Home Linguistics & Semiotics Diversity of users, settings, and practices: how are features selected into ELF practice?
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Diversity of users, settings, and practices: how are features selected into ELF practice?

  • Alan Thompson

    Alan Thompson is Associate Professor in the Faculty of Foreign Languages, at Gifu Shotoku Gakuen University in central Japan. His research interests are language contact and change in international and intercultural settings, both in history and in the present (e.g. ELF), and in the role of translation and the use of play scripts in English language teaching and learning.

    EMAIL logo
Published/Copyright: September 9, 2017

Abstract

This article describes naturally occurring interactions drawn from three disparate English as a lingua franca (ELF) settings, all in Japan but involving diverse multinational groups of users, each bringing with them repertoires of experiences, skills, strategies, and linguistic features. Adaptations were observed in the language practices, including well-attested strategies and non-selections, but also distinct and hybridised patterns (e.g. question–response exchanges, address-reference forms). Although these features can be explained in terms of the improvisational stances of the users, in light of the wide disparities in proficiency, strategies, degrees of success, and of the hybrid forms that came to be locally preferred, a more satisfactory explanatory framework was sought in the broader study of historical language contact and change, especially in Mufwene’s recent re-interpretation of creoles as situated cases of language restructuring. The observed ELF practices are explained as the result of cooperative restructuring, by means of fitness-based selections from the feature pool, or virtual capacity, fed by the diverse repertoires of the participants. Such an approach foregrounds functional interpretations of ELF, and creates an inclusive framework wherein the variables that define different contact situations can be discerned.

摘要

本論文では、日本においての共通語としての英語(ELF)を使った自然発生的な会話を記述し考察する。会話は3つの異なる職場で録音されたものであり、多国籍の言語使用者が会話において、それぞれが自分の経験や技能、ストラテジー、言語力量から成るレパートリーを持ち寄るとされている。本研究では、言語使用者の言語行動において順応性が観測された。先行研究で裏付けられたストラテジーや非選抜特徴が見られた上に、質問・返事、他者を呼び方際等において独特の語形や複合的言語行動もあった。このような特徴は、使用者の即座に会話する姿勢によって説明できる。しかしながら、言語能力や、コミュニケーションストラテジー、会話上の成功の程度などの顕著な差を考慮し、現地で選ばれた独特・複合的言語行動などに照らして、歴史的な言語接触と変化という広範囲の分野に、より好ましい理論的な枠組みが必要であった。特に、クレオールが言語再構成の事例であるという Mufwene の再解釈を適用した。従って、観測されたELFの言語行動は、使用者の多様なレパートリーの流れ込まれた feature pool(言語特徴の蓄え)、つまりvirtual capacity(仮想的使用可能限度)、からの選抜による協力的言語再構成として説明できる。このような取り組みが、ELFの機能的解釈を際立たせ、異なる言語接触的な状況を定義する不確定要素を見分ける包含的な枠組みを生成するだろう。

About the author

Alan Thompson

Alan Thompson is Associate Professor in the Faculty of Foreign Languages, at Gifu Shotoku Gakuen University in central Japan. His research interests are language contact and change in international and intercultural settings, both in history and in the present (e.g. ELF), and in the role of translation and the use of play scripts in English language teaching and learning.

Appendix. Transcription key

Adapted from the transcription conventions of the Vienna–Oxford International Corpus of English (VOICE Project 2007).

P, M, etc.

participant (in ICDC data)

S1, S2, etc.

participant (in UpLink and CommCare data)

SX-f, SX-m

unknown participant (f, female; m, male)

SS

all or many participants at once

word.

falling intonation

word?

rising intonation

(.)

pause of approx. 0.5 seconds

(2)

longer pause, with approximate timing

(xxx)

unintelligible syllables (one x per syllable)

ah::

lengthening of sound

DONE

prominent emphasis on syllable

<1> staff </1>

overlapping speech, retaining the numbering from the originally

<1> i b n </1>

transcribed data

i b n

spoken as a sequence of letters (/ai bi εn/)

@@@

laughter

<@> ok </@>

laughter during utterance of word

/bεlis/

approximate phonetic transcription

(please)

a good guess at an unclear word

<L1ja> ne </L1ja>

portion of utterance in speaker’s first language (Japanese)

Note: All proper names and acronyms/abbreviations in the transcribed text have been changed with the aim of anonymity for the participants and their institutions. Any resemblance to real individuals or institutions is accidental.

