV 10,45,2d; J/B; cp. also itás ‘hence’ [10,85,26], parākā́t ‘from afar’ [10,108,4], párā ‘away’ [10,61,21; 10,61,23])

4.3 Path and location

It is possible to express the notion of path in the Rigveda just with a noun in the accusative or instrumental (Hettrich 2002, 2007), cp. with the latter:

(19)
éhá yātam pathíbhir devayā́naiḥ
hither=here go:imp.2du path:ins.pl travelled.by.gods:ins.pl
‘Come hither along the paths travelled by gods!’ (RV 1,183,6c)

However, in the majority of the sentences, the noun in the accusative is combined with certain local particles (e.g., ánu ‘along’, tirás ‘through, over’) or adverbs (e.g., tiraścā́, tiraścátā ‘crosswise’) in order to distinguish it from the accusative of direction (Casaretto 2011, 2011[2012a], 2022), cp.

(20)
ā́ yāhy agne pathyā̀ ánu svā́ḥ
hither go:imp.2sg Agni:voc.sg path:acc.pl along own:acc.pl.f
‘Come hither, Agni, along your own paths!’ (RV 7,7,2a)

Since, within the grammar of space, the concept of location belongs to static relations (Levinson and Wilkins 2006), the combination with motion verbs is maybe not expected here. However, the concepts of path and location overlap in the Rigveda: the expression of path may be inherently directional, if the movement occurs along a road or on a river (frequently combined with a goal argument), as in the two preceding examples. But, depending on the lexical meaning of the noun, the same case marking may also indicate non-directional movement in a larger area, cp. with instrumental:

(21)
antárikṣeṇa patati /
midspace:ins.sg fly:prs.3sg
víśvā rūpā́vacā́kaśat
all:acc.pl.n form:acc.pl=down.look:ptc.ints.nom.sg.m
‘He flies through the midspace, gazing down on all forms.’ (RV 10,136,4ab; J/B; cp. 1,187,4 with acc rájāṁsy ánu ‘through the regions’)

This usage of instrumental and accusative overlaps semantically with expressions for location. In the Rigveda, location is encoded by the locative case, with or without an accompanying local particle (e.g., antár ‘in’, Hettrich 1993 [1994]), but cp. examples like the following with the motion verb car as main predicate:

(22)
cáranti vidyúto diví
go:prs.3pl lightning:nom.pl heaven:loc.sg
‘Lightning flashes roam in heaven.’ (RV 9,41,3c; J/B)
(23)
yā́s te pūṣan nā́vo antáḥ samudré /
rel:nom.pl.f pers Pūṣan:voc.sg ship:nom.pl in ocean:loc.sg
hiraṇyáyīr antárikṣe cáranti
golden:nom.pl.f mid.region:loc.sg move:prs.3pl
‘The ships of yours (that move) in the sea, the golden ones that move in the mid-air.’ (RV 6,58,3ab)

Here, the locative indicates the area in which the movement takes place rather than the goal of the movement (Hettrich 2007: 34–36 on these two different usages of the locative), directly comparable to the usage of the instrumental in (21). It is important to note that the movement expressed in (21)–(23) is always non-directional.

To sum up, movement along a path may be directional or non-directional (depending on the context and the lexical meaning of the noun), while movement within a location is always non-directional. If we describe the spatial concepts discussed in this section in the terminology of Vendler (1967), goal and source constructions are accomplishments, while path and location constructions are activities.

If we look back now to (4) and (7), repeated as (10) and (11) above, it becomes clear that these sentences appear somewhat irregular because they lack a directional (or locational) complement, while expressing a non-directional motion event. The question is: is this an isolated phenomenon, in which case it would have no bearing on the development of the new periphrasis, or does this kind of construction occur more frequently? The next section will present an anaylsis of the distribution of motion verbs without complement.

5 Motion verbs without complement

In the 10 books of the Rigveda, I have counted 118 occurrences where the motion verb is not accompanied by a complement denoting goal, source, path or location. I have excluded from this list verbs of inherently directed motion like nakṣ ‘reach’ and veś ‘enter’, since these are by their lexical meaning already specified regarding direction, even without overt complement (Levin 1993, esp. p. 264). I have also naturally restricted myself to finite verbs and considered participles only in two cases where they directly support the usage of the respective finite verb (ex. [28] and [34]).

