Startseite Borrowed Swahili discourse-pragmatic features in Kenyan and Tanzanian Englishes
Artikel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

Borrowed Swahili discourse-pragmatic features in Kenyan and Tanzanian Englishes

  • Foluke Olayinka Unuabonah

    Foluke Olayinka Unuabonah obtained her PhD from the University of Ibadan, Nigeria, and lectures at the Department of English, Redeemer’s University, Nigeria. Her areas of research include (multimodal) discourse analysis, and (corpus) pragmatics. She has published articles in Discourse & Society, Discourse & Communication, English Text Construction, Pragmatics & Society, Pragmatics, Text & Talk, English World-Wide, World Englishes, Journal of Pragmatics, English Today, International Journal of Corpus Linguistics, and Corpus Pragmatics.

    EMAIL logo
    und Loveluck Philip Muro

    Loveluck Philip Muro is a lecturer of linguistics and Head in the Department of Languages and Literature, University of Dar es Salaam, Tanzania. Her areas of teaching at both undergraduate and postgraduate levels include English pragmatics, sociolinguistics, discourse analysis, social and biological aspects of language, social research methods, and communication skills. Dr Muro’s research interests revolve around the language of instruction, classroom talk, language and gender and gender in education.

Veröffentlicht/Copyright: 22. August 2022
Veröffentlichen auch Sie bei De Gruyter Brill

Abstract

This study explores five Swahili discourse-pragmatic features – ati/eti, yaani, pole, sasa and sawa – which are borrowed from Swahili into Kenyan and Tanzanian Englishes, with a view to investigating their meanings, frequencies, positioning, collocational patterns, syntactic distribution and discourse-pragmatic functions. The data, which are extracted from the International Corpus of English-East Africa and the Kenyan and Tanzanian components of the corpus of Global Web-based English, are analysed quantitatively and qualitatively, from a variational and postcolonial corpus pragmatic framework. The study reveals that the Swahili discourse-pragmatic features occur more frequently in the Kenyan corpora than in the Tanzanian corpora, except in the case of sasa, which occurred with the same frequency in the online corpus. The paper identifies ati/eti as an attention marker, a quotative marker, a hearsay marker, an inferential marker, and an emotive interjection, yaani as an emphasis and elaborative marker, while pole is an attitudinal marker that expresses sympathy and sarcasm. While sasa is only an attention marker, sawa is an agreement and attention marker. The paper shows that these borrowed discourse-pragmatic features contribute to the distinctive nature of East African Englishes.


Corresponding author: Foluke Olayinka Unuabonah, Department of English, Redeemer’s University, Ede, Nigeria, E-mail:

About the authors

Foluke Olayinka Unuabonah

Foluke Olayinka Unuabonah obtained her PhD from the University of Ibadan, Nigeria, and lectures at the Department of English, Redeemer’s University, Nigeria. Her areas of research include (multimodal) discourse analysis, and (corpus) pragmatics. She has published articles in Discourse & Society, Discourse & Communication, English Text Construction, Pragmatics & Society, Pragmatics, Text & Talk, English World-Wide, World Englishes, Journal of Pragmatics, English Today, International Journal of Corpus Linguistics, and Corpus Pragmatics.

Loveluck Philip Muro

Loveluck Philip Muro is a lecturer of linguistics and Head in the Department of Languages and Literature, University of Dar es Salaam, Tanzania. Her areas of teaching at both undergraduate and postgraduate levels include English pragmatics, sociolinguistics, discourse analysis, social and biological aspects of language, social research methods, and communication skills. Dr Muro’s research interests revolve around the language of instruction, classroom talk, language and gender and gender in education.

Acknowledgments

This work was supported by the Stellenbosch Institute for Advanced Study, South Africa. The authors also appreciate Dr Tom J. Obengo of Moffat College, Kijabe, Kenya for providing useful comments on Swahili discourse-pragmatic features.

References

Aijmer, Karin. 2013. Understanding pragmatic markers: A variational pragmatic approach. Edinburgh: Edinburgh University Press.10.1515/9780748635511Suche in Google Scholar

Amuzu, Evershed K., Abigail A. Kuwornu & Sylvia Opoku-Fofie. 2018. “Awww, we r sorry wai”: Pragmatic functions of L1 discourse markers in Ghanaians’ English-based WhatsApp conversations. Contemporary Journal of African Studies 5(2). 60–86. https://doi.org/10.4314/contjas.v5i2.3.Suche in Google Scholar

Anchimbe, Eric. 2018. Offers and offer refusals: A postcolonial pragmatics perspective on world Englishes. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/pbns.298Suche in Google Scholar

Anchimbe, Eric & Richard Janney. 2011. Postcolonial pragmatics: An introduction. Journal of Pragmatics 43(6). 1451–1459. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2010.10.027.Suche in Google Scholar

Andersen, Gisle. 2014. Pragmatic borrowing. Journal of Pragmatics 67. 17–33. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2014.03.005.Suche in Google Scholar