References

Arends, Jacques. 1994. The socio-historical background of creoles. In Jacques Arends, Pieter Muysken & Norval Smith (eds.), Pidgins and creoles: An introduction, 15–24. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/cll.15.06areSearch in Google Scholar

Arends, Jacques, Pieter Muysken & Norval Smith (eds.). 1994. Pidgins and creoles: An introduction. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/cll.15Search in Google Scholar

Blommaert, Jan & Ad Backus. 2012. Superdiverse repertoires and the individual. Tilburg Papers in Culture Studies 24. 1–32. https://www.tilburguniversity.edu/upload/d53816c1-f163-4ae4-b74c-0942b30bdd61_tpcs%20paper24.pdf (accessed 7 April 2017).10.1007/978-94-6209-266-2_2Search in Google Scholar

Breiteneder, Angelika. 2009. English as a lingua franca in Europe: An empirical perspective. World Englishes 28(2). 256–269.10.1111/j.1467-971X.2009.01579.xSearch in Google Scholar

Campbell, Lyle. 2013. Historical linguistics: An introduction, 3rd edn. Edinburgh: Edinburgh University Press.Search in Google Scholar

Canagarajah, Suresh. 2007. The ecology of global English. International Multilingual Research Journal 1(2). 89–100.10.1080/15257770701495299Search in Google Scholar

Chaudenson, Robert. 1979. Les Créoles français. Paris: Larousse.Search in Google Scholar

Cogo, Alessia. 2009. Accommodating difference in ELF conversations: A study of pragmatic strategies. In Anna Mauranen & Elina Ranta (eds.), English as a lingua franca: Studies and findings, 254–273. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.Search in Google Scholar

Cogo, Alessia. 2012. ELF and super-diversity: A case study of ELF multilingual practices from a business context. Journal of English as a Lingua Franca 1(2). 287–313.10.1515/jelf-2012-0020Search in Google Scholar

Ehrenreich, Susanne. 2009. English as a lingua franca in multinational corporations – exploring communities of practice. In Anna Mauranen & Elina Ranta (eds.), English as a lingua franca: Studies and findings, 126–151. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.Search in Google Scholar

Firth, Alan. 1996. The discursive accomplishment of normality: On “lingua franca” English and conversation analysis. Journal of Pragmatics 26. 237–259.10.1016/0378-2166(96)00014-8Search in Google Scholar

Gumperz, J. 1972. Introduction. In John Gumperz & Dell Hymes (eds.), Directions in sociolinguistics: The ethnography of communication, 1–25. London: Blackwell.Search in Google Scholar

Halliday, M. A. K. 1985. An introduction to functional grammar. London: Edward Arnold.Search in Google Scholar

Hülmbauer, Cornelia. 2009. “We don’t take the right way. We just take the way that we think you will understand” – The shifting relationship between correctness and effectiveness in ELF. In Anna Mauranen & Elina Ranta (eds.), English as a lingua franca: Studies and findings, 323–347. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.Search in Google Scholar

Hülmbauer, Cornelia. 2013. From within and without: The virtual and the plurilingual in ELF. Journal of English as a Lingua Franca 2(1). 47–73.10.1515/jelf-2013-0003Search in Google Scholar

Ji, Ke. 2016. The linguistic features of ELF by Chinese users in China–ASEAN communication contexts. Journal of English as a Lingua Franca 5(2). 273–290. 10.1515/jelf-2016-0020Search in Google Scholar

Jørgensen, J. Normann. 2008. Polylingual languaging around and among children and adolescents. International Journal of Multilingualism 5(3). 161–176.10.1080/14790710802387562Search in Google Scholar

Kaur, J. 2009. Pre-empting problems of understanding in English as a lingua franca. In Anna Mauranen & Elina Ranta (eds.), English as a lingua franca: Studies and findings, 107–123. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.Search in Google Scholar

Kirkpatrick, Andy. 2010. English as a lingua franca in ASEAN: A multilingual model. Hong Kong: Hong Kong University Press.10.5790/hongkong/9789888028795.001.0001Search in Google Scholar

McWhorter, John H. 2003. The power of babel: A natural history of language, new edn. London: Arrow Books.Search in Google Scholar