While 118 occurrences may seem like a fairly large number, one should keep in mind that, due to the function of this text, which is to invoke the gods to attend the sacrifice, motion verbs generally occur in abundance. Thus, these numerical relations may not reflect the linguistic reality outside the Rigveda. Still, the construction without complement is clearly the exception and not the rule, even in relative numbers. The data can be divided into two groups depending on whether the lack of complement is caused by argument omission or because the movement is non-directional:

  1. possible cases of omission: 25 (Section 5.1)

  2. possible cases of non-directional motion events: 93 (Section 5.2)

Although these numbers seem to suggest that omission occurrs only rarely, this may not be quite accurate. Rather, as discussed below, there is an ambiguous grey zone between the two groups, where no certain decision is possible.

5.1 Omission

In the Rigveda, omission of arguments, verbs, and other constituents is a very frequent phenomenon, cp. the following example as one of many where the direct object of the transitive verb is omitted and has to be deduced from the context:

(24)
nā́satyāv abruvan devā́ḥ /
Nāsatya:acc.du speak:impf.3pl god:nom.pl
púnar ā́ vahatād íti
again hither bring:prs.imp.2sg prt
‘The gods said to the Nāsatyas, “Bring (them)[11] back again!”’ (RV 10,24,5cd; J/B)

Goal omission is also possible, cp. the next example, where the context implies that a directional adverb or local particle meaning ‘hither’ has been omitted:

(25)
vāvárta yéṣāṁ rāyā́ / yuktaíṣāṁ hiraṇyáyī
turn:perf.3sg rel:gen.pl wealth:ins.sg yoke:ppp.nom.sg=dem:gen.pl golden:nom.sg
‘They whose (priestly gift) comes rolling, their (priestly gift) is golden, yoked with wealth.’ (RV 10,93,13ab; J/B)

By its nature, omission may lead to ambiguity: If a motion verb is used without complements, it is not always certain, whether an argument has been omitted or whether the movement itself is non-directional. In the following example, the context allows for both interpretations, as is illustrated by the conflicting translations:

(26)
śrutvā́ hávam maruto yád dha yāthá
hear:cvb call:acc.sg Marut:voc.pl when PRT go:prs.2pl
‘O Maruts, when, on having heard (our) call, you come (hither).’ (RV 6,50,5c)

According to the translation given above, a local particle or adverb with the meaning ‘hither’ has again been omitted. This is also Geldner’s view (Geldner 1951): “Wenn ihr Marut den Ruf erhöret und kommet [when you, oh Maruts, hear the call and come, A.C.]”. Jamison and Brereton (2014), on the other hand, translate “you make your drive” and apparently consider the movement as non-directional and atelic. My reason for putting this sentence here is based on the context which suggests that the Maruts have heard the call (to come to the sacrifice). Thus, a direction of the movement towards the speaker seems more plausible than a non-directional movement, although the alternative interpretation is not impossible. This kind of ambiguity occurs in many sentences, so that there is often no clear-cut differentiation between omission and non-directionality. Following this line of arguing, I have assumed goal omission like in the examples above for 19 sentences, although this is a conservative estimation and the actual number may be higher.[12]

Clear cases of source omission are even harder to find and here only assumed for 6 sentences, all with the root ay ‘go’, the basic verb for expressing movement, cp.

(27)
īyúṣ ṭé pū́rvatarām ápaśyan /
go:prf.3pl dem:nom.pl.m rel:nom.pl.m earlier:acc.sg see:impf.3pl
vyuchántīm uṣásam mártyāsaḥ
shine.out:ptc.prs.acc.sg dawn:acc.sg mortal:nom.pl
They have gone, the mortals, who saw the earlier dawn dawning forth.’ (RV 1,113,11ab; J/B; cp. also 3,33,7d; 7,61,4c)

This usage of ay in phrases with source omission is mirrored by the perfect participle in (28), while in (29) and (30), it is not quite certain whether the ablatives hotrā́d and tuvád are the source of the movement or not:

(28)
īyúṣīṇām upamā́ śáśvatīnāṁ /
go:ptc.prf.gen.pl last:nom.sg.f each:gen.pl.f
vibhātīnā́m prathamóṣā́ vy àśvait
shine.out:ptc.prs.gen.pl.f first:nom.sg.f=dawn:nom.sg out shine:aor.3sg
‘The last of those who, one by one, have gone, the first of those radiating forth – Dawn has whitened widely.’ (RV 1,113,15cd; J/B)
(29)
hotrā́d aháṃ varuṇa bíbhyad āyaṃ /
hotarship:abl.sg pers Varuṇa:voc.sg fear:ptc.prs.nom.sg go:impf.1sg
néd evá yunájann átra devā́ḥ
neg=prt prt pers yoke:prs.subj.3pl there god:nom.pl
‘[Agni:] I went in fear of the Hotar-ship, Varuṇa, lest the gods yoke me to it.’ (RV 10,51,4ab; J/B)
(30)
tuvád bhiyā́ víśa āyann ásiknīr /
pers fear:ins.sg clan:nom.pl go:impf.3pl dark:nom.pl.f
asamanā́ jáhatīr bhójanāni
not.together:nom.pl.f leave:ptc.prs.nom.pl.f food:acc.pl
‘From fear of you, the dark clans went (away), breaking ranks (and) leaving (their) supplies.’ (RV 7,5,3ab)

A more literal translation of (29) could be ‘I went away afraid of the hotarship’. Like Jamison and Brereton (2014), I consider the ablative hotrā́d as depending on the participle bíbhyad ‘fearing’ and not as source argument of the finite verb. The same holds for tuvád in (30).

5.2 Non-directional motion events

For the expression of non-directional motion events without directional or locational complement the following verbs are attested: ay (34), car (24), (13), arṣ (7), dhan i (5), pat (2), kram i (1), kṣar (1), (1), dhāv (2), ray i (1), sar (1), and syand (1). This ranking accords with the overall distribution of these verbs in the Rigveda. Note also that ay and car are the two verbs most commonly attested here, which also happen to be the ones most frequently used in the later periphrasis.

While, as just discussed, clear differentiation from omission is not always possible,[13] there are many instances where the context clearly points towards non-directional movement, as in the following examples:

(31)
káyā yāti svadháyā dadarśa
int:ins.sg.f go:prs.3sg own.power:ins.sg int:nom.sg.m see:prf.3sg
‘With what autonomous power does he [Agni] journey? Who has seen it?’ (RV 4,13,5c; J/B)
(32)
ā́ste yáś ca cárati /
rel:nom.sg.m sit:prs.med.3sg rel:nom.sg.m and move:prs.3sg
yáś ca páśyati no jánaḥ
rel:nom.sg.m and see:prs.3g pers folk:nom.sg
‘Whoever sits still and whoever wanders, and whoever sees us – such folk.’ (RV 7,55,6ab; J/B)

The duration of the expressed movement is not always made explicit, but there are indications that it is an ongoing, atelic one, cp. the context of (33) where the comparison with párijmānaḥ, which is used mostly for referring to the movement of wind and fire, strengthens the non-directional and atelic meaning of yanti in this sentence. The same is true for (34) where the participle cárantīḥ expresses the movement of browsing cattle:

(33)
táva tyé agne arcáyo / bhrā́janto yanti
pers dem:nom.pl.m Agni:voc.sg flame:nom.pl flash:ptc.prs.nom.pl go:prs.3pl
dhr̥ṣṇuyā́ / párijmāno vidyútaḥ
boldly moving.around:nom.pl like bolt:nom.pl
‘These flashing flames of yours, o Agni, go boldly, moving around like lightning bolts.’ (RV 5,10,5a-c)
(34)
tā́ apaśyaṃ sahágopāś
dem:acc.pl.f see:impf.1sg accompanied.by.cowherd:acc.pl.f
cárantīḥ
move:ptc.prs.acc.pl.f
‘I saw them [the cows] roaming together with their cowherd.’ (RV 10,27,8b)

If we compare these constructions with those discussed in section 4 above, they are most closely related to non-directional activities denoting location and to some of those denoting path.

Having established that motion verbs without complement may be used in the Rigveda to indicate non-directional and ongoing motion events, we will now turn back to our question regarding the origin of the Late Vedic and Classical Sanskrit periphrasis. To a very high degree, Rigvedic constructions with non-directional motion verbs are combined with secondary predicates: I have counted among the 93 occurrences 69 with and only 24 without a secondary predicate, cp. the following examples:

(35)
ubhé somāvacā́kaśat- /
both:acc.du Soma:voc.sg=look.down:ptc.ints.nom.sg.m
mṛgó taktó arṣasi
animal:nom.sg prt hurry:ppp.nom.sg.m flow:prs.2g
‘O Soma, looking down on both (worlds?), like a great wild bird launched in flight you rush.’
(RV 9,32,4ab; J/B)
(36)
áśmānaṃ śávasā bíbhrad éti
rel:nom.sg.m stone:acc.sg strength:ins.sg carry:ptc.prs.nom.sg.m go:prs.3sg
‘who [Indra] goes along carrying the stone with strength’ (RV 4,22,1d)
(37)
viśvā́héd yāti sutásomam ichán
daily=just go:prs.3sg soma.presser:acc.sg seek:ptc.prs.nom.sg.m
‘Daily he [Indra] travels seeking the man who presses Soma.’ (RV 7,98,1d)

As expected, these secondary predicates mostly consist of participles: 55 out of 69 attestations in total are participles. Various stems are attested, most frequently the present active participle (22),[14] followed by the present middle participle (11)[15] and the intensive participle (11).[16] Only rarely attested are the passive participle (9,97,14d), perfect middle participle (6,59,5c; 10,54,2a; 10,95,16d), aorist middle participle (9,97,18c), and the PPP, i.e. the ta/na-adjective (4,37,2b; 6,75,11b; 10,16,5b; 10,82,7c; 10,85,6d; 10,108,2a). While the dominance of present stems is as expected, given their overall frequency, the disproportionate large number of intensive stem formations fits to the analysis of Grieco (2023: 235).

Now, what does the secondary predicate add semantically to the motion event? As established above in Section 2, the secondary predicate provides information about the physical or mental state of the referent while overlapping temporally with the action encoded by the finite verb. In the examples above, participles refer to events that are simultaneous with a non-directional motion event, thus strengthening the (already) continuous or – depending on the context and the verbal formations involved – habitual, iterative or continuative meaning of the sentence.

All the examples cited in this section therefore count as bridging contexts for the development of the combination of finite verb and participial secondary predicate into a periphrasis with continuous meaning.

To be added to the numbers above are participial secondary predicates occurring in location constructions beside motion verbs (see Section 4.3 above), as in the following examples:

(38)
hinvānā́so ráthā iva / dadhanviré gábhastyoḥ
urge.on:ptc.prs.med.nom.pl.m chariot:nom.pl like run:prf.med.3pl hand:loc.du
Being propelled like chariots, they have run between the two hands (of the priest).’ (RV 9,10,2ab; J/B)
(39)
táva śṛ́ṅgāṇi … áraṇyeṣu járbhurāṇā caranti
pers horn:nom.pl wilderness:loc.pl flicker:ptc.ints.med.nom.pl.n go:prs.3pl
‘Your horns [=rays] … keep flickering in the wilderness.’ (RV 1,163,11cd; J/B)

The participle in (38) refers to the flowing of the soma during the ritual soma pressing. It does not specify whether the action is recurring or habitual – that is presupposed by world knowledge. In (39), on the other hand, the iterative notion is not only expressed by the intensive stem, but also by the meaning of the verb bhur itself, ‘quiver, move rapidly’ (Grieco 2023: 232).

The common denominator of all these constructions is non-directionality: only in non-directional motion events (with or without directional complement), where the motion verb is combined with a secondary predicate, can the focus shift towards a purely continuous, i.e. a non-motion reading. In other words, the interpretation of the event as motion event may loose significance compared to the interpretation as continuous event, thereby opening a pathway towards semantic bleaching of the finite verb. This can be illustrated by a last example of motion verb without complement, where, again, the context allows for the interpretation both as motion and as non-motion event: Indra interrupts his roaming for eating a drop of ghee and continues (walking/being?) satisfied. That this verse shows an especially high degree of ambiguity is also mirrored in the various translations:

(40)
tā́d evédáṁ tātr̥pāṇā́ carāmi
thus just=dem be.sated:ptc.prf.med.nom.sg.f go/aux:prs.1sg
‘Just from that I continue to be sated now.’ (RV 10,95,16d; J/B; cp. also Geldner 1951: ‘Davon bin ich noch jetzt gesättigt’, Griffith 1890: ‘And even now with that am I contented’)

It is interesting to note, though it may be coincidental, that this verse occurs in the 10th book, which is assumed to be the latest book of the Rigveda, and that the word order (participle + verb) already conforms to that of the later periphrasis. Possibly, the transition from motion verb to auxiliary was already well under way by this time.