Anthony, Lawrence. 2015. AntConc (Version 3.4.4) [Computer Software]. Tokyo: Waseda University. http://www.laurenceanthony.net/ (accessed 10 August 2015).Suche in Google Scholar

Balteiro, Isabel. 2018. Oh wait: English pragmatic markers in Spanish football chatspeak. Journal of Pragmatics 133. 123–133. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2018.03.011.Suche in Google Scholar

Barron, Anne. 2017. Variational pragmatics. In Anne Barron, Yueguo Gu & Gerard Steen (eds.), The Routledge handbook of pragmatics, 91–104. Oxon and New York: Routledge.10.4324/9781315668925-10Suche in Google Scholar

Barron, Anne, Irina Pandarova & Karoline Muderack. 2015. Tag questions across Irish English and British English: A corpus analysis of form and function. Multilingua 34(4). 495–525. https://doi.org/10.1515/multi-2014-0099.Suche in Google Scholar

Barron, Anne & Klaus Schneider. 2009. Variational pragmatics: Studying the impact of social factors on language use in interaction. Intercultural Pragmatics 6. 425–442. https://doi.org/10.1515/iprg.2009.023.Suche in Google Scholar

Beeching, Kate. 2016. Pragmatic markers in British English: Meaning in social interaction. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9781139507110Suche in Google Scholar

Brinton, Laurel. 1996. Pragmatic markers in English: Grammaticalization and discourse functions. Berlin: Walter de Gruyter.10.1515/9783110907582Suche in Google Scholar

Buregeya, Alfred. 2012. Kenyan English. In Bernd Kortmann & Kerstin Lunkenheimer (eds.), The Mouton world atlas of variation in English, 466–474. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton.10.1515/9783110280128.466Suche in Google Scholar

Buregeya, Alfred. 2019. Kenyan English. Berlin: Walter de Gruyter.10.1515/9781614516255Suche in Google Scholar

Buysse, Lieven. 2012. So as a multifunctional discourse marker in native and learner speech. Journal of Pragmatics 44. 1764–1782. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2012.08.012.Suche in Google Scholar

Collins, Peter C. 2020. Comment markers in world Englishes. World Englishes 41. 1–27. https://doi.org/10.1111/weng.12523.Suche in Google Scholar

Davies, Mark. 2013. Corpus of global web-based English. Available at: https://www.english-corpora.org/glowbe/.Suche in Google Scholar

Driesen, Marijke. 2019. A qualitative and quantitative analysis of the discourse marker ati/eti in Swahili: A corpus-driven approach. Ghent: Ghent University MA thesis. Available at: https://libstore.ugent.be/fulltxt/RUG01/002/782/237/RUG01-002782237_2019_0001_AC.pdf.Suche in Google Scholar

Eberhard, David M., Gary F. Simons & Charles D. Fennig (eds.). 2019. Ethnologue: Languages of the world. Texas: SIL International. http://www.ethnologue.com (accessed 21 June 2019).Suche in Google Scholar

Fraser, Bruce. 1996. Pragmatic markers. Pragmatics 6(2). 167–190.10.1075/prag.6.2.03fraSuche in Google Scholar

Fraser, Bruce. 2009. Topic orientation markers. Journal of Pragmatics 41. 892–898. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2008.08.006.Suche in Google Scholar

Hudson-Ettle, Diana & Josef Schmied. 1999. Manual to accompany the East African component of the international corpus of English (ICE-EA). Chemnitz: Department of English, Chemnitz University of Technology. Available at: https://courses.washington.edu/hypertxt/ice-cwb/Manuals/EAMANUAL.PDF.Suche in Google Scholar

Isingoma, Bebwa. 2016. Lexical borrowings and calques in Ugandan English. In Christiane Meierkord, Bebwa Isingoma & Saudah Namyalo (eds.), Ugandan English: Its sociolinguistics, structure and uses in a globalising post-protectorate, 149–172. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/veaw.g59.07isiSuche in Google Scholar

Kenya National Bureau of Statistics. 2019. The 2019 Kenya population and housing census. Volume IV: Distribution of population by socio-economic characteristics. Nairobi: Kenya National Bureau of Statistics. Available at: https://www.knbs.or.ke/?wpdmpro=2019-kenya-population-and-housing-census-volume-iv-distribution-of-population-by-socio-economic-characteristics.Suche in Google Scholar

Lange, Claudia. 2009. ‘Where’s the party yaar!’ Discourse particles in Indian English. In Thomas Hoffmann & Siebers Lucia (eds.), World Englishes – Problems, properties and prospects, 207–226. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/veaw.g40.14lanSuche in Google Scholar

Leimgruber, Jakob R. E. 2016. Bah in Singapore English. World Englishes 35(1). 78–97. https://doi.org/10.1111/weng.12175.Suche in Google Scholar

Mazzon, Gabriella. 2019. Variation in the expression of stance across varieties of English. World Englishes 38. 593–605. https://doi.org/10.1111/weng.12403.Suche in Google Scholar