McWhorter, John H. 2005. Defining creole. Oxford: Oxford University Press.10.1093/oso/9780195166699.001.0001Search in Google Scholar

Mufwene, Salikoko S. 1991. Pidgins, creoles, typology, and markedness. In Francis Byrne & Thom Huebner (eds.), Development and structures of creole languages: Essays in honor of Derek Bickerton, 123–143. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/cll.9.16mufSearch in Google Scholar

Mufwene, Salikoko S. 2001. The ecology of language evolution. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511612862Search in Google Scholar

Mufwene, Salikoko S. 2008. Language evolution: Contact, competition and change. London: Continuum.10.5040/9781350934078Search in Google Scholar

Muysken, Pieter & Norval Smith. 1995. The study of pidgin and creole languages. In Jacques Arends, Pieter Muysken & Norval Smith (eds.), Pidgins and creoles: An introduction, 1–14. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/cll.15.05muySearch in Google Scholar

Nettle, Daniel. 1999. Linguistic diversity. Oxford: Oxford University Press.10.1093/oso/9780198238584.001.0001Search in Google Scholar

Pitzl, Marie-Luise, Angelika Breiteneder & Theresa Klimpfinger. 2008. A world of words: Processes of lexical innovation in VOICE. Vienna English Working Papers 17(2). 21–46. https://anglistik.univie.ac.at/fileadmin/user_upload/dep_anglist/weitere_Uploads/Views/views_0802.pdf (accessed 7 April 2017).Search in Google Scholar

Rushdie, Salman. 2000. The ground beneath her feet: A novel. New York: Henry Holt.Search in Google Scholar

Schendl, Herbert. 2016. Historical linguistics and ELF. In Marie-Luise Pitzl & Ruth Osimk-Teasdale (eds.), English as a Lingua Franca: Perspectives and Prospects: Contributions in Honour of Barbara Seidlhofer, 123–128. Berlin: de Gruyter Mouton.10.1515/9781501503177-019Search in Google Scholar

Seargeant, Philip. 2009. The idea of English in Japan: Ideology and the evolution of a global language. Bristol: Multilingual Matters.10.21832/9781847692030Search in Google Scholar

Seidlhofer, Barbara. 2011. Understanding English as a lingua franca. Oxford: Oxford University Press.Search in Google Scholar

Swain, Merrill. 2006. Languaging, agency and collaboration in advanced second language proficiency. In Heidi Byrnes (ed.), Advanced language learning: The lontribution of Halliday and Vygotsky, 95–108. London: Continuum.Search in Google Scholar

Trudgill, Peter. 2002. Sociolinguistic variation and change. Edinburgh: Edinburgh University Press.Search in Google Scholar

Trudgill, Peter. 2016. ELF and new-dialect formation. In Marie-Luise Pitzl & Ruth Osimk-Teasdale (eds.), English as a Lingua Franca: Perspectives and Prospects: Contributions in Honour of Barbara Seidlhofer, 115–122. Berlin: de Gruyter Mouton.10.1515/9781501503177-018Search in Google Scholar

Trudgill, Peter & Jean Hannah. 1994 International English: A guide to the varieties of standard English. London: Edward Arnold.Search in Google Scholar

Vertovec, Steven. 2010. Towards post-multiculturalism? Changing communities, conditions and contexts of diversity. International Social Science Journal 61(199). 83–95.10.1111/j.1468-2451.2010.01749.xSearch in Google Scholar

VOICE Project. 2007. VOICE Transcription Conventions [2.1]. http://www.univie.ac.at/voice/voice.php?page=transcription_general_information (accessed 6 April 2017).Search in Google Scholar

Wei, Li. 1998. The “why” and “how” questions in the analysis of conversational code-switching. In Peter Auer (ed.), Code-switching in conversation. Language, interaction and identity, 156–179 London: Routledge.Search in Google Scholar

Widdowson, H. G. 1997. EIL, ESL, EFL: Global issues and local interests. World Englishes 16(1). 135–146.10.1111/1467-971X.00054Search in Google Scholar

Widdowson, H. G. 2003. Defining issues in English language teaching. Oxford: Oxford University Press.Search in Google Scholar

Published Online: 2017-9-9
Published in Print: 2017-9-26

© 2017 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Downloaded on 23.1.2026 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/jelf-2017-0011/html
Scroll to top button