6 Summary

In this paper, I have argued that two factors have facillitated the emergence of the periphrasis with motion verb and participle in Late Vedic: The first factor is the usage of various participial stems as secondary predicates encoding an action which overlaps temporally with the time frame set by the main predicate, thus favouring a purely continuous interpretation. However, for the reanalysis of motion event as non-motion event, which is a prerequisite for the grammaticalization process, there is an additional important factor to consider: the usage of the finite verb-participle combination for the expression of non-directional activities. These activities are either encoded by motion verbs without overt complements or by those with location complements. Only in these constructions is an interpretation as non-motion event, followed by desemanticization of the finite verb, at all possible. These ambiguous contexts can be seen as possible bridging contexts for the transition of motion verb accompanied by a participle into a complex predicate in post-Rigvedic times.

While the intensive has certainly played an important role in the development of the periphrasis by strengthening the iterative or continuative reading (Grieco 2023), I think that by considering the whole clausal structure (i.e., the syntactic function of the participle and the presence/absence of complements) additional factors have emerged that have been crucial for the development of the periphrastic construction. Apart from shedding more light on the complex origin of this periphrasis by asking the question of what makes a motion verb turn into an auxiliary, we are also now able to link the post-Rigvedic grammaticalization process with typological findings from other languages concerning the relationship between secondary and complex predicates.


Corresponding author: Antje Casaretto, Albert-Ludwigs-Universität Freiburg, Sprachwisssenschaftliches Semniar, Belfortstraße 18, D-79085 Freiburg im Breisgau, Germany, E-mail:

References

Bichlmeier, Harald. 2000. Zur Syntax der ablativischen Adverbien im Ṛgveda. Münchener Studien zur Sprachwissenschaft 60. 7–66.Search in Google Scholar

Cantera, Albert. 2005. Adverbal-prädikative Adjektive im Indoiranischen. Historische Sprachforschung 118. 101–129.Search in Google Scholar

Casaretto, Antje. 2011. Syntax und Wortarten der Lokalpartikeln des Ṛgveda. IX. ánu. Münchener Studien zur Sprachwissenschaft 65. 7–64.10.1515/indo.2012.117.2012.15Search in Google Scholar

Casaretto, Antje. 2011 [2012a]. Syntax und Wortarten der Lokalpartikeln des Ṛgveda. XVI: áti und tirás. International Journal of Diachronic Linguistics and Linguistic Reconstruction 8. 173–216.Search in Google Scholar

Casaretto, Antje. 2011 [2012b]. Syntax und Wortarten der Lokalpartikeln des Ṛgveda. XII: ví. Historische Sprachforschung 124. 134–177. https://doi.org/10.13109/hisp.2011.124.1.134.Search in Google Scholar

Casaretto, Antje. 2020. On secondary predicates in Vedic Sanskrit: Syntax and semantics. International Journal of Diachronic Linguistics and Linguistic Reconstruction 17. 1–63.Search in Google Scholar

Casaretto, Antje. 2022. Adverbien mit lokaler Semantik im Rigveda. In Kristina Becker, Harald Bichlmeier, Daniel Kölligan, Tiziana Quadrio & Theresa Roth (eds.), Συντακτικός: Studien zur historischen Syntax, Pragmatik und Etymologie der indogermanischen Sprachen: Gedenkschrift für Heinrich Hettrich, 65–87. Hamburg: Baar.Search in Google Scholar

Casaretto, Antje & Carolin Schneider. 2015. Vedic local particles at the syntax-semantics interface. In Chiara Gianollo, Agnes Jäger & Doris Penka (eds.), Language change at the syntax/semantics interface, 223–259. Berlin: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110352306.223Search in Google Scholar

Dalpedri, Saverio. 2017. The encoding of motion events in the language of the Rigveda. A preliminary study. Pisa: Tesi di Laurea, Università di Pisa, Dipartimento di Filologia, Letteratura e Linguistica.Search in Google Scholar

Delbrück, Berthold. 1878. Die altindische Wortfolge aus dem Çatapathabrāhmaṇa dargestellt von B. Delbrück. Halle: Verlag der Buchhandlung des Waisenhauses.Search in Google Scholar

Delbrück, Berthold. 2009 [1888]. Altindische Syntax. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511695254Search in Google Scholar

Geldner, Karl Friedrich. 1951. Der Rig-Veda aus dem Sanskrit ins Deutsche übersetzt und mit einem laufenden Kommentar versehen. Cambridge, MA & London: Harvard University Press.Search in Google Scholar