Norrick, Neal. 2015. Interjections. In Karin Aijmer & Christoph Rühlemann (eds.), Corpus pragmatics: A handbook, 249–273. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9781139057493.013Suche in Google Scholar

Ochieng, Dunlop. 2015. The revival of the status of English in Tanzania: What future does the status of the English language have in Tanzania? English Today 31(2). 25–31. https://doi.org/10.1017/s0266078415000073.Suche in Google Scholar

Pichler, Heike. 2016. Introduction: Discourse-pragmatic variation and change. In Heike Pichler (ed.), Discourse-pragmatic variation and change: Insights from English, 1–18. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9781107295476.001Suche in Google Scholar

Rühlemann, Christoph & Karin Aijmer. 2015. Corpus pragmatics: Laying the foundations. In Karin Aijmer & Christoph Rühlemann (eds.), Corpus pragmatics: A handbook, 1–28. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9781139057493.001Suche in Google Scholar

Schmied, Josef. 2004a. East African English (Kenya, Uganda, Tanzania): Phonology. In Edgar W. Schneider, Kate Burridge, Bernd Kortmann, Rajend Mesthrie & Clive Upton (eds.), A handbook of varieties of English, 918–930. Berlin: De Gruyter Mouton.10.1515/9783110197181-058Suche in Google Scholar

Schmied, Josef. 2004b. East African English (Kenya, Uganda, Tanzania): Morphology and syntax. In Edgar W. Schneider, Kate Burridge, Bernd Kortmann, Rajend Mesthrie & Clive Upton (eds.), A handbook of varieties of English, 2121–2139. Berlin: De Gruyter Mouton.10.1515/9783110197181-127Suche in Google Scholar

Schmied, Josef. 2006. East African Englishes. In Braj B. Kachru, Yamuna Kachru & Cecil L. Nelson (eds.), The handbook of world Englishes, 188–202. Oxford: Blackwell Publishing Ltd.10.1002/9780470757598.ch12Suche in Google Scholar

Schmied, Josef. 2010. Standards of English in East Africa. In Raymond Hickey (ed.), Standards of English, 229–255. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9781139023832.013Suche in Google Scholar

Schmied, Josef. 2012. Tanzanian English. In Bernd Kortmann & Kerstin Lunkenheimer (eds.), The Mouton world atlas of variation in English, 454–465. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton.10.1515/9783110280128.454Suche in Google Scholar

Schneider, Edgar W. 2007. Postcolonial English: Varieties around the world. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511618901Suche in Google Scholar

Schneider, Klaus P. & Anne Barron. 2008. Where pragmatics and dialectology meet: Introducing variational pragmatics. In Klaus P. Schneider & Anne Barron (eds.), Variational pragmatics: A focus on regional varieties in pluricentric languages, 1–32. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/pbns.178.02schSuche in Google Scholar

Stange, Ulrike. 2016. Emotive interjections in British English: A corpus-based study on variation in acquisition, function and usage. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/scl.75Suche in Google Scholar

Tay, Li Cha, Yuit Chan Mei, Thai Yap Ngee & Eng Wong Bee. 2016. Discourse particles in Malaysian English: What do they mean? Bijdragen tot Taal-, Land-Volkenkunde 172. 479–509. https://doi.org/10.1163/22134379-17204002.Suche in Google Scholar

Terblanche, Lize. 2012. Contextualisation in East African English: A corpus-based study of register variation. Language Matters 43(1). 21–38. https://doi.org/10.1080/10228195.2012.659201.Suche in Google Scholar

Thompson, Rachel. 2019. Tweaa! – A Ghanaian interjection of “contempt” in online political comments. Ampersand 6: 100047.10.1016/j.amper.2019.100047Suche in Google Scholar

Unuabonah, Foluke O. 2020. “So you know ehn…” The use of bilingual interjections in Nigerian English. Intercultural Pragmatics. 17(2). 151–176. https://doi.org/10.1075/ijcl.20026.unu.Suche in Google Scholar

Unuabonah, Foluke O. 2021. “Oya, let’s go to Nigeria”: A corpus-based investigation of bilingual pragmatic markers in Nigerian English. International Journal of Corpus Linguistics 26(3). 370–395. https://doi.org/10.1075/ijcl.20026.unu.Suche in Google Scholar

Unuabonah, Foluke O. 2022. Afrikaans discourse-pragmatic features in South African English. Lingua 272. 103309. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2022.103309.Suche in Google Scholar

Unuabonah, Foluke O. & Oladipupo, Rotimi O. 2021. Bilingual pragmatic markers in Nigerian English. World Englishes 40(3). 390–406. https://doi.org/10.1111/weng.12453.Suche in Google Scholar

Published Online: 2022-08-22
Published in Print: 2022-09-27

© 2022 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Heruntergeladen am 14.10.2025 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/ip-2022-4003/html?lang=de
Button zum nach oben scrollen