Gillon, Brendan. 1996. Word order in classical Sanskrit. Indian Linguistics 57. 1–35.Search in Google Scholar

Gillon, Brendan & Benjamin Shaer. 2005. Classical Sanskrit, “wild trees”, and the properties of free word order languages. In Katalin É. Kiss (ed.), Universal grammar in the reconstruction of ancient languages, 457–494. Berlin & Boston: De Gruyter Mouton.10.1515/9783110902228.457Search in Google Scholar

Grieco, Beatrice. 2023. Periphrasis with motion verbs in Vedic Sanskrit: (Between) textual analysis and grammaticalization patterns. Transactions of the Philological Society 121(2). 1–25.10.1111/1467-968X.12266Search in Google Scholar

Grieco, Beatrice. 2024. The Sanskrit auxiliary sthā- ‘stand’, with a note on Avestan stā-. Indo-Iranian Journal 62(2). 103–134. https://doi.org/10.1163/15728536-06702001.Search in Google Scholar

Griffith, Ralph Thomas Hotchkin. 1890. The Hymns of the Rigveda. Kotagiri: E.J. Lazarus.Search in Google Scholar

Heine, Bernhard. 2002. On the role of context in grammaticalization. A model for relevant types of contexts in grammaticalization. In Ilse Wilcher & Gabriele Diewald (eds.), New reflections on grammaticalization, 83–101. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/tsl.49.08heiSearch in Google Scholar

Hettrich, Heinrich. 1991. Syntax und Wortarten der Lokalpartikeln des Ṛgveda. I: ádhi. Münchener Studien zur Sprachwissenschaft 52. 27–76.Search in Google Scholar

Hettrich, Heinrich. 1993[1994]. Syntax und Wortarten der Lokalpartikeln des Ṛgveda. II: antár. Münchener Studien zur Sprachwissenschaft 54. 147–176.Search in Google Scholar

Hettrich, Heinrich. 1995. Zur funktionalen Variationsbreite altindogermanischer Kasus: Der Ablativ im Ṛgveda. In Heinrich Hettrich, Wolfgang Hock, Peter-Arnold Mumm & Norbert Oettinger (eds.), Verba et Structurae: Festschrift für Klaus Strunk zum 65. Geburtstag, 53–72. Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen der Universität Innsbruck.Search in Google Scholar

Hettrich, Heinrich. 2002. Das Projekt einer Kasusyntax des Ṛgveda: Der Instrumental. In Heinrich Hettrich Hettrich & Jeong-Soo Kim (eds.), Indogermanische Syntax: Fragen und Perspektiven, 43–63. Wiesbaden: Reichert.Search in Google Scholar

Hettrich, Heinrich. 2007. Materialien zu einer Kasussyntax des Ṛgveda. Würzburg: Institut für Altertumswissenschaften Lehrstuhl für Vergleichende Sprachwissenschaft. Available at: https://www.phil.uni-wuerzburg.de/fileadmin/04080400/Materialien.pdf.Search in Google Scholar

Hettrich, Heinrich. 2014. Some remarks on the adverbal genitive. In Jared S. Klein & Elizabeth Tucker (eds.), Vedic and Sanskrit historical linguistics, 129–152. Delhi: Motilal Banarsidass.Search in Google Scholar

Hettrich, Heinrich, Antje Casaretto & Carolin Schneider. 2004 [2010]. Syntax und Wortarten der Lokalpartikeln im Ṛgveda. IV: I. Allgemeines, II. úpa, III. áva. Münchener Studien für Sprachwissenschaft 64. 17–130.Search in Google Scholar

Himmelmann, Nikolaus P. & Eva Schultze-Berndt (eds.). 2005. Secondary predication and adverbial modification. The typology of depictives. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780199272266.001.0001Search in Google Scholar

Jackendoff, Ray. 1983. Semantics and cognition. Cambridge, MA: MIT Press.Search in Google Scholar

Jamison, Stephanie W. & Joel P. Brereton. 2014. The Rigveda. The earliest religious poetry of India. Volume 1. Translated by Stephanie W. Jamison and Joel P. Brereton. Oxford: Oxford University Press.Search in Google Scholar

Keydana, Götz. 2000. Prädikativa im Altindischen. In Christine Chojnacki, Jens-Uwe Hartmann & Volker Tschannerl (eds.), Vividharatnakaraṇḍaka: Festgabe für Adelheid Mette (Indica et Tibetica 37), 369–378. Swisttal-Odendorf: Indica et Tibetica.Search in Google Scholar

Kuteva, Tania. 1999. On ‘sit’/‘stand’/‘lie’ auxiliation. Linguistics 37(2). 191–213. https://doi.org/10.1515/ling.37.2.191.Search in Google Scholar

Levin, Beth. 1993. English verb classes and alternations: a preliminary investigation. Chicago: University of Chicago Press.Search in Google Scholar

Levinson, Stephen C. & David P. Wilkins. 2006. The background to the study of the language of space. In Stephen C. Levinson & David P. Wilkins (eds.), Grammars of space: explorations in cognitive diversity, 1–23. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511486753.002Search in Google Scholar

Lowe, John J. 2015. Participles in Rigvedic Sanskrit: The syntax and semantics of adjectival verb forms. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780198701361.001.0001Search in Google Scholar

Macdonell, Arthur A. 1916. A Vedic grammar for students. Oxford: Clarendon Press.Search in Google Scholar

Reinöhl, Uta & Antje Casaretto. 2018. When grammaticalization does not ocur: Prosody-syntax mismatches in Indo-Aryan. Diachronica 35. 238–276. https://doi.org/10.1075/dia.17013.rei.Search in Google Scholar

Schaefer, Christiane. 1994. Das Intensivum im Vedischen. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.Search in Google Scholar

Schneider, Carolin. 2012. Local particles in the Ṛgveda. Part XVII: párā. Münchener Studien zur Sprachwissenschaft 66. 221–246.Search in Google Scholar

Schneider, Carolin. 2013. Local particles in the Ṛgveda. Part XVIII: parás. International Journal of Diachronic Linguistics and Linguistic Reconstruction 10. 55–89.Search in Google Scholar

Speijer, Jakob Samuel. 1886. Sanskrit syntax. Leyden: Brill.10.1163/9789004597204Search in Google Scholar

Speyer, Jakob Samuel. 1896. Vedische und Sanskrit-Syntax. Straßburg: Karl J. Trübner.10.1515/9783111581842Search in Google Scholar

Staal, Johan Frits. 1967. Word order in Sanskrit and universal grammar. Dordrecht: D. Reidel.10.1007/978-94-010-9947-9Search in Google Scholar

Talmy, Leonard. 1985. Lexicalization Patterns. Semantic structure in lexical forms. In Timothy Shopen (ed.), Language typology and syntactic description. Vol. 3: Grammatical categories and the Lexicon, 57–149. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar

Talmy, Leonard. 1991. Path to realization. A typology of event integration. Buffalo Papers in Linguistics 91(1). 147–187.10.3765/bls.v17i0.1620Search in Google Scholar

Talmy, Leonard. 2000. Towards a cognitive semantics. Vol. II: Typology and process in concept structuring. Cambridge, MA: MIT Press.10.7551/mitpress/6848.001.0001Search in Google Scholar

Vendler, Zeno. 1967. Verbs and times. In Zeno Vendler, Lingustics in philosophy, 97–121. Ithaca, NY: Cornell University Press.10.7591/9781501743726Search in Google Scholar

Widmer, Paul & Salvatore Scarlata. 2017. Good to go: RV suprayāṇá-. In Sandgaard Hansen, Bjarne Simmelkjær, Adam Hyllested, Anders Richart Jørgensen, Guus Kroonen, Jenny Helena Larsson, Benedicte Nielsen Whitehead, Thomas Olander & Tobias Mosbæk Søborg (eds.), Usque ad Radices. Indo-European studies in honor of Birgit Anette Olsen, 801–814. Copenhagen: Museum Tusculanum Press.Search in Google Scholar

Widmer, Paul & Salvatore Scarlata. 2022. R̥gvedic depictive adjectival compounds and their functions. Journal of South Asian Languages and Linguistics 8. 1–17. https://doi.org/10.1515/jsall-2022-2037.Search in Google Scholar

Whitney, William D. 1896. A Sanskrit grammar. Leipzig: Breitkopf & Härtel.Search in Google Scholar

Published Online: 2024-10-14
Published in Print: 2024-09-25

© 2024 the author(s), published by De Gruyter, Berlin/Boston

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Downloaded on 12.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/jsall-2024-2006/html
Scroll to top button